read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



-- Чертов сукин сын.
Он взглянул на Питта.
-- Ты тоже заметил это?
-- Да.
Ярость Сандекера возросла.
-- Почему же ты не остановил его?
-- Я не мог,-- ответил Питт.-- Тогда бы я вышел из роли. Рондхейм
полагает, что я растяпа. Пусть он и дальше так думает.
-- Хотелось бы надеяться, что у тебя есть хотя бы смутная идея, зачем
все это нужно,-- проворчал Сандекер.-- Но я боюсь, ты загонишь себя в угол с
этой дурацкой выдумкой, что ты -- художник. Я же знаю, ты не можешь провести
и прямой линии, "Естественное освещение" -- кошмар!
-- Я и не буду. Тиди окажет мне эту маленькую услугу. Я видел образцы
ее работ. Они вполне приличны.
-- Я увлекаюсь абстракциями,-- вмешалась Тиди,-- я никогда не писала
реалистических морских пейзажей.
-- Ничего,-- ответил Питт.-- Сделай абстрактный морской пейзаж. Нам
ведь не надо производить впечатление на главного хранителя Лувра.
-- Но у меня нет ничего с собой. Кроме того, послезавтра мы с адмиралом
возвращаемся в Вашингтон.
-- Ваш полет только что отложили.-- Питт повернулся к Сандекеру.--
Правда, адмирал?
Сандекер скрестил руки и помолчал с минуту.
-- Исходя из того, что мы узнали за последние пять минут, видимо, будет
лучше, если я отложу наше возращение на несколько дней.
-- Смена климата пойдет вам на пользу,-- заметил Питт.-- Вы даже
сможете совершить рыболовную прогулку.
Сандекер посмотрел Питту в лицо.
-- Подражание голубым, уроки рисования, рыболовная прогулка. Будь добр,
объясни старику, что за подвижные мысли бродят у тебя в голове?
Питт поднял бокал с водой и залпом выпил его.
-- Черный самолет,-- спокойно ответил он.-- Черный самолет, погребенный
в водном саване пучины.

Глава 9

На двенадцатый причал они пришли около десяти часов утра. Высокий
смуглый охранник пропустил их через шлагбаум. На Сандекере был надет старый
мятый костюм и мягкая запачканная шляпа. В руке он держал удочку и сундучок
с рыболовными принадлежностями. Тиди была в слаксах и блузке, завязанной
узлом, поверх которой была надета теплая мужская ветровка. На одном ее плече
висел мольберт, а на другом маленький рюкзачок, обе руки были глубоко
засунуты в карманы ветровки. Однако охранник остановил свой взгляд на Питте,
который вихляющей походкой замыкал шествие. Если Сандекер и Тиди были одеты
для рыбалки, то Питт был похож скорее на гомосексуалиста. На нем были
натянуты красные замшевые сапоги, парусиновые брюки, сшитые из разноцветных
полос, которые трещали при каждом его шаге. Брюки поддерживал широкий
гобеленовый ремень, а сверху был облегающий темно-красный свитер с желтым
платком, завязанным на шее. Его глаза весело блестели из-под очков от Бена
Франклина, а на голову была надета вязаная шапочка с кисточкой. Охранник в
изумлении стоял, разинув рот.
-- Привет, сладкий.-- Питт лукаво поприветствовал его.-- Готово наше
судно?
Охранник, онемев, продолжал стоять. Его глаза отказывалась верить тому
явлению, которое возникло перед ним.
-- Пошли, пошли,-- сказал Питт.-- Мисс Фири любезно разрешила нам
воспользоваться одним из ее судов. Которым же? -- Питт уставился в
промежность охранника. Парень дернулся, как будто его лягнули. Ошеломленное
выражение на его лице быстро сменилось на крайнее отвращение. Не говоря ни
слова, он провел их по причалу и через сто футов остановился, указывая на
сверкающий тридцатидвухфутовый крейсер "Крис Крафт".
Питт прыгнул на борт и исчез в глубине. Через минуту он уже был на
причале.
-- Нет, нет. Это слишком роскошно. Для творчества должна быть
творческая атмосфера.
Он посмотрел вдоль причала.
-- А вот то, как?
Прежде чем охранник успел вымолвить хоть слово, Питт пробежал вперед и
запрыгнул на палубу сорокафутового рыболовного судна. Он быстро обследовал
его, затем высунул голову из люка.
-- Это подходит. У него есть характер, нагая уникальность! Мы возьмем
это.
Охранник минуту поколебался. В конце концов он пожал плечами и
направился к выходу, кидая на Питта частые неодобрительные взгляды.
Когда он был уже далеко. Тиди спросила:
-- А почему эта грязная посудина, а не та блестящая яхта?
-- Питт знает, что делает.-- Сандекер установил удочки и сундучок на
старой, обшитой досками палубе и взглянул на Питта.-- Что, есть здесь
эхолот?
-- Флеминг шесть-десять, лучший из лучших. Сверхчувствительные частоты
для обнаружения рыбы на разной глубине.-- Питт спустился вниз по узкому
трапу.-- Это судно -- наша удача. Разрешите, я покажу вам машинное
отделение, адмирал.
-- Ты хочешь сказать, что мы отказались от прекрасного "Криса Крафта"
только потому, что там не было эхолота,-- разочарованно протянула Тиди.
-- Именно так. Эхолот -- наша единственная надежда найти черный
самолет.
Питт повернулся и помог Сандекеру спуститься вниз по узкому трапу в
машинное отделение. Затхлый воздух и сырой запах машинного масла и трюмной
воды сразу же окутали их, заставив почувствовать резкую перемену после
чистого воздуха снаружи. Но был и другой запах. Сандекер вопросительно
посмотрел на Питта:
-- Испарения бензина?
Питт кивнул.
-- Взгляните на двигатели.
Дизельный двигатель для небольшого судна, особенно рыболовного,
является наиболее надежным. Тяжелый, с малым количеством оборотов в минуту,
медленный, но дешевый и надежный, дизель используется практически на всех
рыболовных судах, кроме парусных. Здесь же, с пропеллерами, направленными в
трюм, размещались два "Стерлинга" с мощностью в 420 лошадиных сил в час.
Бензиновые двигатели сверкали в тусклом свете машинного отделения, как
спящие гиганты, ожидающие только приказа, чтобы начать свои мощные действия.
-- Какого черта на подобной шаланде установлены такие двигатели,--
пробурчал Сандекер.
-- Если я не ошибаюсь,-- пробормотал в ответ Питт,-- охранник сглупил.
-- Что ты имеешь в виду?
-- На полке в капитанской каюте я нашел вымпел с альбатросом. Это судно
принадлежит Рондхейму, а не Фири.
Сандекер задумался.
-- Мисс Фири сказала нам найти начальника дока. По каким-то неизвестным
причинам его не оказалось на месте, и причал был оставлен в ведении этого
седеющего типа с усами, испачканными табаком. Можно только удивляться,
почему нас не вернули назад.
-- Нет ничего странного. Рондхейм внимательно наблюдал за нами, но мы
не дали ему никакого повода подозревать нас -- ни словом, ни делом. А
охранник честно ошибся. Без специальных инструкций он, видимо, решил, что
нам позволено выбирать судно на причале, а потому он, естественно, предложил
нам лучшее. В инструкциях ничего не было сказано, что мы выберем эту
маленькую драгоценность.
-- Но что она здесь делает? Вряд ли Рондхейм нуждается в месте на
пирсе.
-- Какая разница,-- широко улыбнулся Питт,-- Раз ключи в зажигании, я
предлагаю завести ее и тронуться в путь, пока охранник не передумал.
Адмирала не надо было убеждать. Его не надо было уговаривать, если он
считал, что эта нечестная игра приведет к благородным результатам. Он
расправил свою шляпу и отдал первый приказ своей новой команде.
-- Вперед, майор. Я с нетерпением хочу посмотреть, на что способны эти
"Стерлинги".
Через минуту на причале показался охранник, который размахивал руками,
как сумасшедший. Но было поздно. Питт уже стоял на палубе, тогда как
Сандекер, счастливый, как ребенок с новой игрушкой, включил моторы и
направил судно в залив Рейкьявика.
Судно называлось "Гримзи". Его крошечная рулевая рубка, находившаяся
всего лишь в пяти футах от кормы, создавала впечатление, что оно движется в
направлении, противоположном тому, которое задумал его создатель,
устанавливавший киль. Это было очень старое судно -- столь же старое, как и
компас, висевший позади штурвала. Сохранившие запах моря доски красного
дерева, которые устилали палубу, были вытерты, но еще достаточно прочны. С
берега судно казалось старой изношенной посудиной, но как только заработали
его мощные "Стерлинги", оно взмыло из воды носом вверх, как парящая над
морем чайка.
Сандекер отдал дроссели назад, на холостой ход, и пустил "Гримзи" в
легкое путешествие по заливу Рейкьявика. Судя по "уставной" улыбке,
появившейся на лице адмирала, он, казалось, чувствовал себя капитаном
военного крейсера. Он как бы вернулся в прошлое и наслаждался каждой минутой
путешествия. Для заинтересованного наблюдателя пассажиры судна выглядели как
обычные туристы, совершающие круиз по морю. Тиди, загорая, то и дело щелкала
камерой. Питт увлеченно выписывал что-то на мольберте. Перед выходом в
открытое море, они пришвартовались к одному из рыбацких суденышек и
приобрели там два ведра сельди. После оживленной беседы с его хозяином они



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.