Ладно, что у вас за информация?
мне с этого будет? Пинок под зад, вот чего! Деньги на бочку, мистер.
в виду, что вам требуется задаток? Мутные глаза скользнули по Берку.
Прям щас.
вывалился от напряжения. Роберта Вест с любопытством наблюдала за
происходящим. Язык вылез еще сильнее, облизнул губы и исчез, как зверек в
норе.
будет, а? Ты нас, видно, за полоумных принимаешь. Говори или катись отсюда!
слушайте меня и постарайтесь быть разумным. Вы являетесь сюда и требуете
тысячу долларов за одно только ваше голословное утверждение, что вы
обладаете сведениями, полезными для защиты мисс Спейнер. Вы сами понимаете,
что ваш вид не особенно внушает доверие. Как же может такой известный
адвокат, как мистер Френкель, позволить себе потратить целую кучу денег,
принадлежащих его клиентке, покупая фактически кота в мешке?
может. А не хочет выкладывать денежки - не надо. Как я сказал - так и будет.
- Человек усмехнулся. - Газеты пишут, он ничего пока толкового-то в ее
защиту не нашел! - Корявый палец ткнулся в сторону мистера Френкеля.
подворачивалось такого выгодного дельца. Он обладал общим для всех изгоев
общества своеобразным цинизмом. Спотги явно боялся продешевить и не желал
сдавать позиций. Однако Берк решил, что стоит попытаться поднажать на него.
долларов?
в крупной игре. А в ней всякое бывает. - Бродяга поджал челюсть. - Не могу
давать никаких гарантий. Ваше дело! - И он еще плотнее сжал челюсти.
выучил эту породу, поверьте! Стоит один раз поддаться на их удочку и в
дальнейшем мне придется нанимать агентов Пинкертона, чтобы отгонять этих
парней из Бауэри от моего офиса. Но даже если ему действительно есть, что
сказать... Слушайте, Спотги, мои условия. Вы выкладываете мне все начистоту,
здесь и сейчас. Если сведения покажутся мне полезными, я заплачу вам.
Столько, сколько, на мой взгляд, они стоят, иначе я не буду иметь с вами
дела. Ну так что, по рукам?
недоверие победило.
адвокат.
заметно:
слово сдержу.
возмущения:
правду? И действительно знает что-то важное... Слушайте, если вам не хочется
ввязываться в это дело в качестве адвоката Лоретты, то как насчет того, если
я сама предоставлю нужную сумму?
деньгами, мисс Вест?
опыту - никто не станет освобождать Лоретту из-за -пьяной околесицы, которую
несет этот пройдоха из Бауэри, пытающийся играть роль доброго провидения в
ее судьбе.
рядом и пристально разглядывал бродягу, - Я заплачу вам требуемую сумму!
умоляющим голосом спросила Роберта, пока они сбегали по запасной лестнице.
а может, и нет. Но мы не имеем права упустить даже малейший шанс. Правда,
Берти?
города. Время от времени бродяга останавливался, чтобы поклянчить у прохожих
милостыню. Но не столько ради нескольких центов, с руганью брошенных ему,
сколько просто чтобы не потерять профессиональной квалификации. За
Юнион-Сквер он ускорил шаги. На Купер-Сквер он резко свернул на восток,
обогнул Купер-Юнион и нырнул в район Бауэри, как голубь в знакомую
голубятню.
ночь) с уродливой вывеской над облупившейся дверью. Харри Берк занял свой
пост у соседнего забитого досками входа в пустующий магазин. Серое небо
начинало темнеть, в сыром воздухе замелькали снежинки. Роберта поежилась.
торчать тут до бесконечности.
поздно Спотти вылезет отсюда, а когда он сделает это, я постараюсь узнать,
куда он отправится. Вдруг здесь замешаны еще другие лица?
заявила Роберта. И начала постукивать одной миниатюрной ножкой о другую.
ему в глаза. Секунду оба молчали. Затем Берк залился краской и отпустил ее.
пушистым начесом и приподнятым воротником.
них нет даже теплого пальто!
бутылку виски.
честным, то я действительно не принадлежу к числу особенно жалостливых
натур. Я слишком много видел в жизни кошмаров, чтобы над каждым проливать
слезы. Да и что тут поделаешь? Он внезапно сменил тему: - Вы, должно быть,
проголодались, Берти?
сообразите нам несколько бутербродов и пару стаканчиков кофе? Я бы и сам
сбегал, да боюсь за это время упустить Спотти.
оборванцев.
полиции. Здесь среди этих людей вы в гораздо большей безопасности, чем там,
в центре города. Сексуальные проблемы их не занимают. Вот, возьмите. - Он
протянул ей пятидолларовую бумажку.
удержаться, чтобы вдруг не хлопнуть ее слегка пониже спины. Она с не меньшим
изумлением уставилась на него, но возмущаться не стала, - Вперед, отважная