read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



полон мыслей о пропавшем юноше, однако он увидел сновавших по
всей обители братьев, занятых поисками совсем другого молодого
человека. Покуда Кадфаэль с удивлением взирал на открывшееся
ему зрелище, к нему подбежал запыхавшийся брат Павел и с
надеждой в голосе спросил:
-- Ты, кажется, был в лесу, Кадфаэль. Не слыхать ли там
чего о Ричарде? Похоже, он сбежал домой...
-- Вряд ли, -- разумно заметил Кадфаэль. -- Итон это
последнее место, куда бы он сбежал. Зачем ему помогать своей
бабушке? Неужели он и впрямь пропал?
-- Его нет. Нет со вчерашнего вечера, но мы узнали об этом
только час назад. -- Брат Павел поведал всю эту историю
Кадфаэлю, перемежая ее самообвинениями и упреками в свой адрес.
-- Это я виноват! Я пренебрег своим долгом, был слишком мягок и
слишком доверял им... Но зачем ему понадобилось убегать? Ему же
было тут хорошо... Ни с того ни с сего...
-- Наверное, у него были на то свои причины, -- заметил
Кадфаэль, в задумчивости потирая пальцем переносицу. -- Но
чтобы домой? Нет, тут наверняка было нечто иное, нечто весьма
срочное. Значит, говоришь, вчера после вечерни?
-- Эдвин сказал мне, что Ричард задержался у реки и
опоздал к вечерне. Поэтому ему пришлось дожидаться конца
службы, чтобы смешаться с толпой детей, когда те будут выходить
из храма. Но ничего у него не вышло, так как у входа стоял
Жером, который хотел поговорить с Дрого Босье, тоже
присутствовавшим на службе среди прочих наших гостей. А потом
Эдвин видел, как Ричард побежал в конюшню и уехал на своем
пони.
-- Вот так-так! -- воскликнул Кадфаэль, словно его
осенило. -- И где же Жером говорил с Босье, так что не заметил
спрятавшегося мальчика? -- Однако Кадфаэль не стал дожидаться
ответа. -- Впрочем, это и не важно. Нам известно, о чем
говорили эти двое с глазу на глаз. Жером не хотел, чтобы
кто-либо, кроме Босье, услышал его слова. Однако, похоже, не
вышло. Знаешь, Павел, я пока оставлю тебя. Надо срочно догнать
Хью Берингара. Он только что отправился на поиски одного
пропавшего парня, так пусть заодно поищет и второго.
Кадфаэль догнал Хью Берингара уже у городских ворот.
Услышав новость, тот резко натянул повод и в задумчивости
посмотрел на монаха.
-- Значит, вот оно как! -- сказал он и присвистнул. -- Но
какое мальчику дело до парня, с которым он и словом-то едва ли
перемолвился? Или у тебя есть основания полагать, что эти двое
успели как-то снюхаться?
-- Да нет. Но больно уж время совпадает. Нет сомнений, что
Ричард подслушал беседу Жерома и Босье, и, похоже, именно это
заставило его срочно уехать. И прежде чем Босье добрался до
отшельника, Гиацинт как в воду канул.
-- Его предупредил Ричард! -- Хью сдвинул свои черные
брови, размышляя. -- Ты хочешь сказать, если я найду одного, то
найду и другого?
-- Нет, в этом я сильно сомневаюсь. Мальчик наверняка
собирался вернуться в обитель еще до ночи, чтобы никто не
заметил. Он не дурак, ему незачем убегать от нас. И тем больше
у нас оснований тревожиться за него. Он наверняка вернулся бы,
если бы ему не помешали. А может, он упал где-нибудь с пони и
покалечился, или просто заблудился... Кое-кто считает, что
Ричард подался домой, в Итон, но это почти невероятно. Никогда
бы он не сделал этого.
Хью сразу уловил невысказанную вслух догадку Кадфаэля.
-- Его могли увести в Итон силой! Наверняка так оно и
было. Если кто-либо из людей леди Дионисии встретил мальчика в
лесу, да еще одного, то он не упустил случая угодить своей
хозяйке. Я, конечно, знаю кое-кого из Итонской челяди, кто
стоит на стороне Ричарда и не поддерживает его бабушку, однако
таких раз-два и обчелся. Кадфаэль, дружище, -- с чувством
сказал Хью, -- езжай-ка ты в монастырь, в свой сарайчик, а
Итоном займусь я. Своих людей я уже выслал на поиски, поэтому в
Итон поеду сам. Послушаем, что скажет старая леди. Если она не
позволит мне искать Бранда в своем маноре, значит Ричард
спрятан где-нибудь неподалеку. А тогда я переверну там все
вверх дном! Если Ричард у нее, я привезу его завтра утром и
передам с рук на руки брату Павлу, -- пообещал Хью. -- Даже
хорошую порку, -- усмехнулся он, -- парню следует предпочесть
женитьбе, уготованной ему бабушкой. По крайней мере, охать
будет не всю оставшуюся жизнь.
Кадфаэль подумал, что у человека, который имел все
основания благодарить судьбу за прекрасную супругу и мог
гордиться своим сыном, едва ли был серьезный повод так дурно
отзываться о браке. Хью направил своего коня в сторону крутого
склона Вайля, но обернулся и, улыбаясь, бросил Кадфаэлю через
плечо:
-- Поезжай-ка лучше ко мне домой, извинись за меня перед
Элин и составь ей компанию, покуда я занят делами в замке.
Перспектива посидеть часок в обществе Элин и поиграть с ее
трехлетним сыном Жилем была весьма заманчивой, однако Кадфаэль
решительно отказался.
-- Нет уж, лучше я поеду обратно, -- сказал он. -- Мы
проведем свои розыски в окрестностях Форгейта. Неизвестно, где
Ричард на самом деле, и нельзя пропустить ни одного уголка.
Однако Бог в помощь тебе, Хью, я думаю, у тебя больше шансов на
успех.
Отпустив повод, Кадфаэль направил свою лошадь через мост,
обратно в обитель. Он пришел к выводу, что на сегодня наездился
уже достаточно и что ему вовсе не помешает отдохнуть и обрести
душевный покой за молитвой в стенах святого храма. Пусть Хью со
своими людьми прочесывает лес. Что толку теперь тревожиться о
том, где мальчик проведет эту ночь? Однако помолиться о нем
совсем не помешает. Кадфаэль подумал, что утром он поедет
проведать Эйлмунда и отвезет ему костыли, а заодно поглядит по
сторонам. Он не очень рассчитывал на то, что, найдя одного из
пропавших, удастся найти и второго, однако найти одного из них
значило бы сделать существенный шаг в поисках второго.
Подле крыльца странноприимного дома стоял новоприбывший
гость аббатства. Он с нескрываемым интересом наблюдал за все
еще продолжающимися поисками Ричарда, которые, правда, уже не
были такими суматошными, как вначале, но перешли в ту стадию,
когда монахи ходили с угрюмым видом и тщательно обследовали
каждый уголок в пределах монастырских стен. Особая группа
монахов занималась поисками в Форгейте. Безмятежное спокойствие
гостя, стоявшего посреди всей этой суматохи, было просто
вызывающим, хотя сама по себе его внешность не привлекала
особого внимания. Одет он был прилично, но скромно, --
поношенные, однако на совесть сработанные сапоги, простая,
добротная юбка чуть ниже колена, -- то есть обычная одежда для
путника. С равным успехом он мог оказаться преуспевающим
купцом, разъезжающим с товаром своего господина, и небогатым
дворянином, едущим по своей надобности. Кадфаэль сразу заметил
приезжего, еще когда спешивался у ворот. К нему вышел
страдающий одышкой привратник и тяжело плюхнулся на каменную
скамью.
-- Ну как, нашли? -- спросил его Кадфаэль на всякий
случай.
-- Какое там! Откуда ему тут быть, когда он уехал на пони.
Но они хотят сперва проверить здесь. Того и гляди начнут
баграми в пруду орудовать. Совсем уже с ума сошли! Причем тут
пруд, когда всем известно, что он верхом уехал через Форгейт!
Да и не утонул бы он ни за что! Он отлично плавает. Нет, уж не
знаю, в какую историю он попал, только нету его тут, хоть
тресни! Но они не успокоятся, покуда не переворошат все
сеновалы и навозные кучи на конюшне. Поторопись к себе в
сарайчик, а то они и там перевернут все вверх дном!
-- А кто это приехал, -- спросил Кадфаэль привратника,
указывая на неподвижную темную фигуру, маячившую подле
странноприимного дома.
-- Некто Рейф из Ковентри, сокольничий графа Варвика. Брат
Дэнис сказал мне, что это Рейф приехал к Гвинеду за птенцами.
Он уже четверть часа тут околачивается.
-- Сперва я принял его за сына Босье, -- признался
Кадфаэль. -- Но потом смотрю, он, пожалуй, староват для
сына-то. Скорее в отцы ему годится.
-- Я тоже поначалу принял его за сына Босье и сунулся было
к нему с тем, чтобы сказать, мол, его тут ждут и прочее, но уж
лучше бы этим вместо меня занимался приор Роберт.
-- А мне нравится этот человек. Стоит себе ничтоже
сумняшеся посреди всей этой суматохи и не задает вопросов, --
сказал Кадфаэль, внимательно глядя на незнакомца. -- Ну ладно,
пойду, пожалуй, помогу этому господину расседлать коня и покажу



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.