сыщиками, да? Переоденемся и будем всех выслеживать?
бородатых стариков. И теперь не собираюсь.
доложила:
от неожиданности членам военного совета.
принять участие в этом совещании? У вас ведь тут совещание, я не ошибся?
подталкивал его к большому креслу.
Саттертуэйта. Мне сказали, что он отбыл в Корнуолл. Тут и слепому ясно, куда
именно он отбыл. Сажусь в первый же поезд на Лумаут, и вот я здесь.
продолжала она, слегка покраснев от смущения, ибо понимала, что ее вопрос
звучит несколько невежливо, - вы ведь приехали не просто так.
обратился к сэру Чарлзу:
следствием по делу мистера Беббингтона. Ну, конечно, подумал я тогда, ведь
он великий актер, и ему подавай драму. Признаюсь, я не верил, что безобидный
старый джентльмен умер не своей смертью. Да и теперь я не понимаю, как его
отравили и каковы мотивы этого убийства. Нелепость! Бессмыслица! И вот еще
одна смерть, при очень схожих обстоятельствах. Тут уж не приходится говорить
о совпадении. Тут надо искать связь. Итак, сэр Чарлз, я здесь, чтобы
принести вам свои извинения. Я, Эркюль Пуаро, признаю свою ошибку и прошу
позволить мне присоединиться к вашей компании.
Неловко отнимать ваше время. Я...
мистеру Саттертуэйту.
должен исправить свою ошибку. А мое время... На что мне оно? Путешествовать?
Познавать мир? Да ведь люди везде одинаковы, хоть и говорят на разных
языках. Конечно, если я лишний... Не подумайте, что я навязываюсь.
хочет, чтобы Пуаро им помогал.
чем хитрый маневр, к которому прибегли сэр Чарлз и Мими Литтон Гор. Его
самого они, правда, допускают, вернее, просто терпят, понимая, что его можно
не брать в расчет. Другое дело - Эркюль Пуаро. Он скорее всего будет играть
первую роль. А сэр Чарлз, возможно, даже вообще отступится от расследования.
И тогда все планы Мими рухнут.
ей сочувствовал.
мистеру Саттертуэйту, с его обостренной, почти женской чувствительностью,
доступны такие тонкости. Мими просто борется за свое счастье. Как же
все-таки она ответит? Разве может она высказать то, что у нее на уме?
"Уезжайте. Уезжайте, не то вы мне все испортите. Не хочу, чтобы вы здесь
оставались".
иначе?
Глава 4
Пуаро включается в расследование
описавшего все, что было ими предпринято после возвращения в Англию. А
мистер Саттертуэйт был превосходным рассказчиком. Он умел нарисовать общую
картину, передать настроение, атмосферу. Как живо он описал Мелфорт Эбби,
прислугу, начальника полиции!
привела Пуаро в восторг.
восхищенно воскликнул он. - Какая дедукция, какая редкостная способность к
воссозданию хода событий - великолепно! Если бы вы не были великим актером,
сэр Чарлз, то могли бы стать великим сыщиком!
скромным достоинством, так, как умел это делать только он один. Не мог же
он, столько лет блистая на подмостках сцены, не выработать своей собственной
манеры принимать рукоплескания зрителей!
обращаясь к мистеру Саттертуэйту. - Неожиданную фамильярность в обращении
сэра Бартоломью с дворецким.
что-нибудь зацепиться? - нетерпеливо перебил его сэр Чарлз.
разумеется, не хотелось. Поэтому присутствующие просто выразили свое
согласие.
миссис Беббингтон, но, к сожалению, не узнали ничего существенного.
Скажите, что вы думаете обо всем этом?
смотрели на него.
сэра Бартоломью? - наконец заговорил он.
несколько тяжелых хрустальных рюмок для хереса.
используются для портвейна. Как-то на аукционе у старого Ламмерсфилда сэр
Бартоломью купил полный набор рюмок, в том числе и эти. Мне они страшно
понравились, и Толли часть их отдал мне. Хороши, правда?
представлял.
Беббингтоном - гораздо сложнее. Ах, если бы все было наоборот!
известный доктор. Может быть множество причин, чтобы желать его смерти.
Часто люди поверяют доктору свои тайны, в том числе и важные. Поэтому у него
в руках немалая власть. Одно слово доктора - и вся ваша жизнь рушится. Какое
искушение для человека с неустойчивой психикой! А в случае внезапной
смерти.., кто как не доктор может усомниться в том, что она не
насильственная... О, поверьте, для убийства доктора можно найти тысячу
разных причин! Вот я и говорю: "Если бы все было наоборот". Если бы сначала
погиб сэр Бартоломью, а потом Стивен Беббингтон. Тогда все становится на
свои места - пастора убили, потому что ему что-то стало известно, он что-то
заподозрил. Пуаро вздохнул.
Есть тут у меня одна мыслишка. Возможно, яд (если это был яд) предназначался
для сэра Бартоломью, а мистеру Беббингтону он попал по ошибке.
оживилось, потом снова помрачнело. - Только мне не верится. Беббингтон вошел
в гостиную за несколько минут до того, как ему стало плохо. И он ничего не
успел взять в рот, кроме коктейля. А в коктейле ничего не обнаружили.
теоретически, что там был яд. Мог ли он по ошибке попасть мистеру
Беббингтону вместо сэра Бартоломью.
коктейлем.
ошибке" попасть к Беббингтону? Стаканы стояли на подносе у Тампл, она всех
обносила, и каждый сам себе брал стакан.