read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Граф Монте-Кристо наш враг? - сказала Мерседес, побледнев, как
смерть. - Кто тебе это сказал? Почему? Ты бредишь, Альбер. От графа Мон-
те-Кристо мы видели одно только внимание. Граф Монте-Кристо спас тебе
жизнь, и ты сам представил нам его. Умоляю тебя, Альбер, прогони эту
мысль. Я советую тебе, больше того, прошу тебя: сохрани его дружбу.
- Матушка, - возразил Альбер, мрачно глядя на нее, - у вас есть ка-
кая-то причина щадить этого человека.
- У меня! - воскликнула Мерседес, мгновенно покраснев и становясь за-
тем еще бледнее прежнего.
- Да, - сказал Альбер, - вы просите меня щадить этого человека пото-
му, что мы можем ждать от него только зла, правда?
Мерседес вздрогнула и вперила в сына испытующий взор.
- Как ты странно говоришь, - сказала она, - откуда у тебя такое пре-
дубеждение! Что ты имеешь против графа? Три дня тому назад ты гостил у
него в Нормандии; три дня тому назад я его считала, и ты сам считал его
твоим лучшим другом.
Ироническая улыбка мелькнула на губах Альбера. Мерседес перехватила
эту улыбку и инстинктом женщины и матери угадала все; но, осторожная и
сильная духом, она скрыла свое смущение и тревогу.
Альбер молчал; немного погодя графиня заговорила снова.
- Ты пришел узнать, как я себя чувствую, - сказала она, - не скрою,
друг мой, здоровье мое плохо. Останься со мной, Альбер, мне так тяжело
одной.
- Матушка, - сказал юноша, - я бы не покинул вас, если бы не спешное,
неотложное дело.
- Что ж делать? - ответила со вздохом Мерседес. - Иди, Альбер, я не
хочу делать тебя рабом твоих сыновних чувств.
Альбер сделал вид, что не слышал этих слов, простился с матерью и вы-
шел.
Не успел он закрыть за собой дверь, как Мерседес послала за доверен-
ным слугой и велела ему следовать за Альбером всюду, куда бы тот ни по-
шел, и немедленно ей обо всем сообщать.
Затем она позвала горничную и, превозмогая свою слабость, оделась,
чтобы быть на всякий случай готовой.
Поручение, данное слуге, было не трудно выполнить. Альбер вернулся к
себе и оделся с особой тщательностью. Без десяти минут восемь явился Бо-
шан; он уже виделся с Шато-Рено, и тот обещал быть на своем месте, в
первых рядах кресел, еще до поднятия занавеса.
Молодые люди сели в карету Альбера, который, не считая нужным скры-
вать, куда он едет, громко приказал:
- В Оперу!
Сгорая от нетерпения, он вошел в театр еще до начала спектакля.
Шато-Рено сидел уже в своем кресле; так как Бошан обо всем его пре-
дупредил, Альберу не пришлось давать ему никаких объяснений. Поведение
сына, желающего отомстить за отца, было так естественно, что Шато-Рено и
не пытался его отговаривать и ограничился заявлением, что он к его услу-
гам.
Дебрэ еще не было, но Альбер знал, что он редко пропускает спектакль
в Опере. Пока не подняли занавес, Альбер бродил по театру. Он надеялся
встретить МонтеКристо либо в коридоре, либо на лестнице. Звонок заставил
его вернуться, и он занял свое кресло, между ШатоРено и Бошаном.
Но его глаза не отрывались от ложи между колоннами, которая во время
первого действия упорно оставалась закрытой.
Наконец, в начале второго акта, когда Альбер уже в сотый раз посмот-
рел на часы, дверь ложи открылась, и Монте-Кристо, весь в черном, вошел
и оперся о барьер, разглядывая зрительную залу; следом за ним вошел Мор-
рель, ища глазами сестру и зятя. Он увидел их в ложе бельэтажа и сделал
им знак.
Граф, окидывая взглядом залу, заметил бледное лицо и сверкающие гла-
за, жадно искавшие его взгляда; он, разумеется, узнал Альбера, но, уви-
дев его расстроенное лицо, сделал вид, что не заметил его. Ничем не вы-
давая своих мыслей, он сел, вынул из футляра бинокль и стал смотреть в
противоположную сторону.
Но, притворяясь, что он не замечает Альбера, граф все же не терял его
из виду, и когда второй акт кончился и занавес опустился, от его верного
и безошибочного взгляда не ускользнуло, что Альбер вышел из партера в
сопровождении обоих своих друзей.
Вслед за тем его лицо мелькнуло в дверях соседней ложи. Граф чувство-
вал, что гроза приближается, и когда он услышал, как повернулся ключ в
двери его ложи, то, хотя он в ту минуту с самым веселым видом разговари-
вал с Моррелем, он уже знал, чего ждать, и был ко всему готов.
Дверь отворилась.
Только тогда граф обернулся и увидал Альбера, бледного и дрожащего;
позади него стояли Бошан и ШатоРено.
- А-а! вот и мой всадник прискакал, - воскликнул он с той ласковой
учтивостью, которая обычно отличала его приветствие от условной светской
любезности. - Добрый вечер, господин де Морсер.
И лицо этого человека, так превосходно собой владевшего, было полно
приветливости.
Только тут Моррель вспомнил о полученном им от виконта письме, в ко-
тором тот, ничего не объясняя, просил его быть вечером в Опере; и он по-
нял, что сейчас произойдет.
- Мы пришли не для того, чтобы обмениваться лицемерными любезностями
или лживыми выражениями дружбы, - сказал Альбер, - мы пришли требовать
объяснения, граф.
Он говорил, стиснув зубы, голос его прерывался.
- Объяснение в Опере? - сказал граф тем спокойным тоном и с тем про-
низывающим взглядом, по которым узнается человек, неизменно в себе уве-
ренный. - Хоть я и мало знаком с парижскими обычаями, мне все же кажет-
ся, сударь, что это не место для объяснений.
- Однако если человек скрывается, - сказал Альбер, - если к нему
нельзя проникнуть, потому что он принимает ванну, обедает или спит, при-
ходится говорить с ним там, где его встретишь.
- Меня не так трудно застать, - сказал Монте-Кристо, - не далее, как
вчера, сударь, если память мне не изменяет, вы были моим гостем.
- Вчера, сударь, - сказал Альбер, теряя голову, - я был вашим гостем,
потому что не знал, кто вы такой.
При этих словах Альбер возвысил голос, чтобы его могли слышать в со-
седних ложах и в коридоре; и в самом деле, заслышав ссору, сидевшие в
ложах обернулись, а проходившие по коридору остановились за спиной у Бо-
шана и Шато-Рено.
- Откуда вы явились, сударь? - сказал Монте-Кристо, не выказывая ни-
какого волнения. - Вы, по-видимому, не в своем уме.
- У меня достаточно ума, чтобы понимать ваше коварство и заставить
вас понять, что я хочу вам отомстить за него, - сказал вне себя Альбер.
- Милостивый государь, я вас не понимаю, - возразил Монте-Кристо, - и
во всяком случае я нахожу, что вы слишком громко говорите. Я здесь у се-
бя, милостивый государь, здесь только я имею право повышать голос. Ухо-
дите!
И Монте-Кристо повелительным жестом указал Альберу на дверь.
- Я заставлю вас самого выйти отсюда! - возразил Альбер, судорожно
комкая в руках перчатку, с которой граф не спускал глаз.
- Хорошо, - спокойно сказал Монте-Кристо, - я вижу, вы ищете ссоры,
сударь; но позвольте вам дать совет и постарайтесь его запомнить: плохая
манера сопровождать вызов шумом. Шум не для всякого удобен, господин де
Морсер.
При этом имени ропот пробежал среди свидетелей этой сцены. Со вчераш-
него дня имя Морсера было у всех на устах.
Альбер лучше всех и прежде всех понял намек и сделал движение, наме-
реваясь бросить перчатку в лицо графу, но Моррель остановил его руку, в
то время как Бошан и Шато-Рено, боясь, что эта сцена перейдет границы
дозволенного, схватили его за плечи.
Но Монте-Кристо, не вставая с места, протянул руку и выхватил из су-
дорожно сжатых пальцев Альбера влажную и смятую перчатку.
- Сударь, - сказал он грозным голосом, - я считаю, что эту перчатку
вы мне бросили, и верну вам ее вместе с пулей. Теперь извольте выйти от-
сюда, не то я позову своих слуг и велю им вышвырнуть вас за дверь.
Шатаясь, как пьяный, с налитыми кровью глазами, Альбер отступил на
несколько шагов.
Моррель воспользовался этим и закрыл дверь.
Монте-Кристо снова взял бинокль и поднес его к глазам, словно ничего
не произошло.
Сердце этого человека было отлито из бронзы, а лицо высечено из мра-
мора.
Моррель наклонился к графу.
- Что вы ему сделали? - шепотом спросил он.
- Я? Ничего, по крайней мере лично, - сказал Монте-Кристо.
- Однако эта странная сцена должна иметь причину?
- После скандала с графом де Морсер несчастный юноша сам не свой.
- Разве вы имеете к этому отношение?
- Гайде сообщила Палате о предательстве его отца.
- Да, я слышал, что гречанка, ваша невольница, которую я видел с вами
в этой ложе, - дочь Али-паши, - сказал Моррель. - Но я не верил.
- Однако это правда.
- Теперь я все понимаю, - сказал Моррель, - эта сцена была подготов-
лена заранее.
- Почему вы думаете?
- Я получил записку от Альбера с просьбой быть сегодня в Опере; он
хотел, чтобы я был свидетелем того оскорбления, которое он собирался вам
нанести.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 [ 228 ] 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.