read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



круглые башенки, по одной с каждой стороны...
Она подняла руки и помахала ими.
- Какого он был цвета?
- Кажется, такой серый... Он казался серо-зеленым между деревьями.
- Какими деревьями?
- Дубами, - сказала она. - И соснами... Но в основном дубами.
Я с минуту подождал.
- Что ты еще помнишь?
- Наверное, это все. На самом деле меня там не было, понимаешь? На
самом деле я была где-то возле Арктура и смотрела сверху... Ага! Между
деревьев бегал громадный пес. Дог. Он лаял достаточно грозно...
Демонстрируя, она залаяла басом.
- Пес был из этого дома?
- Не знаю... Наверное, нет. Да, помню, я подумала, что он похож на
потерявшегося. Это тебе что-то дает?
- Не знаю. В какой день это было?
- Кажется, в воскресенье... Я говорила, что мы выехали из Сакраменто
в воскресенье, правда?
- Маловато за пятьдесят долларов...
Она смутилась и испугалась, что я отниму у нее деньги.
- Если хочешь, я могу переспать с тобой...
Не дожидаясь моего ответа, она встала и сбросила розовый халат на
пол. Тело у нее было юным с высокой грудью и узкой талией, она казалась
даже хрупкой. Однако, плечи и грудь покрывали синяки, словно ордена за
верную службу. Это была преждевременно угасшая девушка. Она подняла на
меня глаза. Уж не знаю, что она прочла на моем лице, однако произнесла:
- Эл меня немного поколотил. Он был жутко голодным после тюремного
поста. Кажется, ты меня не хочешь, да?
- Спасибо тебе. У меня был тяжелый день...
- И ты меня с собой не возьмешь?
- Нет.
Я дал ей свою карточку и попросил, чтобы позвонила за мой счет, если
что-нибудь вспомнит.
- Вряд ли, - сказала она, - у меня память, как сито...
- Ну, если тебе нужна будет помощь...
- Помощь мне нужна всегда. Но ты обо мне больше и слышать не
захочешь...
- Ну, как-нибудь переживу.
Она положила руки мне на плечи, приподнялась на цыпочках и мазнула по
моим губам своими, грустными и безвольными.
Выйдя, я сложил объявление Стенли Броудхаста и вместе с книжкой в
зеленой обложке сунул в багажник своей машины. После этого вернулся к
себе, в Западный Лос-Анджелес.
Перед тем, как лечь в постель, я позвонил по телефону, где принимали
сообщения для меня. Ночная дежурная сообщила, что звонил Эрни Шипстад.
Мужчина, труп которого я нашел в доме Стенли Броудхаста, сбежал недавно из
федеральной тюрьмы в Фолсоме. Это был рецидивист по имени Элберт Свитнер,
впервые был арестован в Санта-Терезе в Калифорнии.


16
Была глубокая ночь, склоняющаяся к рассвету. Я нанес своей бедной
голове крепкий удар посредством стакана виски и отправился спать. В
тяжелом сне, овладевшим моим отупелым сознанием, я был должен как можно
скорее куда-то попасть, но когда вышел, обнаружил, что у моей машины нет
колес, нет даже руля. Я сидел в ней, как улитка в скорлупе, и обозревал
ночь, текущую вокруг.
Проснулся я, когда свет, проникающий через жалюзи, начал сереть, а
потом белеть. Лежа, я прислушивался к пробуждающемуся уличному движению.
Чирикнуло несколько птиц. Когда окончательно рассвело, вокруг принялись
кружить и падать на подоконник сойки, о которых я совсем позабыл. От их
крикливого напоминания о себе меня проняло дрожью. Я сбросил одеяло, встал
и оделся.
В кухонном шкафчике оставался один пакетик арахиса, я бросил горсть
за окно и наблюдал, как сойки шмыгают вниз. Мне казалось, что я
просматриваю с конца голубую киноленту, возвращающую время вспять. Не
хватало только главного действующего лица.
Я выбрился, вышел позавтракать и больше не возвращался. За много миль
до Санта-Терезы, раньше, чем я ожидал, над автострадой расцвел огонь. Он
распространялся на юго-восток вдоль линии холмов, черных от прошедшего
пламени. Однако влажный ветер, налетевший ночью с океана, отогнал огонь от
прибрежной равнины и города и продолжал дуть. Там, где автострада
изгибалась дугой над берегом, были видны белые гребни пены и слышалось
тяжкое дыхание прибоя.
Я остановился возле летнего домика Армистидов. Волны были высокими,
пенные гребни заливали весь пляж и ударяли о сваи, на которых стоял дом. Я
постучал в центральную дверь, открыла Фран Армистид в мужской пижаме. Ее
лицо было припухшим со сна, волосы торчали, словно птичьи перья.
- Мы знакомы? - спросила она без враждебности.
- Арчер, - напомнил я. - Пригнал вчера вашу машину, миссис. Мы вместе
бежали от пожара.
- А-а, разумеется... Это забавно - побег, не так ли?
- В первый раз, пожалуй. Ваш муж дома?
- В данный момент нет, он спешно ушел.
- Вы не знаете, куда, миссис?
- Наверняка на пристань. Он слишком близко к сердцу принял эту
историю с яхтой. Когда утром позвонил мистер Килпатрик, он еще не знал о
том, что "Ариадну" украли.
- Значит, никаких известий об "Ариадне" нет?
- Когда он выходил, не было. Роджер страшно зол на юного Килпатрика.
Даже не знаю, что он с ним сделает, когда тот попадет ему в руки...
- Они были очень близки?
Она окинула меня неприязненным взором.
- Не так, как вы подумали. Роджер слишком мужчина...
Ее зазнобило, и она обхватила руками плечи.
Я подъехал к пристани и оставил машину на почти пустой стоянке. Было
еще очень рано. Сквозь сетчатую загородку было видно, что место "Ариадны"
пустует. На причале в напряженной позе стоял, всматриваясь в море, Роджер
Армистид. Мне показалось, что он сознательно позирует. Рядом с ним, лицом
ко мне, стоял Брайан Килпатрик. Казалось, они незнакомы, но в то же время
болезненно связаны нахождением рядом друг с другом, словно поссорившись.
Килпатрик заметил меня первым, подошел и впустил меня за ограду. Он
был одет так же, как вчера. Кажется, спал в одежде или пытался спать.
- Предупреждаю вас, - сказал он, - Армистид в отвратительном
настроении. Он считает, что во всем виноват я. Господи! Да я же
практически не видел Джерри в последние месяцы! Он совершенно вышел из-под
моего контроля. Это, если уж говорить всерьез, Армистид имел на него
влияние. Я совершенно не чувствую себя ответственным...
Но он тяжело двигал плечами, словно бремя грехов сына лежало на них.
- Как вы думаете, куда Джерри мог поплыть?
- Понятия не имею, я не моряк. Собственно, это было одним из поводов,
по которым Джерри занялся морским делом. Если бы я был яхтсменом, он,
наверное, занялся бы гольфом...
В течение ночи Килпатрик постарел, его голос был надтреснут.
- На юг или на север он направился? - спросил я.
- Скорей на юг, эти воды он знает. Возможно, на какой-то из островов.
Он указал на острова, вырисовывающиеся на горизонте, как огромные
сапфировые рыбы. На двухсотмильном отрезке воды между ними и берегом не
было ничего.
- Вы сообщили шерифу?
Он смешался.
- Еще нет.
- Но вы обещали поговорить с ним вчера.
- Честное слово, я старался. Он все время находился в районе пожара.
Он и сейчас там...
- Но кто-то же его замещает.
- Да, есть помощники. Но у всех мысли только о пожаре. Вы же
понимаете, что это настоящая катастрофа...
- Джерри тоже грозит катастрофа.
- Вы можете не напоминать мне об этом. Это мой сын, - он глянул на
меня краешком глаза. - Крендалл опять появился, сегодня перед рассветом.
Кажется, вы были у него...
- Что он говорил?
- Во всем винит Джерри. Разумеется, парни всегда виноваты, если дело
касается девушки! Если верить тому, что он говорит, у них до сих пор не
было никаких хлопот с дочкой. Поверить в это трудно...
- Кажется, Крендалл в это верит. Они с женой оба чуть-чуть не от мира
сего...
Перед моими глазами возник образ Сьюзан - сначала одной в своей
кремовой комнате, потом - с Элом Свитнером в отеле "Под Звездами".
- Я обижен на вас за то, что вы поехали к Крендаллу, мистер, -
раздраженно заявил Килпатрик. - Крендалл может, если захочет, устроить мне
неприятности.
- Мне очень жаль, но я вынужден расследовать свое дело.
- Так значит, это ваше дело?
- Я охотно поделюсь им с вами, мистер. Если вы меня минуточку
подождете, мы могли бы вместе поискать вашего друга шерифа. Что вы скажете
на это?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.