read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Вы заключили соглашение с одним из тех существ, которые очень РЕДКО
встречаются в этом ДОМИНИОНЕ как впрочем и в других, и я не знаю является ли
моя приближающаяся смерть наказанием или наградой за посредничество в этом
деле. Но будьте крайне осмотрительны с ним потому что эта сила очень
своенравна, будучи мешаниной самых разнообразных вариантов и возможностей,
не являясь чем-то ОПРЕДЕЛЕННЫМ, во всех своих проявлениях, и обладая
радужной и переменчивой природой. Отступник до мозга костей.
Я никогда не был другом этой силы - у нее есть только ПОЧИТАТЕЛИ И
ЛИКВИДАТОРЫ - но она доверилась мне как своему представителю и я причинил ей
столько же вреда, сколько и вам. И даже больше, я думаю, потому что это
существо одиноко и оно страдает в этом ДОМИНИОНЕ, как приходилось страдать и
мне. У вас есть друзья, которые знают, кто вы, и вам не надо скрывать свою
ПОДЛИННУЮ ПРИРОДУ. Держитесь за них крепче и за их любовь к вам, ибо вскоре
Страна Желанной Скалы будет сотрясаться и дрожать, а в такие времена все что
есть у души - это сообщество любящего друга. Я говорю это, потому что мне
уже пришлось жить в такое время, и я РАД, что если оно снова наступит в
ПЯТОМ ДОМИНИОНЕ, то я буду уже мертв и мое лицо будет обращено к бессмертной
славе НЕЗРИМОГО.
Восславим ХАПЕКСАМЕНДИОСА.
А вам, сэр, в настоящий момент я могу предложить свое раскаяние и свои
молитвы.
Там было еще немного текста, но с этого места как почерк, так и синтаксис
стали стремительно ухудшаться, словно Чэнт нацарапал эти строчки, надевая
пальто. Однако в более связных отрывках содержалось достаточно намеков,
чтобы не дать Миляге уснуть. Особенно насторожили его описания Пай-о-па:
РЕДКОЕ существо... мешанина самых разнообразных вариантов и
возможностей...
Что это было, как не подтверждение того, что его чувства испытали в
Нью-Йорке? А если это действительно было так, то что же это было за
существо, которое стояло перед ним обнаженным и единым, но таило в себе
множественность? Что же это была за сила, у которой, по словам Чэнта, не
может быть друзей (у нее есть только ПОЧИТАТЕЛИ И ЛИКВИДАТОРЫ, - писал он) и
которой в этом деле причинили столько же вреда (вновь слова Чэнта), сколько
и Эстабруку, которому Чэнт предлагал свое раскаяние и свои молитвы? Во
всяком случае, природа ее не была человеческой. Она не происходила ни из
одного племени, ни из одной нации, которые были известны Миляге. Он
перечитал письмо еще и еще, и с каждым разом возможность веры подкрадывалась
все ближе. Он чувствовал, как она близка. Она только что пришла к нему из
той страны, существование которой он впервые заподозрил в Нью-Йорке. Тогда
мысль о том, что он может попасть в нее, испугала его. Но больше он этого не
боялся, потому что наступало утро Рождества - самое время для появления
чуда, которое изменит мир.
Чем ближе они подползали (вера и утро), тем больше он жалел о том, что
оттолкнул убийцу, когда тот так явно стремился к контакту. Единственные
ключи к этой тайне, которые у него были, содержались в письме Чэнта, и после
стократного прочтения они были исчерпаны. Ему оставалось полагаться только
на свои воспоминания о мозаичном лице Пай-о-па, которые вскоре начнут
тускнеть в его забывчивой голове. Он должен закрепить их! Вот главная
задача: зафиксировать видение, прежде чем оно успеет ускользнуть от него.
Он отшвырнул письмо прочь и подошел взглянуть на Ужин в Эммаусе. Был ли
способен какой-нибудь из этих стилей передать то, что он видел? Вряд ли. Для
того чтобы изобразить то, что он видел, ему потребуется изобрести новый
стиль. Вдохновленный этой честолюбивой задачей, он водрузил перед собой Ужин
и стал выдавливать жженую умбру прямо на полотно. Потом он стал равномерно
распределять ее по холсту с помощью шпателя, пока изображенная сцена не
исчезла окончательно. На ее месте была теперь темная грунтовка, на которой
он процарапал очертания фигуры. Он никогда подробно не изучал анатомию.
Мужское тело не представляло для него особого эстетического интереса, а
женское было таким изменчивым и непостоянным, так зависело от своих движений
(или от движений света сквозь него), что любая попытка его статического
изображения казалась ему изначально обреченной. Но сейчас он хотел выполнить
невозможную задачу - изобразить протеическую, изменчивую форму, хотел найти
способ запечатлеть то, что он видел на пороге своего номера, когда
многочисленные лица Пай-о-па замелькали перед ним, как карты в колоде
фокусника. Если он воссоздаст это зрелище или по крайней мере попытается это
сделать, возможно, ему удастся совладать с наваждением, во власти которого
он оказался.
В настоящей лихорадке он работал в течение двух часов, творя с краской
такие вещи, которые раньше никогда бы не пришли ему в голову. Он размазывал
ее шпателем и даже пальцами, пытаясь воссоздать хотя бы очертания и
пропорции головы и шеи загадочного существа. Его образ стоял перед глазами
Миляги достаточно ясно (с той ночи ни одно из воспоминаний его не
потускнело), но даже самый приблизительный набросок не давался его руке. Он
был слишком плохо подготовлен для выполнения стоящей перед ним задачи.
Слишком долго он был паразитом, который занимался только тем, что копировал
чужие видения. Теперь наконец у него появилось свое - правда, одно
единственное, но тем более драгоценное, - а он даже не смог его воссоздать.
Осознав свое поражение, он хотел было заплакать, но почувствовал себя
слишком усталым для этого. С руками, покрытыми краской, он лег на холодную
постель и стал ждать, пока сон поможет ему забыться.
Перед тем как он заснул, две мысли пришли ему в голову. Первая, что с
таким количеством жженой умбры на руках он выглядит так, словно играл со
своим собственным дерьмом. И вторая, что единственный способ решения стоящей
перед ним живописной проблемы состоит в том, чтобы вновь увидеть объект
изображения во плоти. Эту мысль он встретил с радостью и уснул, позабыв обо
всех своих несчастьях и улыбаясь при мысли о том, как он снова встретится с
редким существом лицом к лицу.

Глава 11
Путешествие из дома Годольфина на Примроуз Хилл до Башни Tabula Rasa
заняло совсем немного времени, и Дауд привез его в Хайгейт ровно в шесть, но
Оскар предложил поехать вниз по Крауч Энд, потом вверх через Масуэлл Хилл и
уже потом к Башне, чтобы прибыть на десять минут позже.
- У них не должно появиться мысли, что мы готовы унижаться перед ними, -
заметил он, когда они подъехали к Башне во второй раз. - А то они слишком
высоко задерут нос.
- Мне подождать внизу?
- В холоде и в одиночестве? Дорогой Дауди, об этом и речи быть не может.
Мы поднимемся вместе, неся с собой дары.
- Какие дары?
- Наш ум, наш вкус в выборе костюмов - мой вкус, если быть точным, - мы
сами, в конце концов.
Они вышли из машины и направились к главному входу. Каждый их шаг
фиксировался камерами, установленными над дверями. Когда они подошли ко
входу, замок щелкнул, и они ступили внутрь. Пока они шли через вестибюль по
направлению к лифту, Годольфин прошептал:
- Что бы ни случилось этим вечером, Дауди, прошу тебя, запомни...
Договорить он не успел. Двери лифта открылись, и оттуда появился
Блоксхэм. На лице его, как всегда, было написано тупое самодовольство.
- Чудесный галстук, - сказал ему Оскар. - Желтый тебе очень идет. -
Галстук был синим. - Не возражаешь, если я захвачу с собой своего Дауда? Нас
с ним водой не разольешь.
- Этим вечером ему здесь не место, - сказал Блоксхэм.
И вновь Дауд предложил подождать внизу, но Оскар и слышать об этом не
желал.
- Можешь подождать и наверху, - сказал он. - Полюбуешься видом.
Все это злило Блоксхэма ужасно, но с Оскаром не так-то легко было
совладать. Они поднимались в молчании. На площадке последнего этажа Дауд был
предоставлен самому себе, а Блоксхэм повел Годольфина в зал заседаний. Они
ждали, и на всех лицах застыло обвинительное выражение. А некоторые из них -
Шейлс, конечно, и Шарлотта Фивер - не пытались скрыть, какое удовольствие
доставлял им тот факт, что самый непокорный и нераскаянный член Общества
наконец-то призван к ответу.
- О, ради Бога, извините... - сказал Оскар, когда двери за ним закрылись.
- Вы меня долго ждете?
За пределами зала в одном из пустынных вестибюлей Дауд слушал свое
крохотное карманное радио и размышлял. В семичасовом выпуске новостей
сообщалось об автомобильной катастрофе, унесшей жизнь целой семьи, которая
решила отправиться в рождественское путешествие на север, а также о
вспыхнувших в Бристоле и Манчестере тюремных бунтах, участники которых
заявили, что тюремные офицеры вскрыли и уничтожили рождественские подарки от
их любимых. Потом была зачитана обычная коллекция военных годовщин, и
прозвучала сводка погоды, обещавшая на Рождество облачность и весенний
дождичек, который, судя по аналогичным случаям в прошлом, приведет к тому,
что в Гайд-парке распустятся крокусы, обреченные на гибель от мороза через
несколько дней. В восемь часов вечера, все еще ожидая у окна, Дауд слушал
второй выпуск новостей, содержавший поправку к первому. Из железного месива
разбившихся машин был извлечен осиротевший, но невредимый грудной ребенок
трех месяцев отроду. Сидя в холодном сумраке, Дауд тихонько заплакал. Плач
настолько же был недоступен его подлинным эмоциональным возможностям,
насколько ощущение холода было недоступно его нервным окончаниям. Но он
обучался ремеслу горя с той же решимостью уподобиться человеку, с которой он
учился ежиться от холода. Учителем его был Шекспир, а любимым уроком - Лир.
Он оплакивал ребенка и крокусы. Не успели просохнуть его слезы, как яростные
крики из зала заседаний донеслись до его ушей. Дверь в зал распахнулась, и
Оскар позвал его внутрь, несмотря на протесты со стороны других членов.
- Это нарушение правил, Годольфин! - завизжал Блоксхэм.
- Вы сами довели меня до этого! - ответил Оскар в лихорадочном
раздражении. Было очевидно, что ему приходилось нелегко. Набухшие вены



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.