выплаты шли, но обязательно найдется какой-то один банк, который откажется
от выплат из-за собственных финансовых затруднений, - всего один банк, такие
катастрофы всегда начинаются в каком-то одном месте - и это сообщит толчок
новой волне вкладчиков, требующих свои деньги. В результате Федеральному
резервному придется повторить вливание денежной массы в банковскую систему,
а это неизбежно приведет к началу гиперинфляционного цикла, то есть к
окончательному кошмару для экономики страны. Уинстон хорошо помнил то, как
инфляция повлияла на финансовый рынок и всю Америку в конце семидесятых
годов, болезнь, охватившую всю страну, утрату доверия нации. Ярче всего она
выразилась в появлении множества сумасшедших, которые начали строить убежища
в горах Северо-Запада, и выходе кинофильмов о жизни после апокалипсиса. Но
даже тогда инфляция остановилась. На какой цифре? Да, примерно тринадцать
процентов. Учетные ставки в двадцать процентов. Страна, задыхающаяся всего
лишь от утраты доверия, подорванного очередями на заправочных станциях и
действиями нерешительного президента. Не исключено, что теперь семидесятые
годы будут вспоминать с ностальгией.
никогда не случалось в Америке, и предстоящий кризис напомнит о событиях,
происходивших в Веймарской . республике, в не столь далеком прошлом в
Аргентине и в Бразилии при военной диктатуре. Более того, события охватят не
только Америку. Подобно финансовому краху 1929 года, последствия будут
расходиться как круги по воде и потрясут экономические устои всего мира, а
это уже выходило далеко за пределы того, что мог представить себе сам
Уинстон. Джордж знал, что его личное благополучие если и пострадает, то
незначительно. В конце концов, если даже он потеряет девяносто процентов
своего огромного состояния, оставшаяся сумма более чем достаточна для
удовлетворения его потребностей. К тому же при проведении операций со своими
деньгами он всегда принимал меры предосторожности и страховался от потерь,
хеджировал, покупая физически осязаемые предметы вроде нефти и золота.
Вдобавок немалая часть его состояния заключалась в золотых слитках,
хранящихся в банковских сейфах, - тут он вел себя, как средневековый скупец,
- а поскольку крупные депрессии носят по сути дела дефляционный характер, со
временем относительная ценность его различных капиталовложений в конечном
итоге даже увеличится. Уинстон знал, что он и его семья переживут все
потрясения и будут вести безбедную жизнь, однако люди, менее
предусмотрительные, или те, кому меньше повезло, будут ввергнуты в пучину
экономического хаоса. К тому же разве он занимался инвестиционным бизнесом
только для себя? Он думал по ночам о маленьких людях, видевших его
телевизионную рекламу и доверивших ему свои скромные сбережения. Вот уж
поистине волшебное слово - доверие. Оно означало, что ты принял на себя
обязательство защищать финансовые интересы тех, кто доверил тебе деньги. Оно
означало, что они поверили тому, что ты говорил, и теперь ты обязан
оправдать это доверие не только перед ними, но и перед самим собой. Потому
что, если ты потерпишь неудачу, не будут покупаться дома, дети не смогут
получить образование и погибнут мечты людей, ничем не отличающихся от него
самого. Даже для Америки это плохо, подумал Уинстон, но эти события охватят
- могут охватить - весь мир.
отлично задуманный и блестяще осуществленный план. Ямата. Хитрый сукин сын,
подумал Уинстон. Наверно, первый японский финансист, к которому он испытывал
уважение. Первый из японцев, сумевший до тонкостей понять стратегию и
тактику биржевой игры. Да, конечно, теперь в этом нет сомнений. Выражение
его лица, взгляд темных глаз над бокалом шампанского... Ну почему Уинстон не
догадался об этом раньше? Значит, игра началась уже тогда, не так ли?
маневр, нацеленный на что-то еще. Что именно? Что может оказаться столь
важным, что Райзо Ямата согласился расстаться со своим личным состоянием и
одновременно уничтожить тот самый мировой рынок, от которого зависели его
собственные корпорации и национальная экономика его страны?
придутся по душе завсегдатаю Уолл-стрита.
посмотрел в окно на закат солнца над нью-йоркской гаванью. Нужно
посоветоваться с кем-то, сообщить о том, что ему известно, причем поговорить
с человеком, понимающим происходящее. Фидлер? Может быть. И все-таки лучше с
кем-то еще, знакомым по Уолл-стриту... а также разбирающимся и в других
вещах. Но с кем?...
***
из них пришвартовался к танкеру, несомненно принимая на борт горючее.
синие.
бинокль владельцу. - Радиолокационные антенны, многоствольные ракетные
установки, противолодочные вертолеты. Это эсминцы типа "иджис", вроде наших
"берков". А вот насчет серьезности ты прав. Самолеты их опасаются.
берегу. - Может быть, стоит сообщить о них?
космической связи. Полностью отключать блок питания было скорее всего
излишним, зато гарантировало безопасность - ни одному из американцев не
хотелось узнать, как японцы поступают со шпионами, каковыми они с Орезой.
несомненно являлись. Кроме того, было неудобно просовывать антенну в
отверстие, просверленное в донышке стальной миски, и затем держать ее рядом
с головой, зато все это выглядело смешно, а им хотелось посмеяться хоть над
чем-то. - Национальный центр управления боевыми операциями, адмирал Джексон.
- Вы снова на дежурстве, сэр?
Один бункеруется с танкера. Подошли сразу после рассвета. У причала еще два
сухогруза с автомобилями и один на горизонте. Некоторое время назад мы
насчитали двадцать истребителей. Половина из них F-15 с двойными
вертикальными килями. Остальные с одинарным хвостовым оперением, но этот тип
самолета мне незнаком. Больше ничего нового.
***
ней виднелись четыре корабля и истребители, рассредоточенные на двух
аэродромах. Он сделал пометку и кивнул.
неприятности, преследуют, арестовывают? На другом конце канала собеседник
фыркнул.
постоянно выступают по общественному каналу телевидения, говорят, что
собираются потратить много денег на благоустройство и улучшение жизни
островитян. - Джексон почувствовал в голосе говорившего презрение.
немного поспать, однако этот канал связи всегда открыт исключительно для
вас, вы поняли?
ладно?
Ореза.
связь прервалась прежде, чем он положил трубку. - Лучше ты, чем я... -
пробормотал он и посмотрел на соседний стол.
ВВС. - Его информация подтверждается данными космической съемки. Я считаю,
что он по-прежнему в безопасности.
личного разрешения, - распорядился Джексон.
вообще сможем связаться с ним - отсюда. Но промолчал.
***
недавно и еще не поддавался оценке. - А ваша жена не сердится?..
с вами уже установится какой-то определенный режим. - Агент Секретной службы
сделал паузу. - Как дела у босса?
мы не полагаемся в этом на него? - признался Джек, глядя в окно. Автомобиль
повернул с шоссе номер 50. - Он - хороший человек, Пол.
действительно оказались в тяжелом положении? - Агенты Секретной службы имели
право знать почти все, потому что все равно слышали практически все
разговоры.
доставки - баллистическими ракетами.