read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ваше высочество! В настоящее время существует партия, растущая, как
джинны в "Тысяче и одной ночи", которые внезапно вырываются из бутылки и за
один час достигают высоты в сто локтей.
- Вы говорите о якобинцах, сударь?
Жильбер покачал головой.
- Нет, я имею в виду Жиронду. Якобинцы не хотят войны, ее жаждут
жирондисты: война приобретает национальный характер.
- Но война.., с кем война, сударь? С нашим братом императором? С нашим
племянником королем Испанским? Наши враги - во Франции, господин Жильбер, а
не за ее пределами; а доказательство тому...
Принцесса Елизавета умолкла.
- Продолжайте, ваше высочество, - попросил Жильбер.
- По правде говоря, я не знаю, могу ли я вам об этом сказать, хотя именно
за этим я вас и позвала...
- Вы можете сказать мне все, ваше высочество, как человеку преданному,
готовому отдать за короля жизнь.
- Сударь, вы верите в противоядие? - спросила принцесса Елизавета.
Жильбер улыбнулся. :
- От всех на свете ядов? Нет, ваше высочество; однако всякое ядовитое
вещество имеет свое противоядие; впрочем, справедливости ради следует
заметить, что в большинстве случаев эти противоядия оказываются бессильны.
- О Боже!
- - Прежде всего необходимо знать, с каким ядом имеешь дело: с
минеральным или с растительным? Обыкновенно минеральные яды действуют на
желудок и кишки; растительные же яды - на нервную систему, причем одни ее
расстраивают, другие парализуют. О каком из ядов вам угодно поговорить, ваше
высочество?
- Послушайте, сударь, я хочу открыть вам один секрет.
- Слушаю вас, ваше высочество.
- Я боюсь, что короля могут отравить.
- Неужели вы полагаете, что кто-нибудь может пойти на подобное
преступление?
- Вот что недавно произошло: господин Лапорт.., наш эконом, вы его
знаете?.. , - Да, ваше высочество.
- Так вот, господин Лапорт предупредил нас о том, что один человек из
королевской буфетной, поступивший было кондитером в Пале-Рояль, собирается
возвратиться на прежнее место после смерти его предшественника... И этот
человек, ярый якобинец, во всеуслышание объявил, что ради блага Франции
следовало бы отравить короля!
- Смею вас уверить, ваше высочество, что тот, кто хочет совершить
подобное преступление, не станет хвастать им заранее.
- Ах, сударь, отравить короля было бы совсем нетрудно! К счастью, тот,
кого мы опасаемся, имеет доступ лишь к пирожкам и булочкам.
- Вы приняли необходимые меры предосторожности, ваше высочество?
- Да. Было решено, что король не будет больше есть этих пирожков, а хлеб
станет приносить господин Тьерри де Виль-д'Аврей, эконом малых апартаментов,
отвечающий в то же время за поставку вина. Что до сладостей, то, поскольку
король их очень любит, госпожа Кампан получила приказание покупать их будто
бы для себя то у одного кондитера, то у другого. Нам посоветовали в
особенности избегать сахарной пудры.
- Это потому, что в нее можно незаметно подмешать мышьяку?
- Совершенно верно... Королева, как правило, подмешивала пудру в воду:
нам пришлось полностью от нее отказаться. Король, королева и я едим вместе;
мы обходимся без лакеев: если кому-нибудь что-нибудь нужно, он звонит. Как
только король садится за стол, госпожа Кампан через потайную дверь приносит
сладости, хлеб и вино; мы все это прячем под столом и делаем вид, что пьем
вино, принесенное из погреба, и едим хлеб и пирожные из буфетной. Вот как мы
живем, сударь! И все равно мы с королевой трепещем всякий раз, когда король
вдруг бледнеет и говорит два страшных слова: "Мне плохо!"
- Позвольте мне вам прежде всего заметить, ваше высочество, - молвил в
ответ доктор, - что я не верю в эти угрозы отравления; однако я по-прежнему
к услугам их величеств. Чего хочет король? Угодно ли ему, чтобы я переехал
во дворец? Тогда я буду под рукой в любую минуту до тех пор, пока его
страхи...
- О, мой брат ничего не боится, - поторопилась возразить принцесса
Елизавета.
- Я оговорился, ваше высочество: до тех пор, пока ваши страхи не пройдут.
У меня есть некоторая практика в обращении с ядами и противоядиями; я буду
наготове и в любую минуту могу вступить в противоборство с ядом, какого бы
ни был он происхождения; однако позвольте мне также сказать, ваше
высочество, что, будь на то воля короля, вам очень скоро нечего было бы
опасаться.
- Что же для этого необходимо? - раздался позади него чей-то голос,
заставивший его обернуться.
Доктор не ошибся: этот голос принадлежал королеве. Жильбер поклонился.
- Ваше величество! Должен ли я повторить уверения в моей преданности,
которые я представил ее высочеству Елизавете?
- Нет, сударь, не нужно, я все слышала... Мне бы лишь хотелось узнать, в
какой степени мы можем рассчитывать на вашу помощь.
- У королевы появились сомнения в надежности моих чувств?
- Ах, сударь! Столько сердец и столько голов отвернулось от нас в
грозовое время, что не знаешь, право, кому и довериться!
- Значит, именно поэтому королева готова заполучить из рук фельянов
министра, состряпанного госпожой де Сталь?
Королева вздрогнула.
- Вам об этом известно? - изумилась она.
- Мне известно, что вы, ваше величество, сговорились с господином де
Нарбоном.
- И вы, разумеется, меня осуждаете.
- Нет, ваше величество, это еще одна попытка. Когда король перепробует
все, возможно, он, наконец, придет к тому, с чего ему следовало начать.
- Вы знакомы с госпожой де Сталь? - спросила королева.
- Я имел эту честь, ваше величество. Выйдя из Бастилии, я был ей
представлен и от господина Неккера узнал о том, что был арестован по
распоряжению королевы.
Королева заметно покраснела, затем продолжала с улыбкой:
- Вы обещали не вспоминать об этой ошибке.
- Я о ней и не вспоминаю, ваше величество; я только отвечаю на вопрос,
который вы изволили мне задать.
- Что вы думаете о господине Неккере?
- Это славный немец, характеру коего свойственны весьма разнообразные
качества; от несуразностей он способен подняться до пафоса.
- Не вы ли вместе с другими склоняли короля к тому, чтобы снова
обратиться к его услугам?
- Господин Неккер был, заслуженно или нет, самым популярным человеком в
королевстве; я сказал королю:
"Государь! воспользуйтесь его популярностью".
- А госпожа де Сталь?
- Если не ошибаюсь, ваше величество оказывает мне честь, спрашивая мое
мнение о госпоже де Сталь?
- Да.
- Что касается внешности, у нее большой нос, крупные черты лица, широкая
талия-Королева усмехнулась: как женщине, ей было приятно узнать, что та, о
которой было в обществе так много разговоров, нехороша собой.
- Продолжайте, - попросила она.
- У нее неважная кожа; движения ее скорее энергичны, нежели грациозны; у
нее грубый голос, так что иногда можно усомниться в том, что он принадлежит
женщине. При всем том ей двадцать пять лет, у нее шея богини, восхитительные
черные волосы, великолепные зубы, ее глаза полны огня: в ее взгляде - целая
вселенная!
- Ну, а каков ее духовный облик? Она талантлива, у нее множество
достоинств? - поспешила спросить королева.
- Она добра и великодушна, ваше величество; любой из ее врагов, поговорив
с ней с четверть часа, становится ее другом.
- Я говорю о ее гении, сударь: одного сердца для занятий политикой
недостаточно.
- Ваше величество! Сердце - не помеха даже в политике; что же до слова
"гений", употребленного вашим величеством, то лучше не произносить его всуе.
Госпожа де Сталь весьма талантлива, но до гения ей далеко; когда она хочет
до него подняться, у нее словно гири вырастают на ногах: между нею и ее
учителем Жан-Жаком такая же разница, как между железом и сталью.
- Вы, сударь, говорите о ее таланте писательницы; расскажите мне о ней
как о политике.
- На этот счет, ваше величество, - отвечал Жильбер, - о госпоже де Сталь
говорят, по-моему, больше, чем она того заслуживает. С тех пор, как
эмигрировали Мунье и де Лалли, ее салон превратился в трибуну английской
партии, полуаристократической и двухпалатной. Так как сама она принадлежит к
сословию буржуазии, - и крупной буржуазии! - она питает слабость к знатным
вельможам; она и англичанами-то восхищается только потому, что считает
англичан аристократами; она не знает, как действует английский парламент;
таким образом, она принимает за рыцарей времен крестовых походов
поистаскавшихся дворян. Другие народы способны, опираясь на прошлое, создать
будущее; Англия же ради прошлого жертвует будущим.
- Вы полагаете, что именно этим объясняется то обстоятельство, что
госпожа де Сталь предлагает нам Нарбона?
- Ну, на сей раз, ваше величество, совпали две вещи: любовь к
аристократии и любовь к аристократу.
- Вы думаете, что госпожа де Сталь любит господина де Нарбона за его
благородное происхождение?
- Да уж не за его достоинства!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 [ 224 ] 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.