read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы правы, - кивнул Мейсон. - Материалы исследования будут
опубликованы независимо от того, каков окажется результат.
- И вы желаете подобной публикации?
- Этот журналист будет находиться здесь от начала и до конца
тестирования, - ответил Мейсон, - а когда вы придете к определенным
выводам и сообщите их, он все запишет.
- У меня должна быть полная свобода действий, - заявил Монроу. -
Никаких ограничений или подсказок.
- Вам она предоставляется в полной мере, - заверил Мейсон.
- Это все очень необычно, - заметил Монроу.
- А кто вам сказал, что мы должны все делать в обычной манере? -
спросил Мейсон. - У этой женщины погублена жизнь злобными инсинуациями и
публикациями клеветнических намеков. Мы примем меры, чтобы стала известна
правда.
- Допустим, тестирование покажет, что она скрывает правду?
- Тогда вы так и скажете, - ответил Мейсон. - Если вы принимаете
близко к сердцу интересы своей профессии, то согласитесь со мной, что
исследование полиграфом наиболее ценно именно для установления
невиновности. В качестве примера можно вспомнить хотя бы нашумевшее в свое
время дело Сэма Шеппарда. Кругом ходили слухи, будто члены его семьи не
вполне откровенны, что они оказались на месте преступления задолго до
приезда полиции и ухитрились стереть отпечатки пальцев, хотя я не
представляю себе, зачем им понадобилось это делать - Сэм Шеппард имел
полное право оставить отпечатки пальцев в своем доме... Так или иначе, но
разговоры не умолкали, и вскоре родственники Сэма Шеппарда опасались
встречать не только знакомых, но и совершенно посторонних людей. Тогда они
договорились, что обоих братьев доктора Сэма Шеппарда и их жен допросит
группа самых опытных, известных и уважаемых научных исследователей страны,
работающих с полиграфами. Шансы допрашиваемых обмануть хотя бы одного из
четырех экспертов, были ничтожно малы. Ну, а возможность допрашиваемых
провести группу таких специалистов вообще исключалась. Исследования
показали, что вся четверка действовала честно, что они на самом деле
никогда не слышали, чтобы доктор Шеппард хотя бы намекнул на свою
виновность. Эти результаты были опубликованы, и члены семьи снова могли
держать высоко головы. Как раз этого я и добиваюсь в данном деле. Прошу
вас самым тщательным образом допросить Сельму Ансон и сообщить нам, к
каким выводам вы пришли. Если она лжет, я хочу, чтобы вы об этом заявили.
Если говорит правду, я хочу, чтобы вы так же заявили об этом.
Монроу повернулся к миссис Ансон.
- Вы подтверждаете свое согласие подвергнуться обследованию, миссис
Ансон? - спросил он.
- Ну, я... все это явилось для меня полнейшей неожиданностью, но я...
Да. Я даю свое согласие.
- Миссис Ансон, - сказал Монроу, - я должен вас предупредить, что
используемые мною аппараты исключительно чувствительны. Если вы чего-то не
договариваете или пытаетесь утаить, как профессионал я советую вам
немедленно покинуть кабинет и не подвергаться никаким проверкам.
- Вы пытаетесь меня запугать? - спросила она.
- Я просто предупреждаю вас.
- _Я_ хочу сказать _в_а_м_ правду, - ответила она. - Приступайте к
своим тестам.
- Вас, господа, прошу пока присесть, - сказал Монроу. - Я хочу
поговорить с миссис Ансон наедине, а потом, когда выясню достаточно
подробностей о деле и установлю взаимопонимание, тогда приступим
непосредственно к тестам. Садитесь вон туда, устраивайтесь поудобнее,
отдыхайте.
Вновь засверкали вспышки фотографа.
Репортер подошел к телефону, соединился с редакцией и принялся что-то
диктовать дежурному стенографисту.
Мейсон, почувствовав на себе взгляд Деллы, незаметно подмигнул ей.
- Ты, действительно, начал контрнаступление, - сказала она.
- Откровенно говоря, одна вещь тревожит меня, - прошептал Мейсон.
- Что именно? - спросила Делла Стрит.
- Если полиция узнает, чем мы занимаемся, - сказал Мейсон, - они
арестуют Сельму Ансон прежде, чем газета успеет опубликовать результаты
тестирования. К тому же, добьются постановления Суда, в котором газете
будет запрещено публиковать данный материал.
- А они имеют право?
- Это вопрос, - произнес Мейсон. - Ведь мы вступили в совершенно
новую область, кто может сказать, что подлежит широкой огласке, а что нет?
Несомненно, если тесты покажут, что она лжет и действительно причастна к
смерти своего мужа, то ей проще отказаться от моих услуг и нанять другого
адвоката. Тот сразу же заговорит о невозместимом ущербе, нанесенном его
клиентке опубликованием статьи и на этом основании попытается добиться
либо изменения места слушания дела, либо смягчения меры наказания, либо
еще каких-то льгот для своей подзащитной. Как минимум, он мог бы
попытаться убедить судью в необходимости поместить в газете опровержение
результатов теста.
- А если она невиновна?
- Какое право имеет Суд запрещать гражданину доказывать свою
невиновность любыми доступными средствами? Особенно, когда столько сделано
для ее обвинения?
Делла Стрит задумалась.
Мейсон подошел к репортеру, который закончил свой телефонный
разговор.
- Хотите выяснить еще какие-нибудь подробности? - спросил Мейсон.
- Бог мой, да, выкладывайте все, - попросил репортер. - Это же должен
быть прекрасный материал... Знаете, чем больше я задумываюсь об этой
истории, тем сенсационней она мне кажется.
- Моя клиентка в своих действиях не вышла за пределы законных прав, -
сказал Мейсон.
- А вы сами, служитель закона, вы не...
- Нет, я стараюсь помочь своей клиентке доказать непричастность к
совершенному преступлению, - сказал Мейсон. - Вы не находите, что это
является моей обязанностью, ведь я адвокат? Никто не имеет права помешать
мне делать все для своих подзащитных.
- Но, - сказал репортер, - здесь находятся представители прессы!
- Хотите уйти? - спросил Мейсон.
Репортер осклабился, придвинул поближе к Мейсону свой стул и сказал:
- Дайте мне еще деталей.
Мейсон объективно изложил суть дела, ни словом не упомянув о
конфиденциальных фактах, сообщенных ему клиенткой.
- Вы ничего от меня не утаили? - спросил репортер.
- Разумеется, кое-что утаил, - улыбнулся Мейсон. - Я сообщаю вам
только достоверные факты, которыми вы сможете спокойно оперировать. Зачем
бы я стал делиться своими соображениями и создавать у вас предвзятое
мнение?
- Мне бы хотелось раздобыть побольше внутренней информации, - заметил
журналист.
- Я и так преподнес вам сенсационный материал на серебряном блюдечке,
- сказал Мейсон.
- Что ж, огромное спасибо! - нервно улыбнулся репортер.
Отворилась дверь из кабинета и появился Монроу.
- Господа, - сказал он, - я готов начать исследование. У меня
состоялся очень интересный разговор с миссис Ансон. Мне кажется, что я
понимаю ее позицию. У меня есть основание предполагать, что она окажется
прекрасным объектом для научного обследования. Здесь находится специальный
кабинет, точнее лаборатория, оснащенная электрическими приборами. Вы
сможете прекрасно все слышать, и наблюдать за происходящим через
одностороннее стекло. Я предупредил миссис Ансон про особенности кабинета.
Сказал о своем желании, чтобы за ходом опыта наблюдал ее адвокат, и
спросил, разрешит ли она присутствовать мисс Стрит и двум другим
джентльменам тоже. Миссис Ансон подписала письменное заявление и охотно
дала согласие. Если вы сейчас пройдете через эту дверь направо, вы увидите
помещение с комфортабельными креслами перед односторонним стеклом.
Повторяю, я бы очень хотел, чтобы вы все внимательно следили за ходом
исследования. Остается только добавить, что если вы, мистер Мейсон,
посчитаете, что могут пострадать интересы вашей клиентки, то сразу же
нажмите на стоп-кнопку, которая находится справа в стене у того кресла,
где вы будете сидеть. И в то же мгновение опыт будет прекращен.
- Очень хорошо, - сказал Мейсон.
Они прошли в кабинет для наблюдающих, Монроу указал им места и закрыл
дверь.
Через одностороннее стекло было прекрасно видно соседнее помещение.
Сельма Ансон сидела в спокойной позе, к ее рукам, голове и туловищу были
присоединены разноцветные провода полиграфа, который должен быть
записывать на ленте данные о ее дыхании, кровяном давлении, частоте пульса
и гальваническом сопротивлении кожи во время допроса.
Монроу уселся напротив.
- Вы готовы отвечать, миссис Ансон? Прошу вас, не поворачивайте
головы, не шевелитесь, сидите спокойно, расслабьтесь и не волнуйтесь.
- Я готова отвечать на любые вопросы.
Голос Монроу звучал ровно, монотонно, не выделялись никакие слова, да
и сам он не делал ничего такого, что могло бы отвлечь внимание объекта его
исследований.
- Вас зовут Сельма Ансон? - начал он.
- Да.
- Вы любите слушать радио?
- Да.
- Вы намереваетесь мне лгать, отвечая на вопросы, касающиеся смерти



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.