рукой, в которой находился компактное ружье. - Надеюсь, что все будет
спокойно и вы без сопротивления пойдете с нами, - она сделала
многозначительный жест, показывая на мнимых влюбленных и на тех, кто
изображал из себя рабочих. Все они находились неподалеку от Лу-Маклина. -
Оттуда можно сделать несколько точных выстрелов. Им дам приказ стрелять в
вас, стрелять так, чтобы только ранить, но не убить. Мы обязаны доставить
вас на место и, если это будет необходимо, можем применить силу. Но мои
подручные надеются, как, впрочем, и я, что никаких действий с их стороны
не потребуется.
знаю этот фрагментационный пистолет, - и он посмотрел на оружие, которое
она держала в руке. - Его выстрел, насколько я знаю, будет сплошным
металлическим градом. Но, раз уж вы так много знаете обо мне, то вам
наверняка должно быть известно, и о защитном поле под моей одеждой, и о
внутрирежущем оружии.
единственными частями тела, которые доступны вашим пулям, - продолжал он.
- Я могу за секунду повернуться к вам спиной, пока вы стреляете. Я думаю,
что у меня имеется по крайней мере пятьдесят шансов из ста, даже пятьдесят
пять, что я сражу вас раньше, чем вы успеете сделать второй выстрел. Если
вы упадете, то больше не встанете, независимо от того, насколько меткими
окажутся ваши стрелки, сидящие на деревьях.
посмотрев по сторонам. А он, тем временем, получал удовольствие от
растерянности, которую она испытывала. Лу-Маклин видел "садовников" с
одной стороны и "влюбленных" с другой. Они стояли, насторожившись, и были
готовы в любой момент достать оружие.
никаких шансов на спасение, - сказала она медленно. В ее голосе слышалась
какая-то ироническая самоуверенность. - Моим помощникам дан приказ
стрелять даже сквозь меня, если в этом будет необходимость. Если вам
следует посетить эту встречу, то вы будете на ней.
ей. - Хотя бы потому, что я устал. Тем не менее, я хочу увидеть человека,
который пошел на такие трудности, чтобы встретиться со мной. И, наконец,
вы слишком красивы, чтобы быть уничтоженной. Хотя, как я вижу, другие в то
же время могут думать по-другому, - промолвил в ответ Селаузе Лу-Маклин.
искусственному уху. И после этого выражение ее лица стало натянутым.
все это, которая в тот день участвовала в операции вместе со мной, вышла
из боя в гораздо худшем состоянии.
рациональный, я не причиню вам боли. Пойдемте, - и он начал двигаться по
направлению к выходу.
следовать за ней. Появилось небольших размеров устройство для
передвижения. Это была чья-то собственная машина, как и было положено за
пределами труб. Городской транспорт здесь, в парке, не ходил. Это было
закреплено властями с тех пор, когда после очистки окружающей среды убрали
существовавшие специально для этого рельсы.
шагом после очистки атмосферы и удаления других различных видов
загрязнений.
тому времени давно уже село, и Лу-Маклин смотрел вниз на массивные
параллельные ряды труб, в которые была заключена Клария. Горели
многочисленные металлические фонари.
они оставляли за собой на небе тонкие белые полосы. Фермы и недавно
посаженные леса были покрыты дымкой. Вскоре они достигли места назначения.
служить убежищем для какого-нибудь индивидуала-оператора. Такие дома
являлись атрибутом новейших символов благосостояния.
Луны-близнецы смотрели вниз на извивающуюся нитку реки Иблин, протекающую
внизу. На северо-западе можно было увидеть верхушки труб Тросери,
города-спутника Кларии.
коридоры дома образовывали петлю вокруг скалы. Было похоже, что жилище
облепило скалу как замерзший сахарный сироп.
транспортное средство тихо остановилось, аккуратно припарковавшись.
Я говорила и могу повторить еще раз, что не имею права давать вам
информацию.
посмотрел на мужчин и женщин, плотно заполнявших кабину транспорта,
которые уже больше не притворялись, - все они работают на вас. Вы
самостоятельно, должно быть, проводили операции вне синдиката.
вас и вашу партию, чтобы привезти меня сюда. С помощью вас они провели эту
операцию, потому что этим надеются сохранить как можно большую
анонимность. Или, может быть... потому что больше никто не попытался бы
сделать то, что они хотят. Или, может быть, все дело в том, что никто ни в
каких синдикатах, кроме вас, ни за что не согласился бы работать на них?
выражение лица. В это время они уже шли по тускло освещенному коридору. И
эта высокая темноволосая женщина казалась теперь уже совсем другой. Она
смотрела на выходы, которые были расположены в стенах, или в направлении к
закрытых дверей. С ее стороны это было проявлением непрофессионализма.
Ведь она не должна была позволять себе сосредоточивать внимание на чем бы
то ни было, кроме пленника.
дело, - сказала Селауза по-прежнему не глядя на Лу-Маклина.
причиной. Не волнуйтесь. Мы с этим уже почти покончили.
конечно же, в этой комнате можно было увидеть вездесущий экран компьютера.
Обычно в таких местах для антуража висели картины, на подставках
расставлялись изделия из стекла, керамики или драгоценных металлов. Но в
этой комнате их не было. Свет был слегка притушен, точно так же, как и в
коридоре. По правде говоря, в комнате было почти темно. Один из людей
Селаузы кашлянул. Послышался неожиданно сердитый, призывающий к полной
тишине возглас. Где-то очень громко жужжал увлажнитель. Воздух в комнате
был как в тропиках. Атмосфера насыщенная и плотная. Селауза с
беспокойством посматривала по сторонам.
поинтересовался Лу-Маклин.
оружие. Лу-Маклин пожал плечами и прошел дальше, на середину комнаты.
Здесь находились несколько полок, которые были заполнены книгами. Эти
книги были защищены от влажности специальным стеклом.
выглядели достаточно потрепанными. Это были старинные экземпляры.
Лу-Маклин еще раз осмотрел комнату. Все в ней, и вещи и их расположение,
говорили о наличии больших денег. Именно это сразу бросилось в глаза
Лу-Маклину, когда он обратил внимание на мебель. Но Лу-Маклина трудно было
удивить богатством и роскошью.
креслу в комнате были еще несколько предметов мебели, обтянутых
непрозрачным полотном. Их формы были необычными.
Селауза. Она говорила шепотом, и он никак не мог понять, почему.
четырнадцати человек, которые сопровождали их, остались в комнате. Они
стояли теперь несколько расслабленно и не держали оружие наготове, а их
внимание не было больше направлено на Лу-Маклина.
уверен, что боялись они не его. Кого же? Может быть все-таки попытаться?..
остальной части его эскорта.
вверх. - В этой комнате только один вход. Так что в любом случае вы не
выйдете, не пройдя мимо них, если даже вам удастся убежать от Дома,
Таквида и меня самой.
ее. - Не вывести ли мне вас троих из строя? - Лу-Маклин говорил очень
спокойно, стараясь употреблять слова как можно осторожнее. - Вы думаете,
что я заперт здесь, - и он сделал жест, указывая на экран компьютера. -
Если мне удастся связаться с внешним миром, а я думаю, что так оно и
будет, то мои люди будут здесь в течение часа.
голос. При этом послышался такой звук, как будто он шел из глубины старого
каменного колодца. Он был вибрирующим, гортанным.