будешь моим секундантом. Ни при каких обстоятельствах ты не должен
вынимать меча. Если на тебя нападут, ты сдашься. В этом случае я
отказываюсь от права мести. - Если все пойдет не так, незачем им умирать
обоим. - Ты знаешь обязанности секунданта?
эти обязанности изложены.
над которым висела дымка раскаленного воздуха, и большие ступени храма.
Оттуда пестрая толпа наблюдала за неожиданно развернувшимся
представлением. Где-то там, должно быть, Хардуджу ломает себе голову,
пытаясь понять, что происходит.
достопочтенный Тарру и двое Пятых.
приветствовать! Скажешь так: "Светлейший Шонсу послал меня к тебе". Правую
руку сожми в кулак, выстави вперед правую ногу, а левую ладонь прижми к
груди. Ну-ка, попробуй!..
поприветствовать старшего - это необходимое оскорбление, все остальное -
вызов на поединок Пятого. Нанджи, наверное, догадывается обо всем, но
говорить ему нельзя ни о самом обращении, ни о том, к какому рангу оно
относится.
один, найди сначала какого-нибудь воина высокого ранга. Не отвечай ни на
один вопрос. Пусть он просто скажет, что идет, и все.
улыбнулся широкой детской улыбкой - мальчик все понял.
высоко поднимая длинные ноги.
будет очень жаль, если мальчик сейчас пройдет через храм, выйдет в город,
поднимется на холм и скроется за горизонтом.
скудной тени акации. Увидев, что он направляется к ним, они чуть
отступили. Вэлли выбрал того, что повыше.
набедренную повязку, скинул грязные сандалии.
чувствуя облегчение при мысли о том, что теперь на нем есть хоть
что-нибудь кроме кровоподтеков. За это время горячее солнце уже высушило
его кожу и волосы.
вымощен двор храма. Он уже и забыл, как этот двор огромен - по ширине это
целый квартал, а в длину - как минимум два. Здесь в возрастном порядке
выстроились в ряд те, кто видел его у заводи, самые молодые стояли на
ступенях храма. Нанджи все еще шел, он миновал уже самых старых и теперь
подходил к сорокалетним. На самом верху тоже стояли жрецы и паломники, они
повернулись спиной к Богине, наблюдая за представлением, которое
разворачивалось у кромки воды. Широкие ступени напоминали трибуну
стадиона. Что ж, сравнение подходящее, жаль только, что он не может
продавать билеты.
четверо воинов. Нанджи уже поднимался по ступеням и направлялся к ним.
подумал, что все это - мания величия, что ненасытные жрецы разживаются на
обедневших людях, но ведь тогда он был неверующим. Сегодня он говорил с
богом, и теперь храм казался ему великолепной данью, которую принесли
своим богам поколения верных прихожан. Да, здание действительно
великолепно, хотя этот архитектурный стиль ему и незнаком. Коринфские
колонны поддерживают готические арки, а над ними - окна в стиле барокко,
и, наконец, устремляясь к самому небу, поднимаются исламские золотые
минареты. Несомненно, за многие века, в течение которых этот храм
воздвигался, планы строительства много раз пересматривались и изменялись,
но его, казалось бы, несовместимые элементы срослись в одно гармоничное
великолепное сооружение, каменные стены которого, поросшие мхом и
иссеченные дождями, внушают благоговейный страх.
сделать все как надо, подумал Вэлли. Видимо, хватило. Вот он повернулся и
быстро побежал вниз по ступенькам, возвращаясь к своему господину.
Пожалуйста, Нанджи, не сломай ногу! Так, а примет ли правитель вызов или
пошлет за подмогой? А может быть, удовлетворится тем, что есть? Все хорошо
- вот он спускается, и рядом с ним только один Четвертый. Остальные трое
замедлили шаг. Схватка близится.
колыхаются горячие волны. Какой-то слабый внутренний голос говорил Вэлли
"не убий", и Вэлли отвечал ему, что так приказал бог, но голос опять
возражал ему, говоря, что радость тут совершенно не уместна. А Вэлли и в
самом деле ясно чувствовал, что его сердце бьется сильнее и предстоящий
бой он ожидает с нетерпением. Так значит, светлейший Хардуджу любит бить
людей по пяткам?.. Я покажу этому ублюдку! Очень помогает, когда со слов
бога знаешь, что выиграешь сражение.
Вэлли в тревоге оглядел двор, ожидая появления охраны.
лошадь.
озадачен - как это пленнику удалось получить меч? Самый простой ответ
состоит в том, что его вообще не отводили на Судилище. Измена среди
охраны. Самозванец ли этот человек, как показалось ему вначале, или воин?
То, что сообщил ему Нанджи, могло исходить только от воина высокого ранга,
значит, от Шонсу. Если это не самозванец, то почему он так странно вел
себя в храме? Да, Хардуджу очень озадачен. Конечно, правитель мог
догадаться, что случилось на самом деле, мог заподозрить, что произошло
чудо. Теперь Вэлли понимал, почему бог не до конца излечил его раны -
Хардуджу видел его вчера, и такое чудесное исцеление ясно показало бы, что
без божественного вмешательства здесь не обошлось.
близко, чтобы можно было разговаривать. На жаре его лицо просто горело, а
толстое брюхо истекало потом. Пожалуй, сегодня он не в форме, да к тому же
такой вес не позволит ему двигаться быстро. Возможно, по его лицу стекал и
холодный пот страха, и эта мысль очень понравилась Вэлли.
улыбнулся, подождал еще некоторое время, чтобы напряжение усилилось.
Теперь все церемонии ему знакомы. Он младше, и значит, он должен сделать
свое приветствие первым. Вэлли вынул меч. Он произносил цветистые
лицемерные фразы, а его замечательный клинок сверкал на солнце. Окончив
приветствие, он вложил меч в ножны и стал ждать.
прекрасно понимая, что именно должно последовать за всеми этими
формальными вступлениями.
обращенного к Седьмому, а публичного вызова.
могли получить этот меч на Поляне Милосердия. Пока мне не докажут, что
приговор был исполнен, я не признаю вашего вызова.
не дожидаться.
продумал всех шагов заранее. Но тем не менее нельзя допустить, чтобы этот
спор откладывался, иначе он, может быть, как-нибудь ускользнет.
угодно ответить на мое приветствие по всем правилам чести? Если нет, я
выношу вам свое осуждение и обнажаю меч.
вас оружие.
движение вперед. Вэлли бы он обманул и, наверное, обманул бы девятерых из
десяти, но Шонсу оказался этим десятым. Его острые глаза хорошо видели всю
фигуру Хардуджу. Когда тот сделал движение плечом, Вэлли быстро отступил