read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



захочет приглядеться к делу повнимательнее. Так что держать его за
воротник было просчитанным риском, хотя в момент, когда я сделал это, я
его еще не просчитал.
- Дурак, - сказал он, задыхаясь.
- Шутки прочь, - сказал я и сжал его шею посильнее. - Думаешь, мне
нужны твои комментарии?
- Пусти меня.
- Отдай лицензию. - Я нажал пальцем на болевую точку на шее. - Ее могут
забрать, только для этого придется посылать кого-нибудь покрепче тебя.
Он достал ее из кармана. Я отпустил его и взял лицензию у него из рук.
Он потер шею и пригладил волосы, в глазах все еще оставался испуг.
- Наслаждайся ею, пока можешь, Меткалф, - произнес он. - Не думаю, что
это надолго.
- Пошел ты...
Корнфельд открыл дверь и вышел. Я слышал, как он говорит что-то Кэтрин
Телепромптер приглушенным голосом, потом их шаги по лестнице, потом
шипение гидравлического цилиндра входной двери. Я опустил глаза. Мои
пальцы оставались скрюченными, словно я все еще держал Корнфельда за
горло. Я распрямил их.
И тогда я сделал выбор. Никто, кроме меня, не доведет это дело до
конца. Я найду ответы на все свои вопросы, старые и те, что еще появятся,
и я еще увижу, как Ортон Энгьюин выйдет из морозильника. И не потому, что
он мне так уж нравился. Вовсе нет. В ту минуту я ненавидел Корнфельда
сильнее, чем симпатизировал Энгьюину, но не ненависть двигала мною.
Если я и делал это ради кого-то, так только ради Кэтрин Телепромптер,
как ни странно это звучит. Я хотел ответить на ее вопрос, почему я ушел из
Отдела. Я хотел показать ей, что означает моя работа и что будет после
того, как я раскрою дело. Как это будет отличаться от версии Отдела.
Но в конце концов я делал это и не ради нее. Рано или поздно ко мне
возвращается старомодное чувство возмущения. Я рассмеялся, хотя мне в пору
было плакать. Или меня, или весь остальной мир нужно исправить, как
следует исправить. Возможно, обоих.
Каким-то образом я провел остаток этого вечера. По обилию пустых
формочек для льда в раковине на следующее утро я сделал вывод, что это
имело отношение к выпивке, но, если честно, я не помню ни черта.



19
Наутро я поднялся с головой, какая бывает от пятидолларовой бумажки,
если вы тратите ее на бутылку вина по четыре девяносто восемь. Решив тем
не менее вести себя как инквизитор при исполнении, я обработал
внутренности своего черепа зубной пастой, лосьоном для рта, глазными
каплями и аспирином, одновременно набрасывая в уме список мест, где я
хотел побывать, и людей, с которыми хотел бы поговорить. Первыми в списке
значилась архитектурная фирма "Коппермайнер и Бэйзуэйт". Именно эти имена
я списал с синек в спальне Пэнси Гринлиф, и это место показалось мне не
хуже и не лучше остальных, чтобы с него начать.
Музыкальная версия новостей была в это утро громкой и бравурной, что
плохо сочеталось с моей головной болью, и я ее выключил. Той информации,
что мне нужна, в музыкальных новостях все равно не будет. Я сделал себе
чашку кофе, крепкого до густоты, и сопроводил ее высохшим тостом и парой
кусков сморщенного яблока. Когда я выбрался из квартиры, солнце стояло уже
высоко в чистом небе, а мои часы показывали одиннадцать.
Я проехал по Юниверсити-роуд к стоянке у "Альбернети-Овермолл", где
находился офис Коппермайнера и Бэйзуэйта. "Овермолл" состоял из стекла и
хрома и слепил глаза всякому, кто смотрел на него с залива. Въехав в тень,
я оказался в такой темнотище, что чуть не врезался в бетонный бордюр.
Потом я с облегчением сдал машину бульдогу, дежурившему на стоянке, и
поднялся в лифте на нужный мне этаж.
Архитектурные бюро всегда свидетельствуют против архитекторов, и
Коппермайнер и Бэйзуэйт не являлись в этом смысле исключением. Вестибюль
мог служить чем угодно, только не местом, куда люди заходят, говорят с
секретарем за стойкой и ждут своей очереди, сидя в креслах. Тем не менее я
ухитрился проделать почти все вышеперечисленное, только не сел ждать,
поскольку никак не мог определить, что же здесь исполняет функцию кресел.
Комната была изваяна из литого стекла, пронизанного там и сям балками из
жженого алюминия, и, хотя кое-где их сопряжение и напоминало место, куда
можно сесть, я не решился опуститься на них из страха, что не смогу больше
встать. Так я и остался стоять.
Не прошло и несколько минут, как дверь в глубине помещения отворилась и
ко мне вышел один из архитекторов, протягивая руку почти с полпути. Он был
неплохо пострижен, только вихор на затылке, похоже, должен был придавать
его обладателю слегка мальчишеский вид. Я протянул руку наперехват. Если
бы я промешкал с этим, он мог бы промахнуться или, в избытке энтузиазма,
двинуть мне своей рукой по животу. Я решил, что он принял меня за клиента.
- Кол Бэйзуэйт, - представился он.
- Конрад Меткалф, - ответил я, пытаясь убавить ему энтузиазма четким
выговором слогов.
- Пройдемте ко мне в кабинет.
Он посторонился, пропуская меня, потом почти вдвое сложился в талии,
шепча что-то секретарше. Я вошел, выбрал себе наименее опасно выглядевшее
кресло и сел. Кол Бэйзуэйт закрыл дверь и направился к своему кожаному
креслу. Я достал лицензию и положил на стол.
Его лицо обвисло, словно до этого удерживалось только избытком
оптимизма. Уголки рта скривились в брезгливой улыбке.
- Должно быть, вы думаете, что я могу вам в чем-то помочь, -
предположил он.
- Вот именно. Я обнаружил ваше имя в связи с одним расследованием и
надеялся, что вы не откажетесь ответить на несколько вопросов.
- Идет.
- Ваша фирма выпустила комплект чертежей чего-то вроде ночлежки,
пристроенной к существующему дому. Вы помните такой проект?
- Мы все время выпускаем чертежи, - сказал он. - Назовите заказчика.
- Мейнард Стенхант.
Он пробежал пальцами по клавишам и глянул на монитор.
- Нет. Среди наших клиентов он не значится.
- Попробуйте Пэнси Гринлиф. Я нашел эти чертежи у нее в комнате.
Он бросил на меня странный взгляд, потом обратился к компьютеру.
- Нет. Извините. Должно быть, вы спутали фирму.
- Никого по фамилии Стенхант? Его жену зовут Челеста.
- Совсем никого. Очень жаль.
Пока мне не везло, но я не собирался сдаваться. Мне необходимо было
разговорить Бэйзуэйта и потянуть время.
- Ладно, - сказал я. - Начнем сначала. Давайте проверим ваш
профессиональный опыт. Позвольте, я опишу вам помещение: восемь
двухъярусных коек у стены, и на каждую койку приходится меньше трех футов.
Это помещение расположено над чем-то вроде клубного зала, прижавшегося к
комфортабельному современному дому в богатом районе. Для чего это может
предназначаться?
- Я... право, я не могу сказать.
- Животные, - предположил я. - Так мне кажется. Обращенные животные.
Может, это предназначено для их прислуги.
- У нас есть овца, - сказал он. - Мы соорудили ей комнату на задах
дома. Но она предпочитает спать на полу, свернувшись клубочком.
- У кого овца?
- У моей семьи. Я хотел сказать только, что животные - даже обращенные
- вряд ли будут спать на двухъярусных койках.
Мне удалось заинтриговать Бэйзуэйта, но, в общем, вся архитектурная
линия следствия оказалась пустой тратой времени. Возможно, тот, кто делал
чертежи, если они вообще означают хоть что-то, просто украл штамп
Коппермайнера и Бэйзуэйта. Может, мне стоило поспрашивать секретаршу.
- О'кей, - сказал я. - Логично. Но для кого тогда эти койки? Обратите
внимание, шестнадцать штук. Многовато народа для одной комнаты.
- Напоминает детей, - сказал он.
- Детей?
- Верно.
- Каких еще детей? Детей больше нет. Они теперь все башкунчики. Кстати,
какого роста башкунчик?
- Как раз впору для ваших коек, - ответил Бэйзуэйт.
- Боже праведный.
- Простите?
- Я сказал: Боже праведный. Кол. Я просто ощущаю себя дураком. В этом
деле присутствуют башкунчики, по крайней мере один, так что я мог бы и сам
догадаться. Вы здорово помогли мне.
Бэйзуэйт был весь улыбка. Он помог частному инквизитору в
расследовании, что подняло ему настроение, Теперь ему будет что рассказать
приятелям. Это было не хуже, чем заполучить нового клиента. Я еще раз
пожал ему руку и встал. Вот и все.
Почти. Должно быть, я вообще не люблю хеппи-эндов, ибо что-то
остановило меня, не успел я дойти до двери. Я повернулся, и улыбка снова
обозначилась на лице Бэйзуэйта, но не мгновенно. В предшествующую этому
секунду я успел увидеть то, что сменило ее, и это мне не понравилось.
Я тоже изобразил улыбку, вполне сопоставимую с бэйзуэйтовой, но от
двери отошел.
- Да, вспомнил, - произнес я. - Попробуйте поискать в списке ваших
клиентов еще одно имя.
- Стреляйте, - улыбнулся он, сложил руку пистолетиком и нажал на
воображаемый спусковой крючок.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.