все рассказывает ему о достоинствах своего топора, а Келтэн расписывает
виселицы и веревки. Кстати, заодно он показал бастарду несколько
подходящих деревьев. Личеас уже почти в обмороке, боюсь, придется
привязать его к седлу.
Вот они и развлекаются. Зато Личеасу будет на что пожаловаться своей
мамаше.
По-прежнему стояла солнечная теплая погода, и отряд без приключений
добрался до Демоса к вечеру следующего дня. Колонна рыцарей свернула к
южной окраине города, где стояли лагерем воины остальных Воинствующих
Орденов, а Спархок, Келтэн и Улэф, огибая город с севера, отправились в
монастырь, в котором была заключена принцесса Арисса. Вскоре показалась
лесная лощина и в ней желтые песчаниковые стены монастыря. Мир и
спокойствие, казалось, царили вокруг Божьей обители, и птицы звонко
распевали в лучах послеполуденного солнца.
цепи Личеаса.
монахине привратнице. - Что, принцесса Арисса по-прежнему любит проводить
время в саду у южной стены?
Ариссы, - он взял Личеаса за шиворот и потащил через двор к обнесенному
стенами саду. В душе Спархока холодным пламенем горел гнев.
высвободившись из хватки Спархока, заковылял к ней, пытаясь молитвенно
сложить скованные цепями руки.
глазами стали уже не такими темными, как при прошлой встрече со Спархоком;
изменилось выражение и самих глаз - вместо угрюмой озлобленности в них
застыло самодовольное ожидание.
грозят убить меня.
- взорвалась Арисса.
больше не принц-регент.
Спархок.
обрадует весть о выздоровлении твоей племянницы.
присоединишься к нам в наших благодарственных молитвах за ее чудесное
выздоровление. Не правда ли это чудо? Три четверти королевского Совета
попадало в обморок от неожиданности, а барон Гарпарин так и вовсе потерял
голову.
за все это. Королева была крайне недовольна вами и вашим сыном, а заодно
уж и первосвященником Энниасом. Она приказала нам взять вас троих под
стражу. Так что с этой минуты вы можете считать себя под арестом.
Келтэн?
это недоразумение, ваше высочество, - ухмыльнулся в ответ тот. - Ты, твой
сын и добрый первосвященник, конечно, без труда оправдаете перед судом
свои добрые имена.
могли бы просто повесить вас всех, но, так как вы занимаете в королевстве
определенное положение, придется выполнить определенные формальности.
кровь, я не могу быть обвинена в совершении такого преступления.
Келтэн. - Не сомневаюсь, она не преминет выслушать вас всех, прежде чем
вынести приговор.
добавил Спархок. - Неважно, какая кровь течет в ваших жилах, одного этого
достаточно, чтобы повесить кого угодно. Однако у нас нет времени на долгие
разговоры. Подробности вам сообщит ваш сын.
на присутствующих в стенах ее монастыря мужчин.
приказу я должен позаботиться о том, чтобы эти двое преступников
дожидались суда в заключении. В вашем монастыре, несомненно, есть келья
для кающихся грешников...
- но наш устав запрещает заключать грешников против их воли.
обо всем. Мы скорее умрем, чем обидим служительниц Божьих. Я могу заверить
вас, матушка, принцесса и ее сын не пожелают покинуть своих келий - они
оба будут полностью поглощены покаянием. Единственное, что мне для этого
понадобится - это цепи, несколько стальных болтов, молот и наковальня. Я
без особого труда запру эти кельи, а вам и вашим сестрам не придется брать
на себя этот труд и, упаси Боже, вмешиваться в государственные дела, - он
немного помолчал и взглянул на Спархока. - Или, может быть, лучше их самих
приковать к стенам?
обращаться с ними надо с некоторым пиететом.
требованиями, сэры рыцари, - сказала настоятельница. - Ходят слухи, что
наша королева выздоровела. Это правда?
государственная власть в Элении снова в ее руках.
заберете из монастыря этих непрошеных гостей?
оправившаяся от пережитого потрясения. - Если так пойдет и дальше, боюсь,
меня просто стошнит.
Я не советую вам делать этого. Если бы не королевский приказ, я отрубил бы
вам голову прямо здесь и сейчас. Мой вам совет - примиритесь со Всевышним,
потому что, без сомнения, вам скоро предстоит предстать перед Его
престолом, - он с отвращением окинул ее взглядом и добавил, обращаясь уже
к Келтэну и Улэфу: - Уведите ее с глаз долой.
двери этих келий, - ответил Келтэн. - Мы отправляемся?
просвистела стрела и исчезла в густой листве придорожных деревьев.
видимости, стреляли.
подняться на ноги.
обстоятельства. Как ты сумел заметить эту стрелу?
двигаются ветви кустов.
пробурчал Спархок, взбираясь в седло.
каждой кухне. И вот еще что, давайте не будем говорить обо всем этом
Вэниону. Я и сам о себе позабочусь, а у него и без того есть о чем болеть
голове.
хозяйское.