оставила мне крохотное поместье - о, действительно крохотное! Но по
крайней мере есть куда ехать. Пусть мы жили бы очень бедно, но
зарабатывать себе на хлеб мы всегда сумели бы. И там мы были бы одни,
вдали от всех Леонидисов... - Она вздохнула. - Роджер смешной. Он всю
жизнь беспокоится о том, что мне не хватает денег. Наверное,
леонидисовское отношение к богатству слишком глубоко засело в его
сознании. Мы с моим первым мужем жили очень бедно, и Роджер считает, что я
благородно приносила себя в жертву! И он не понимает - именно тогда я и
была счастлива, по-настоящему счастлива! И все же... я никогда не любила
Ричарда так сильно, как люблю Роджера.
сдержанной страсти.
денег. Я _н_е _л_ю_б_л_ю_ деньги.
относилась к тем редким людям, для которых деньги ничего не значат,
которые не любят роскошь, предпочитают ей суровую простоту обстановки и
подозрительно относятся ко всякого рода приобретениям.
важны как средство, дающее силу и власть.
их можно вложить в важные и интересные предприятия - например, в научные
исследования.
ответила:
Стоящие открытия обычно делаются по вдохновению энтузиастами, преданными
идее людьми. Дорогое оборудование и тщательная подготовка к экспериментам
не так эффективны, как вы полагаете. Вложенные в науку деньги попадают,
как правило, не в те руки.
Барбадос?
сделать. Нет. Мне совсем не жаль бросать работу. Я ненавижу бездействие,
но на Барбадосе это мне не грозит. - И она добавила с тревогой: - О,
скорей бы все утряслось, чтобы мы могли спокойно уехать отсюда!
убийцы? - спросил я. - У вас наверняка должны быть какие-то догадки.
потерял былую непринужденность и зазвучал напряженно и резко:
очевидными подозреваемыми являются Бренда и Лоуренс.
потом Клеменси повернулась и вышла из гостиной, столкнувшись в дверях с
мисс де Хэвилэнд.
бывает довольно трудно понять иногда. Он может показаться скрытным и
холодным, но это совсем не так. Просто такая манера поведения. И Филип
ничего не может с этим поделать.
никогда не имели для него никакого значения. И он очень милый... и всегда
был очень милым... Просто его надо понять.
есть тот, кто хочет его понять. Эдит де Хэвилэнд продолжала:
семье. Второму ребенку часто приходится трудней, чем первенцу. Понимаете,
Филип обожал отца. Конечно, все дети обожали Аристида, и он отвечал им
взаимностью. Но Роджером он особенно гордился и восхищался, потому что это
был старший сын - - и первый ребенок. И думаю, Филип всегда ощущал
предпочтение, отдаваемое старшему брату. Он замкнулся в себе. Погрузился в
книги, в историю и прочие занятия, не имеющие ничего общего с
повседневностью. Наверное, он страдал... Дети всегда страдают...
Роджеру. И едва ли сам осознавал это. И вряд ли банкротство старшего брата
тронуло Филипа так сильно, как должно было бы... О, ужасно говорить такие
вещи, но я уверена - Филип сам этого не понимает...
добавила, слегка нахмурившись: - Меня очень расстроило, что он не сразу
предложил Роджеру помощь.
концов Роджер наломал дров. Он взрослый человек. Детей у него нет. Если бы
он был болен или слезно просил о помощи, конечно, семья помогла бы ему. Но
несомненно, Роджер просто предпочитает начать новую и совершенно
самостоятельную жизнь.
абсолютно загадочное существо. Ей действительно нравится испытывать
неудобства и иметь в хозяйстве не больше одной чашки для чая. Вероятно,
это очень современно. У этой женщины нет чувства прошлого и нет чувства
красоты.
ее молодость омрачена этой трагедией. Я, знаете ли, люблю их всех. Роджера
и Филипа... И внуков: Софию, Юстаса и Джозефину. Чудесные дети. Дети и
внуки моей сестры Марции. Да, я нежно люблю их... - Эдит помолчала и резко
добавила: - Но имейте в виду, подобное чувство граничит с
идолопоклонством.
последним замечанием старая леди хотела что-то подчеркнуть - но я не мог
понять, что именно.
раскачивающимися на ветру полуобнаженными деревьями казался серым и
печальным.
появилась фигура и вслед за ней - другая. Оба человека казались серыми
бесплотными тенями в неверном свете осеннего дня. Первой шла Бренда
Леонидис. Она куталась в серую шиншилловую шубку и, ступая с кошачьей
грацией, скользила сквозь сумрачный воздух как жутковатый призрак. Когда
она проходила мимо окна, я рассмотрел ее лицо. На нем блуждала знакомая
мне туманная кривая полуулыбка, которую я уже видел накануне, когда
разговаривал с молодой вдовой в ее гостиной. Несколькими секундами позже
мимо окна проплыла худая сгорбленная фигура Лоуренса Брауна. Эти двое не
походили на прогуливающихся в саду людей - зыбкие и невесомые, они
напоминали приведения, прячущиеся от людского взора.
треснула та сухая ветка?.."
Чарлз, меня очень тревожит Юстас.
изменился после этой ужасной болезни... Не могу понять, что у него на уме.
Иногда мне кажется, он ненавидит всех нас.
состояние Юстаса. Они словно и не родители ему.
от равнодушия.
возвращения из-за границы, но мои родители составляют престранную пару.
Отец всецело погружен в мир каких-то отдаленных исторических эпох, а мать
чудесно проводит время, организуя вокруг себя театральные действа.
Сегодняшнее дурацкое представление - дело исключительно ее рук. Никакой
нужды в этом семейном совете не было. Маме просто хотелось разыграть сцену
семейного совета. Бедняжка иногда страшно скучает здесь и развлекается по
мере сил и способностей.
легким сердцем отравляет старого свекра в целях разыграть трагедию с
убийством с собой в главной роли.