read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



почувствовал приятную усталость, но приписал ее своему тяжелому дню.
- Мой дорогой друг! Я вижу, вы устали. Это я совсем забол-тял вас
всякой ерундой.
Откуда-то вынесли три плетеных из ивовых прутьев кресла, спинки?
которых украшали изображения искаженных человеческих лиц.
- Присаживайтесь. Отдохните, - вкрадчивым голосом бормотал мясник.
Дулка сам тяжело рухнул в одно из кресел, заскрипевшее под его
солидным весом. Риалто присел, чтобы дать отдых ус-тавшим ногам.
Почувствовав неладное, он повернулся к Ошерлу и заговорил с ним на языке
Двадцать Первого Эона:
- Что этот старый прохиндей делает со мной - я едва могу
пошевелиться?
Ошерл, не раздумывая, ответил:
- Он призвал четырех Слуг низшего порядка - мы называем их
мэдлингами. Сейчас они плетут сеть усталости вокруг тебя и неплохо
справляются. Дулка уже отдал указания относительно пира.
Риалто с негодованием спросил:
- А почему ты не потрудился помешать им? Где обещанная лояльность?
Ошерл попытался скрыть свою неловкость за приступом кашля. Маг строго
приказал ему:
- Заставь мэдлингов вытянуть нос Дулки на два фута вперед и поместить
на кончике большущую язву, а заодно по болезненному карбункулу на каждую
ягодицу.
- Как прикажешь.
К великому удовлетворению Риалто, Ошерл отлично выполнил свою работу.
- А теперь - и даже не пытайся возражать - прикажи мэд-лингам никогда
больше не причинять мне вреда, - сказал маг.
- Ты абсолютно прав - надо застраховаться от штучек этого мясника, -
ответил Ошерл.
- А потом ты освободишь мэдлингов и позволишь им идти на все четыре
стороны, наказав не служить Дулке.
- Какое благородство! Могу ли я отнести подобные инструкции на свой
счет? - с долей иронии спросил Слуга.
- Ошерл, не зли меня. Надо еще кое-что узнать у Дулки. Риалто
повернулся к возбужденному мяснику и заговорил с ним на языке деревни:
- Ты получил урок честности. Поскольку ты еще жив, то можешь
убедиться в моем безграничном милосердии. А теперь - продолжим беседу?
Дулка угрюмо ответил:
- И почему ты такой раздражительный? Я вовсе не намеревался причинить
вам вред. Ну что я еще могу сказать?
- Вы ведь исследовали развалины города?
- Нас не интересуют кучи камней. Мы лишь использовали алебастровые
яйца по-своему...
- Понятно. Сколько именно яиц вы разбили?
- Ну, за долгие годы их набралось пять тысяч, шесть сотен и сорок
одно. Осталось мало.
- Мало? Если ты не обсчитался, то всего один "Избранный" остался
ожидать Золотой эры. Вы съели всех остальных! - воскликнул Риалто.
Дулка мгновенно забыл о своем носе и ягодицах.
- Остался только один? Это ужасная новость! Наши пиры подходят к
концу!
- А как насчет сокровищ? Вы забрали драгоценные камни и кристаллы из
городских домов? - спросил маг.
- Ну да, конечно. Нам доставляют удовольствие подобные штуки,
особенно красного, розового и желтого цветов. Голубые и зеленые приносят
несчастье, и мы используем их для развлечений.
- Каким образом?
- Мы привязываем их к хвостам богадилов, или скачущих медведей, или
даже мэнков, и это заставляет их ужасно смешно гоняться по лесу.
- Хм-м. А не попадался ли вам сверкающий голубой кристалл в форме
призмы? Подумай, как следует, - это важно.
Дулка внезапно вновь ощутил длину своего носа.
- Я припоминаю нечто подобное в не столь далеком прошлом. Риалто,
сама доброта, спросил:
- Неужели нос причиняет тебе такое неудобство?
- О, да! Несомненно!
- А ягодицы?
- Они жутко болят.
- Тогда принеси мне этот кристалл, и я избавлю тебя от неприятностей.
- Это не так-то просто, - угрюмо проворчал Дулка. Риалто больше
нечего было сказать и вместе с Ошерлом он отравился прочь из деревни,
туда, где Слуга приготовил для него удобный шатер из синего шелка. На
красно-синем ковре неопределенной формы Ошерл установил массивный
деревянный стол, вокруг которого поставил четыре низких стульчика. На
каждом стуле лежала темно-красная бархатная подушка. Снаружи стоял
второй стол, на случай, если погода будет хорошей и маг захочет
позавтракать или пообедать на воздухе. В шатре располагалось удобное
канапе, а по углам стояли высокие железные стержни, удерживавшие лампы в
форме причудливых многогранников.
Оставив Ошерла в шатре, Риалто поднялся в небо. Тучи рассеялись, и
маг отлично видел во всех направлениях. Поднеся подзорную трубу к
глазам, он, к своему удовольствию, обнаружил на северо-востоке темное
голубое пятнышко.
Разогнавшись изо все сил, Риалто вскоре оказался возле самого пятня,
опустился вниз, в лесную чащу, некоторое время искал, но так и не нашел
кристалл.
Вернувшись в шатер, он обнаружил Ошерла сидящим все в той же позе и
рассказал ему о своих поисках.
Мне определенно не хватает точности. Завтра ты поднимешься так
высоко, как сможешь, захватив трубу, и встанешь точно под синим пятном.
Из этой точки ты будешь опускать веревку с грузом вниз - там, в лесу,
должен находиться Персиплекс...Что там за вопли и визг?
Ошерл выглянул наружу.
- Жители деревни очень возбуждены и кричат от радости.
- Странно. Может быть, Дулка решил не дожидаться нашей милости к
отрезил свои длинный нос... Ну, тогда я не вижу причин для радости. Меня
озадачило вот что: почему голубое пятно находится так высоко в воздухе?
- Ничего необычного: чтобы его можно было увидеть издалека.
- Замечательно, но тогда не лучше ли использовать другой сигнал:
например, луч голубого света, поднимающийся издалека и одним концом
указывающий на Персиплекс.
- Откровенно говоря, я не совсем понимаю мотивы Сарсе-ма, если только
он не принимает всерьез указания Эйч-Монкура.
- Что? О каких указаниях речь?
- Просто небольшое подшучивание, так я полагаю. Эйч-Монкур приказал,
чтобы пятно указывало местонахождение Персиплекса так неточно, что ты
никогда не сможешь найти его и вернуться домой. Тогда ты будешь ходить
туда-сюда в его поисках бесконечно.
- Понятно. А почему ты не сказал мне об этом раньше? Неважно; придет
день, когда ты поймешь, кто контролирует твои очки: я или Эйч-Монкур...
Этот жуткий визг становится все сильнее! Дулка точно отрезал себе нос!
Ошерл, прикажи им успокоиться.
- По-моему, это просто безобидное веселье - люди готовятся к
пиршеству.
Риалто встрепенулся.
- К пиршеству? Какому еще пиршеству?
- Последняя из "Избранных": девственница, которую только что извлекли
из алебастрового яйца. Так что шум продолжится.
Риалто вскочил на ноги.
- Ошерл, немедленно идем туда как можно быстрее. Прибежав в деревню,
Риалто обнаружил Дулку сидящим возле хижины на двух огромных подушках с
припаркой на носу. Приготовления к пиру шли полным ходом: женщины резали
ароматные коренья, доставали специи, овощи и зелень.
В клетке стояла последняя из "Избранных": девственница, которую
мясник мог бы описать как "ниже среднего", "на любителя" или "постное
мясо без жирка". Одежда девушки истлела от времени, и на ней не было
ничего, кроме ожерелья из меди и бирюзы. Окаменев от ужаса, она
наблюдала за приготовлениями сквозь прутья клетки. Тем временем два
помощника мясника принесли большой стол и принялись точить ножи.
Дулка нахмурился, увидев приближающихся Риалто и Ошерла.
- Что на этот раз? Мы готовимся устроить себе последний пир. Ваше
дело может подождать, если только вы не пришли облегчить мои страдания.
Риалто ответил:
- Никакого пира не будет, если только ты сам не захочешь полезть в
котел. Ошерл, приведи мне леди из клетки и снабди ее соответствующими
одеждами.
Ошерл разбил клетку на миллион частиц и одел девушку в бледно-голубое
платье. Дулка издал нечленораздельный крик, а жители деревни принялись
доставать оружие. К счастью, Ошерл разбудил четырех огромных гоблинов,
каждый восьми футов высотой. Проворно двигаясь и издавая жуткое рычание,
гоблины повергли в ужас население деревни, и люди побежали прятаться в
лес.
Риалто, Ошерл и ошарашенная девушка вернулись в шатер, где маг мягким
голосом рассказал ей о происходящем. Она внимательно слушала и,
возможно, даже понимала часть его слов, потому что из глаз ее покатились
блестящие слезинки. Риалто добавил в стимулирующий напиток
успокоительное, и горе девушки превратилось в полусонное состояние, в
котором все тревоги отступили на задний план. Девушке было приятно
сидеть возле Риалто и слушать его голос. Ошерл цинично заметил:
- Риалто, ты все-таки странное существо, загадочное и непонятное.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.