read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



соображение не добавило мне ни искры энтузиазма.
Я не способен заниматься несколькими делами сразу. А в данный момент
я оттачивал мастерство сна.
Дин только притворился, что уходит. Он вернулся сразу, едва лишь
убедился, что его уловка не сработала.
- А ну вставай, нерадивый бездельник!
Он знает, как привести меня в чувство - просто разозлить до такой
степени, чтобы я возжелал размозжить ему голову. Его техника сродни той,
что применяю я, когда пытаюсь расшевелить Покойника.
Лучше уж встать, чем сносить его издевательства. Я выбрался из
постели, кое-как оделся и отправился вниз.
Дин устроил Морли на кухне, где тот пил чай и соболезновал старику по
поводу хлопот, сопряженных с попытками прилично - или даже не очень
прилично - пристроить выводок племянниц, наводнивших его дом. Дин
жаловался, что они сводят его с ума. По-моему, он надеется, что в один
прекрасный день чувство вины сподвигнет меня снять одну из девочек с его
шеи.
- Почему бы тебе не продать их? - предложил я.
-Что?
- Они еще довольно молоды. И все хорошо готовят. Я знаю парня,
который может дать пятьдесят марок за штуку. Он продает невест ребятам,
которые охотятся на земле громовых ящеров. - Ваше чувство юмора
оставляет желать лучшего, мистер Гаррет. - На этот раз "мистер" был
призван выразить укор.
- Ты прав. В последнее время я не в лучшей форме. Думаю, сказывается
нехватка отдыха.
- Теперь можешь расслабиться, - вмешался Морли. - Твой приятель
Джерсе не так давно перевозбудился и потерял голову. Его игривость
навела меня на подозрение, что без него тут не обошлось.
В конце концов это его специализация, и здесь он не знает себе
равных. А две тысячи - достаточная сумма, чтобы привлечь его внимание.
Возможно, мне следовало испытывать благодарность. Но благодарность -
чувство, которое способны испытывать немногие, а я пребывал в чересчур
мрачном настроении, чтобы меня можно было отнести к редким исключениям.
Поэтому я ее скрыл. Но вместе с тем скрыл я и свое недовольство. Нет
нужды давать лишние основания желающим поставить Гаррета на место.
Поэтому я лишь намекнул:
- Интересно, что он мог бы мне рассказать? Морли насупился:
- Какая разница. С ним покончено. Теперь ты можешь жить, не
оглядываясь через плечо.
- Хочешь пари?
Он бросил на меня злобный взгляд.
- Извини. Ляпнул не подумавши. Я хотел сказать, что не он - источник
моих неприятностей. Он - представитель источника. Если это убийство не
спугнет их, мы оба еще о них услышим. У меня нет ни малейшего
представления, чего они добиваются, но намерения у них серьезные и их не
волнуют цена и последствия. Морли собирался возразить, но у него не было
фактов. Он принял желаемое за действительное и знал это.
- Что там с типом, который за мной следил? - спросил я.
- Я пустил за ним Рохлю, Клина и Слейда. Они довели его до твоего
дома. Он пытался поговорить с парнями, устроившими здесь заваруху. Мои
ребята решили взять себе по объекту и посмотреть, что получится.
Я знаю Морли Дотса. Если он начинает тянуть резину, значит, не хочет
сообщать плохие новости.
- И что же получилось?
- Рохля и Клин потеряли своих людей. Слейд еще не докладывался.
Выходит, важные новости свелись к отсутствию новостей.
- Странно. Эти типы произвели на меня впечатление любителей. Морли
пожал плечами:
- Даже с любителем непросто остаться один на один.
Верно. Для квалифицированной слежки необходимы по меньшей мере четыре
человека.
Кто-то забарабанил во входную дверь.
- Лучше я, - сказал я Дину. Интересно, кого принесло на этот раз?
Только я начал раздумывать, как выпроводить Морли, и вот - пожалуйста, в
дверь ломится очередной визитер. Джилл, осенило меня. Наверное,
передумала играть в ходячую мишень.
Я открыл не сразу. Сначала поглядел в глазок.
На сей раз на крыльце Гаррета не оказалось никаких роскошных
блондинок, умоляющих о защите. Там стоял маленький уродливый старый
Магистр, и выглядел он очень несчастным.
Я открыл дверь и высунул голову - убедиться, что никто не торопится
за ним следом.
- Входите. Я уж было махнул на вас рукой. - На самом деле я просто
забыл, что он обещал ко мне наведаться.
Магистр юркнул в дверь:
- Проклятые идиоты! Близорукие дураки! Они вынудили меня - меня! -
красться в темноте, подобно вору, потому что они слишком напуганы, чтобы
отпустить меня подобру-поздорову.
Что за черт? Хорошо хоть, он злится не на меня. Я провел его в
кабинет, усадил в лучшее кресло, зажег несколько ламп и спросил:
- Могу я предложить вам чего-нибудь выпить?
- Бренди. Галлон. Я не напивался до бесчувствия с самой семинарии.
Сейчас - подходящий случай.
- Пойду поищу чего-нибудь. - Я шмыгнул на кухню. Дин и Морли услышали
достаточно, чтобы притихнуть. Дин вытащил мой кувшин и откопал бутылку
бренди. Морли попытался сделать вид, что взорвется, если я не шепну ему
имя. Я не шепнул. Он остался целехонек. Я сгреб все в охапку и
направился в кабинет.
Мы устроились с комфортом. Перидонт налил себе немного бренди,
отхлебнул и удивленно приподнял брови:
- Недурно.
- Я так и думал, что вы его оцените. - Я смочил усы. Как я понимаю,
дела складываются неважно.
- Мои братья по вере - жалкие трусы. Я представил им факты и свои
подозрения, но вместо энергичных действий с привлечением всей мощи
Церкви они предпочли зарыть голову в песок и считать, что все обойдется.
Они отменили данное мне разрешение нанять вас. Они сделали все, что было
в их силах, чтобы загнать меня в угол, связать руки и заткнуть рот. Этим
заячьим душам прекрасно известно, что я не могу пренебречь законом после
того, как всю жизнь добивался от других его соблюдения.
- Другими словами, вы пришли, чтобы посоветовать мне забыть о деле,
вместо того чтобы указать верное направление. Перидонт улыбнулся, и в
нем впервые проглянул опасный человек из легенды.
- Не совсем. Они упустили одну возможность. Они не догадались попрать
мои личные права.
Я испробовал свой коронный трюк бровью. На этот раз он сработал.
- Мистер Гаррет, они забыли аннулировать мое право нанять сыщика,
чтобы разобраться, скажем, в смерти Уэлсли Пиготты. Я предлагаю вам себя
в качестве, как вы выражаетесь, клиента. Если попутно вы разворошите
что-то еще, ну, я тут ни при чем. Я улыбнулся ему в ответ:
- Ваш ум изворотлив, как у законника. Мне это правится. В данном
случае. - Я убрал улыбку. - Значит, мне придется искать вслепую?
- Почти. Здесь они загнали меня в угол. Вы уже знаете достаточно,
чтобы понимать, насколько осторожно вам нужно действовать. Кое-что вы
уже видели. Когда вы вспугнете мерзавцев, мы проведем еще одно совещание
и расшевелим моих братьев быстрым решением проблемы.
Мне не нравятся такие игры. Но я улыбался. Я хотел остаться с
Перидонтом в добрых отношениях. Я надеялся, что от него будет прок даже
теперь, когда он занимается словесной эквилибристикой вместо того, чтобы
все мне рассказать.
- Хорошо. Я остаюсь в игре. - Это я решил еще раньше, независимо от
его пожеланий. - Но что-нибудь вы можете мне дать?
Перидонт надолго приложился к бренди. Он не шутил, когда обещал
надраться. Оторвавшись от стакана, он усмехнулся и бросил мне мешочек с
деньгами:
- Мои личные деньги. Не церковные. - Он немного помрачнел. - Я вправе
сообщить вам только одно: женщина, занимавшая квартиру, где убили
Пиготту, была моей любовницей. Я знал ее под именем Донна Сольда. Думаю,
имя ненастоящее. У нее сложный характер. Хотя я содержал ее в роскоши, у
нее были любовники. Один из них, возможно, заинтересовал Пиготту,
поэтому он и пришел туда той ночью.
Я задал Перидонту несколько стандартных вопросов о его отношениях с
Джилл и получил обычные неприглядные ответы. Наша беседа привела
Магистра в неописуемое смущение.
- Уверен, вас такие вещи скорее забавляют, чем шокируют, мистер
Гаррет. Наверняка вы ежедневно сталкиваетесь с чем-нибудь похлеще.
Еще бы.
- Для меня же это непростительная уступка грешной стороне натуры. -
Он сделал большой глоток прямо из бутылки. - Я всегда питал слабость к
женскому телу.
- Как и все мы.
- Пока я был молод, все было в порядке. Если я навещал проститутку и
она меня узнавала, мы смеялись. Священники - их лучшие клиенты. Но если
меня раскроют сейчас - я погиб.
Я понял. Не то чтобы положение Перидонта делало его более уязвимым,
просто оно давало посвященным средство воздействия на него.
- Я боролся с внутренним демоном, но в конце концов всегда
проигрывал, поэтому у меня появилась насущная необходимость в
неболтливой женщине. Донна казалась мне даром богов. Какими бы пороками



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.