read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



из Ред Хауз считает, что мисс Кампанула страшно завидовала мисс Прентайс,
однако была ей не ровня, потому что относилась к тому типу женщин, которые
выставляют свой гнев на всеобщее обозрение и открыто бушуют, а такие, как
мисс Прентайс, с их лисьими повадками, спокойно делают свое дело. Кухарка
сказала моей жене, что покойница с каждым днем теряла свои позиции и была на
грани отчаяния.
- Что значит - теряла позиции?
- С ректором.
- Бог мой, - прошептал Аллен, - сколько беспокойства для ректора.
- Думаю, - продолжал Роупер, - он обычный парень, ректор, но он наш
человек и подходит нам. Его отец и дед были ректорами, и он знает наши
обычаи.
- Именно так, Роупер, - сказал Аллен и закурил.
- Но ему попались эти две леди, и просто чудо, что ни одна из них до сих
пор не прибрала его к рукам. Похоже, он ведет с ними беседы о Господе, но я
много раз видел его затравленный взгляд.
- Понятно, - сказал Аллен. - Как вы считаете, известно ли другим местным
жителям, что господин Джернигэм хранил в своем кабинете заряженный
автоматический кольт?
- Пожалуй, да, сэр. Но позволю себе такую вольность сказать, что эсквайр
никогда бы этого не сделал. Да, господин Джернигэм вспыльчивый, но я поспорю
на последний пенс, что он не убийца. Вспылит и через минуту забывает об
этом. Очень открытый. Господин Генри не такой, он более серьезный. Очень
милый молодой человек, но немного скрытный. Никогда не знаешь, о чем он
думает. Однако у него нет необходимости убивать кого-то, и даже если бы она
была, он не стал бы этого делать.
- Кто такая миссис Росс из Дак-Коттедх, Клаудифолд?
- Чужая в этих краях. Приехала сюда только в апреле.
Глаза у Роупера загорелись.
- Молодая? - спросил Аллен.
- Не могу сказать, что очень молодая. Худая. Светлые волосы, очень
изящная и аккуратная. Она одевается не так, как многие другие леди. Похожа
на женщин из фильмов, только немного попроще. Элегантная. Она не носит ярких
платьев, но вы ее всегда заметите.
Роупер помолчал немного, прежде чем продолжить свои неосознанные, но
чисто мужские признания.
- Конечно, не мне судить, - сказал он наконец, - но в ней есть то, что
инстинктивно чувствует каждый парень.
На мгновение стало тихо. Пятеро мужчин внимательно смотрели на Роупера.
- Во всяком случае, доктор Темплетт уж точно, - произнес он наконец.
- О, - сказал Аллен. - Еще одна местная сплетня?
- Это все женщины. Вы же их знаете, сэр. Обсуждают все тщательнейшим
образом. А также ходит много разговоров по поводу миссис Темплетт. Она ведь
инвалид.
- Да, я слышал. Итак, мы поговорили обо всех участниках пьесы, кроме мисс
Коупленд.
- Мисс Дина? Она будет иметь успех, я в этом не сомневаюсь. Все ее усилия
по подготовке этого представления были сведены на нет, как говорится, в
мгновение ока. Но, однако, за ней ухаживают, и, думаю, поэтому ей будет
легче прийти в себя. После того как произошла эта трагедия, все видели, как
господин Генри держал ее за руки и смотрел на нее. Они прекрасно подходят
друг другу, и мы все надеемся услышать вскоре, что это решенное дело. Моя
жена говорит, что она будет для мисс Прентайс как бельмо на глазу.
- Почему же, скажите на милость?
- Она не допустит, чтобы в Пен Куко появилась еще одна леди. Я заметил, с
какой тревогой она на них смотрела, даже когда перед нею лежала покойница.
Ей повезло, что это была не она. Ей следовало бы благодарить Создателя, что
она все еще здесь и может продолжать и дальше мутить воду.
- Похоже, - сказал Найджел, - что мисс Прентайс - очень неприятная особа.
Может, ее больной палец - блеф, и это она подстроила все для своей подруги?
- Доктор Темплетт сказал, господин Басгейт, - ответил Фоке, - что это не
блеф. Он сказал, она до последнего момента настаивала, что будет играть на
рояле.
- Это верно, сэр, - подтвердил Роупер. - Я был в этот момент за кулисами
и все видел. Мисс Прентайс заливалась слезами, а на ее палец было страшно
смотреть, и мисс Дина говорила ей, что она испортит грим на лице, а доктор
говорил: "Я категорически запрещаю. Ваш палец в ужасном состоянии, и если бы
сегодня вы не принимали участия в спектакле, - сказал он, - я вскрыл бы
нарыв". Да, он, доктор, пригрозил ей ножом. Господин Генри сказал: "Вы
внесете смятение в душу восторженного господина Невина". Ее музыку сочинил
парень с тем именем, что написано в программках. "Я знаю, как тебе больно, -
сказал господин Генри, - потому что ты плачешь". Но нет, она продолжала
настаивать на своем, пока мисс Дина не привела своего отца. "Прошу вас, -
сказал он, - мы все понимаем, что вы чувствуете, но бывают моменты, когда
великодушие лучше, чем героизм". Она посмотрела на ректора и потом сказала:
"Раз вы так говорите, отец..." - и тут как тут мисс Кампанула: "Итак, кто
поедет за моими нотами? Где Гибсон?" Так зовут ее шофера. Таким образом мисс
Прентайс сдалась, хотя и очень неохотно.
- Очень живая картина соперничества, правда? - сказал Аллен. - Итак, вот
и предыстория этого события. Уже скоро три часа. Я думаю, Фоке, мы не будем
ждать наступления утра. Что ж, будет еще одна бессонная ночь. Это место
должно быть тщательно осмотрено, и похоже, завтра у нас тоже будет тяжелый
день. Если вы хотите, Роупер, то ложитесь спать. Кто-нибудь сможет сменить
нас в семь часов.
- Вы будете обыскивать помещения, сэр?
- Да.
- Если вы не против, мне кажется, я мог бы помочь.
- Конечно. Фоке, вы и Томпсон должны убедиться, что мы ничего не
пропустили в актерских уборных и комнате отдыха. Бейли, вы можете взять
Роупера с собой на сцену. Просмотрите внимательно каждый дюйм. Я займусь
залом и, если закончу раньше, присоединюсь к вам.
- Вы собираетесь искать что-то определенное? - спросил Найджел.
- Нет, займусь мелочами. Например, поищу детали от "Игрушки для
бездельников". Или водяной пистолет.
- А также не будем забывать о детских комиксах, которые могут валяться
где-нибудь поблизости, - добавил Фоке.
- Бедняжки! - вздохнул Найджел. - Назад, в детство. Здесь есть телефон?
- В одной из уборных, - ответил Аллен. - Но надо звонить через
коммутатор.
- Тогда я позвоню в офис из кафе. Я тем временем могу написать целый
рассказ.
Он вынул свой блокнот и расположился на сцене за столом.
Полицейское расследование - это в основном глупое занятие. Нет ничего
более утомительного, чем поиск каких-то неизвестных предметов. Половина
жизни детектива уходит на то, чтобы внимательно рассматривать множество
скучных вещиц и, не найдя ничего интересного, возвращать их на место. Аллен
начал свое тщательнейшее исследование от входной двери ратуши. Он полз
медленно, как черепаха, по пыльному полу между рядами скамеек. Он был весь в
грязи, озяб и поминутно чихал от пыли. Он не мог позволить себе отвлечься и
подумать о своих личных делах, о чем-нибудь приятном, о предстоящей свадьбе
и о том, что в последнее время он был действительно очень счастлив. Потому
что именно в тот момент, когда мысли детектива отвлекаются от того дела, над
которым он сейчас работает, он упускает тот единственный нужный знак,
который волею судьбы оставлен на его пути. Время от времени те, кто был на
сцене, слышали тонкое посвистывание. Не умолкая, жужжал голос Роупера. Через
равные промежутки часы на церкви обозначали течение времени. Мисе Кампанула,
постепенно коченевшая, тихонько лежала за красной байковой ширмой, и Найджел
Басгейт описывал ее уход умелым журналистским языком.
Аллен осмотрел все скамьи и стулья и, включив электрический фонарик,
опустился на пол в углу. Через некоторое время он издал тихое восклицание.
Найджел оторвался от своих записей, и Бейли, державший в руках оторванное
сиденье стула, заслонил глаза от света и стал внимательно вглядываться туда,
где был Аллен.
Аллен теперь стоял слева от сцены. Он держал большим и указательным
пальцем маленький яркий предмет. Рука его была в перчатке. Одна его бровь
удивленно поднялась, а губы сморщились в беззвучном свисте.
- Есть улов, сэр? - спросил Бейли.
- Да, Бейли, я думаю, есть. Он подошел к роялю.
- Смотрите.
Бейли и Найджел приблизились к рампе. Яркий предмет, который Аллен держал
в руке, был детским водяным пистолетом.

***
- Как вы и сказали, Басгейт, - назад, в детство.
- Что это значит, сэр? - спросил Бейли.
- Кажется, это подтверждает одну из наших гипотез, - сказал Аллен. - Я
нашел его в каком-то шкафчике под сценой. Его затолкали в темный угол, но на
нем почти нет пыли. Все остальное в этом шкафчике просто пропитано грязью.
Посмотрите на рукоятку, Бейли. Вы видите эту свежую царапину? Это
первоклассный водяной пистолет, не так ли? И нажимаешь не на какую-нибудь
резиновую грушу, а на настоящий спусковой крючок. Фоке!
Фоке и Томпсон появились из комнаты отдыха. Аллен подошел к небольшому
столику, на котором Бейли разложил остальные вещественные доказательства,
поднял материю, которой они были прикрыты, и положил свою находку рядом с
кольтом.
- Длина одна и та же, с точностью до десятых долей дюйма, - сказал он. -
И отметина на рукоятке кольта очень похожа на отметину на рукоятке водяного
пистолета. Я думаю, в этом месте он был зажат между стальными колками там,
где натягиваются струны.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.