вибрирующий стол?
методами. Нет. У нас есть циклон.
удельным весом меньше двух с половиной отбрасывается. Оставшееся
просушивается, помещается на пояс конвейера и проходит под рентгеновскими
лучами, засекающими каждый алмаз. Как вы знаете, алмазы флюоресцируют в
рентгеновских лучах и становятся хорошо видны. Рентгеновский аппарат
сообщает об алмазах центральному компьютеру, - голос Джонни звучал с
энтузиазмом, приковывающим внимание слушателей. Трейси была очарована, она
смотрела ему в глаза, улыбалась вместе с ним, ее губы что-то шептали.
Руби спуститься по лестнице. - Я тебе говорил, как он работает.
и окрашенные листы обшивки корпуса "Кингфишера" образовывали прямоугольный
металлический ящик, в центре которого стоял циклон. Коническая
десятифутовая башня, тоже выкрашенная серой краской.
восемнадцатидюймовый шланг, выходивший из передней переборки и исчезающий
в дне циклона. - Он уходит вверх. - Бенедикт поднял руку. - И вокруг. - Он
сделал вращательное движение. - Тяжелые материалы уходят сюда. - Из стены
циклона выходила меньшая труба, исчезая в дальней переборке. - А легкие
уходят вверх и выбрасываются за борт.
многочисленными рабочими, суетившимся по всему "Кингфишеру". Они добрались
до стальной двери в переборке.
обоим концам. Справа вдоль всего коридора шел закрытый туннель.
гравий проходит через поток горячего воздуха от электропечи и
просушивается. Потом собирается на поясе конвейера, размещенного в этом
туннеле, и проходит через помещение с рентгеновским аппаратом.
двенадцать футов.
человек разработал электронное оборудование для баллонов, использовавшихся
Кругом, и специально прилетел из Японии, чтобы установить поисковое
оборудование на "Диком гусе".
становилась движущей силой их союза, подкрепляя решимость Бенедикта, когда
он проявлял робость или пытался уклониться от действий, которые со
временем могли привести его к столкновению с Джонни Ленсом.
четыре стены были выложены толстыми плитами свинца. С потолка свисал
ренгеновский аппарат, стальной стол под ним состоял из множеста ячеек,
похожих на ячейки пчелиного улья.
под рентгеновскими лучами. Аппарат высвечивает каждый алмаз и сообщает
компьютеру его вес и точное расположение на столе. Компьютер командует вот
этим... - Бенедикт указал на лес жестких пластиковых трубок, каждая из
которых была прикреплена к металлической руке, - приказывает им опуститься
к столу точно над алмазом и всосать его. Копьютер подбирает размер трубки
для каждого алмаза, и после того как трубка выполнила приказ компьютера,
стол проходит под вторым рентгеновским аппаратом, который подтверждает,
что алмаз взят. Если случайно трубка не засосет алмаз, компьютер пускает
стол по второму кругу. Когда все алмазы отобраны, пустая порода убирается
со стола, стол возвращается за новой порцией гравия, и вся операция
повторяется. Система эффективна на сто процентов. Отбираются все алмазы.
Даже камешки размером с сахарную песчинку.
окно, выходящее на ренгеновский аппарат. За ним оказалось еще одно
небольшое помещение. Руби прижалась носом к стеклу и всмотрелась. Большую
часть помещения занимал компьютер, большой эмалированный шкаф, похожий на
холодильник, со множеством шкал и кнопок. Бенедикт тоже посмотрел туда.
воздуха в трубе, регулирует работу циклона, командует поворотами
ренгеновского аппарата и стола, взвешивает и подсчитывает обнаруженные
алмазы перед помещением их в сейф и даже управляет движением "Кингфишера"
и сообщает на мостик точное местонахождение корабля в море, проверяет
состояние смазки и температуру всех механизмов и двигателей и по
требованию дает точные и немедленные сообщения о состоянии любой части
операции.
- спросила она.
камень, затем перемещаются в сейф. - Бенедикт указал на стальную дверь в
одной из переборок. - Сейф с двумя замками, с цифровой комбинацией и с
указанием времени. Система работает таким образом, что к алмазам ни разу
не прикасается человеческая рука.
Руби. Она отвернулась от окна, а Бенедикт с видом собственника положил
руку ей на плечо.
помещения. На нее произвело сильное впечатление сложное оборудование, но
то, что его сконструировал Джонни Ленс, рассердило ее.
предложил большую сумму.
Такая худая, фигура как у мальчишки. В холодную ночь от нее мало радости
мужчине. Сержио передвинул сигару из одного угла рта в другой, смочив ее
при этом слюной. И слишком хладнокровная, решил он. У Сержио прекрасная
интуиция, когда нужно измерить температуру женской страсти. Холодная, как
змея, решил он и почувствовал отвращение. Сдержав легкую дрожь, он
смотрел, как она садится на койку в его каюте, аккуратно скрестив длинные
золотые ноги. Как змея, и проглотит мужчину, как маленькую лягушку. Сержио
восхищался Джонни Ленсом, но даже он, решил Сержио, в опасности рядом с
такой женщиной.
Очень хороший корабль.
созидательные способности "Кингфишера", и губы Руби скривились в
отвращении. Не обратив внимания на вопрос, она зажгла сигарету,
нетерпеливо дернула ногой и повернулась к иллюминатору.
потому что Бенедикт Ван дер Бил остановился в центре каюты, скрестив руки
за спиной.
он.
тоскливо вздохнул.
много красивых девушек, а карты бывают жестоки ко мне... - Сержио
остановился, подыскивая подходящее сравнение, и взглянул на Руби, - как
тощая женщина. Нет. Деньги не остаются у меня надолго, они приходят и
уходят.
Бенедикт.
как глаза газели или влюбленной женщины, - чего бы я не сделал ради
двадцати пяти тысяч фунтов.
Бенедикт Ван дер Бил приехал из Лондона пожелать ему bon voyage и провел
за закрытыми дверьми час с Сержио Капоретти.
десятидневная задержка на острове Лас Пальмас рассердила Джонни. Он срочно
телеграфировал, добиваясь ответа о причинах задержки, и получил сообщение,
что возникли неполадки в двигателе, которыми занимаются в доке Лас
Пальмаса. Как только их устранят, переход будет возобновлен.