read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы не знаете, он не выходил ночью из купе?
- Нет. Я бы услышал. Когда дверь открывается, из коридора падает
снег. Думаешь, что это таможенный досмотр на границе, и машинально про-
сыпаешься.
- Он говорил с вами о хозяине? Ругал его?
- Я уже вам сказал: он со мной ни о чем не говорил. Угрюмый тип. Мол-
чит, будто в рот воды набрал.
- Что вы курите; трубку, сигареты, сигары?
- Только сигареты.
Итальянец взял предложенную Пуаро сигарету.
- Вы бывали в Чикаго? - спросил мсье Бук.
- Бывал, прекрасный город, но я лучше знаю НьюЙорк, Вашингтон и Дет-
ройт. А вы бывали в Америке? Нет? Обязательно поезжайте, такая...
Пуаро протянул Фоскарелли листок бумаги:
- Распишитесь, пожалуйста, и напишите ваш постоянный адрес.
Итальянец поставил подпись, украсив ее множеством роскошных росчер-
ков. Потом, все так же заразительно улыбаясь, встал.
- Это все? Я больше вам не нужен? Всего хорошего, господа. Хорошо бы
поскорее выбраться из заносов. У меня деловое свидание в Милане... - Он
грустно покачал головой. - Не иначе, как упущу сделку, - сказал он уже
на выходе.
Пуаро глянул на своего друга.
- Фоскарелли долго жил в Америке, - сказал мсье Бук, - вдобавок он
итальянец, а итальянцы вечно хватаются за нож. К тому же, все они вруны.
Я не люблю итальянцев.
- Lа se voit, - сказал Пуаро улыбаясь. - Что ж, возможно, вы и правы,
мой друг, но должен вам напомнить, что у нас нет никаких улик против
этого человека.
- А где же ваша психология? Разве итальянцы не хватаются за нож?
- Безусловно, хватаются, - согласился Пуаро. - Особенно в разгар ссо-
ры. Но мы имеем дело с преступлением совсем другого рода. Я думаю, оно
было заранее обдумано и тщательно разработано. Тут виден дальний прицел.
И прежде всего это - как бы поточнее выразиться? - преступление, не ха-
рактерное для латинянина. Оно свидетельствует о холодном, изобрета-
тельном, расчетливом уме, более типичном, как мне кажется, для англосак-
са.
Он взял со стола два последних паспорта.
- А теперь, - сказал он, - вызовем мисс Мэри Дебснхэм.

Глава одиннадцатая
ПОКАЗАНИЯ МИСС ДЕБЕНХЭМ
Мери Дебенхэм вошла в ресторан, и Пуаро снова убедился, что в свое
время не ошибся в ее оценке.
На девушке был черный костюм и лиловато-серая блузка. Тщательно уло-
женная - волосок к волоску - прическа. И движения у нее были такие же
продуманные, как прическа.
Она села напротив Пуаро и мсье Бука и вопросительно посмотрела на
них.
- Вас зовут Мэри Хермиона Дебенхэм и вам двадцать шесть лет? - начал
допрос Пуаро.
- Да.
- Вы англичанка?
- Да.
- Будьте любезны, мадемуазель, написать на этом листке ваш постоянный
адрес.
Она написала несколько слов аккуратным, разборчивым почерком.
- А теперь, мадемуазель, что вы расскажете нам о событиях прошлой но-
чи?
- Боюсь, мне нечего вам рассказать. Я легла и сразу заснула.
- Вас очень огорчает, мадемуазель, что в поезде было совершено прес-
тупление?
Девушка явно не ожидала такого вопроса. Зрачки ее едва заметно расши-
рились:
- Я вас не понимаю.
- А ведь это очень простой вопрос, мадемуазель. Я могу повторить: вы
огорчены тем, что в нашем поезде было совершено преступление?
- Я как-то не думала об этом. Нет, не могу сказать, чтобы меня это
огорчило.
- Значит, для вас в преступлении нет ничего из ряда вон выходящего?
- Конечно, такое происшествие весьма неприятно, - невозмутимо сказала
Мэри Дебенхэм.
- Вы типичная англичанка, мадемуазель. Вам чужды волнения.
Она улыбнулась:
- Боюсь, что не смогу закатить истерику, чтобы доказать вам, какая я
чувствительная. К тому же люди умирают ежедневно.
- Умирают, да. Но убийства случаются несколько реже.
- Разумеется.
- Вы не были знакомы с убитым?
- Я впервые увидела его вчера за завтраком.
- Какое он на вас произвел впечатление?
- Я не обратила на него внимания.
- Он не показался вам человеком злым?
Она слегка пожала плечами:
- Право же, я о нем не думала.
Пуаро зорко глянул на нее.
- Мне кажется, вы слегка презираете мои методы следствия, - сказал он
с хитрым огоньком в глазах, - думаете, что англичанин повел бы следствие
иначе. Он бы отсек все ненужное и строго придерживался фактов, - словом,
вел бы дело методично и организованно. Но у меня, мадемуазель, есть свои
причуды. Прежде всего я присматриваюсь к свидетелю, определяю его харак-
тер и в соответствии с этим задаю вопросы. Несколько минут назад я доп-
рашивал господина, который рвался сообщить мне свои соображения по самым
разным вопросам. Так вот, ему я не позволял отвлекаться и требовал, что-
бы он отвечал только "да" и "нет". За ним приходите вы. Я сразу понимаю,
что вы человек аккуратный, методичный, не станете отвлекаться, будете
отвечать коротко и по существу. А так как в нас живет дух противоречия,
вам я задаю совершенно другие вопросы. Я спрашиваю, что вы чувствуете,
что думаете. Вам не нравится этот метод?
- Извините за резкость, но мне он кажется пустой тратой времени.
Предположим, вы узнаете, нравилось мне лицо мистера Рэтчетта или нет, но
это вряд ли поможет найти убийцу.
- Вы знаете, кем на самом деле оказался Рэтчетт?
Она кивнула:
- Миссис Хаббард уже оповестила всех и вся.
- Ваше мнение о деле Армстронгов?
- Это чудовищное преступление, - решительно сказала она.
Пуаро задумчиво посмотрел на девушку:
- Вы, мисс Дебенхэм, насколько мне известно, едете из Багдада?
- Да.
- В Лондон?
- Да.
- Что вы делали в Багдаде?
- Служила гувернанткой в семье, где двое маленьких детей.
- После отпуска вы возвратитесь на эта место?
- Не уверена.
- Почему?
- Багдад слишком далеко. Я предпочла бы жить в Лондоне, если удастся
подыскать подходящую вакансию.
- Понимаю. А я было решил, что вы собираетесь замуж.
Мисс Дебенхэм не ответила. Она подняла глаза и посмотрела на Пуаро в
упор. "Вы слишком бесцеремонны", - говорил ее взгляд.
- Что вы думаете о вашей соседке по купе мисс Ольсон?
- Славная недалекая женщина.
- Какой у нее халат?
- Коричневый шерстяной, - в глазах мисс Дебенхэм промелькнуло удивле-
ние.
- А! Смею упомянуть и надеюсь, вы не сочтете меня нескромным, что по
пути из Алеппо в Стамбул я обратил внимание на ваш халат, - он лилового
цвета, верно?
- Вы не ошиблись.
- У вас нет с собой еще одного халата, мадемуазель? Например, красно-
го?
- Нет, это не мой халат.
Пуаро быстро наклонился к ней - он напоминал кошку, завидевшую мышь.
- Чей же?
Девушка, явно пораженная, отшатнулась:
- Не понимаю, что вы имеете в виду.
- Вы не сказали: "У меня нет такого халата". Вы говорите: "Это не
мой" - значит, такой халат есть, но не у вас, а у кого-то другого.
Она кивнула.
- У кого-то в поезде?
- Да.
- Чей же он?
- Я вам только что сказала. Я не знаю. Утром часов около пяти я прос-
нулась, и мне показалось, что поезд давно стоит. Я открыла дверь, выгля-
нула в коридор. Хотела посмотреть, что за станция. И тут увидела в кори-
доре фигуру в красном кимоно - она удалялась от меня.
- Вы не знаете, кто это? Какого цвета волосы у этой женщины - свет-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.