и тянуть вправо. - Вот тебе чертова государственная собственность.
Чертовы покрышки. - Он съехал на земляную обочину и включил аварийные
мигалки. - Ты шагай, - сказал он. - А я заменю проклятое колесо.
ли О'Джей и Брюс Кук, когда он проезжал мимо. Рэй ухмыльнулся:
земплярах. Джон оставался серьезным.
полном порядке.
там. В конце концов где-то они должны быть.
тоял секунду, затем зашагал вдоль обочины к мотелю "Грезы".
сения Энди, что кто-нибудь может заметить отсутствие у них автомашины,
оказались беспочвенными; женщину в регистратуре ничто не интересовало,
кроме портативного телевизора "Хитачи" на стойке. В глубину экрана был
засунут миниатюрный Фил Донахью, и женщина восторженно наблюдала за
ним. Она смахнула отданный ей Энди ключ в ящик, ни на минуту не отры-
ваясь от экрана.
пончики с кокосовым орехом и шоколадом и уже одолев половину.
Женщина дала ему копию счета, которую он, пока спускался по ступеням,
засунул в боковой карман вельветового пиджака. Глухо звенела мелочь из
таксофонов Олбани.
ди, сразу за холмом, Рэй Ноулз и Джон Мэйо в эту минуту прокололи ши-
ну.
можно, они все еще ищут таксиста, который привез нас в Олбани.
Стоя на открытой дороге, он чувствовал себя беззащитным, как беглец в
тюремной одежде на карикатуре. Брось, говорил он себе. А то начнешь
думать, что они повсюду - за каждым деревом, а за ближайшим холмом -
целая шайка. Разве не сказал кто-то, что законченная паранойя и посто-
янное ощущение опасности - одно и то же?
рыбу под дождем, превратившимся в звук душа.
рождения Чарли. Он всю жизнь прожил в Ташморе, штат Вермонт, в городке
чуть западнее границы Нью-Гэмпшира. После смерти Грэнтера участок у
озера перешел к матери Энди, а после ее смерти - к Энди. Если бы Грэн-
тер предусмотрительно не оставил небольшой суммы, городские власти
давно бы забрали участок за неуплату налогов.
ния Чарли. Участок находился в двадцати милях от ближайшей дороги с
двухрядным движением, в лесистой, малонаселенной местности.
мом деле был озером, с маленьким городком Брэдфорд на противоположном
берегу в штате Ныо-Гэмпшир. Но в это время года все летние лагеря уже
опустели. Энди даже сомневался, расчищалась ли там дорога зимой.
час. - По другую сторону холма Джон Мэйо открывал багажник "форда",
чтобы взять запасное колесо.
Подумал о нем впервые за год или больше. Можно сказать, он тоже просто
пришел мне на ум.
там немного и подумать, что делать дальше. Как выбраться из всего это-
го. Думаю, пробейся мы в какую-нибудь газету и расскажи всем нашу ис-
торию, они бы отстали. Старый фермерский грузовичок, громыхая, прибли-
жался к ним.
вверх по обочине.
бейсбольной кепке.
тебя зовут, крошка?
дитель.
и попала в небольшой переплет.
на Энди умными глазами.
вого братика. В час сорок сегодня утром.
десяток миль ближе к Сент-Джонсбери.
ехал на полотно дороги, держа путь в сторону яркого утреннего солнца.
В это время Рэй Ноулз поднялся на холм. Перед ним расстилалось пустое
шоссе, ведущее к мотелю "Грезы". За мотелем он увидел, как фермерский
грузовик, проезжавший несколько минут назад мимо них, исчезает из ви-
ду.
зов тыкв в город, где заключил сделку с парнем, заправляющим магазином
"Эй энд Пи". Он сказал им, что раньше имел дело с "Ферст Нэшнл", но
тамошний парень ничего не понимал в тыквах. Разбогатевший мясник, и
ничего больше, считал Ирв Мэндерс. Управляющий же "Эй энд Пи" был сов-
сем другое дело. Мэндерс сказал им, что его жена летом заправляет
чем-то вроде лавочки для туристов, а он сам выставляет свою продукцию
на лотке около дороги, так что они вдвоем зашибают совсем неплохо.
Энди, - но вам и вашей кнопке не надо бы искать попутку. Ей-богу, не
надо. Какой только народ не шастает по дорогам. Там, сзади, в Гастингс
Глене есть около аптеки автобусная станция. Ее-то вам и нужно.
полнила паузу.
пришлось поехать к тете Эм и родить там ребеночка. Тетя Эм не любит
папочку. Поэтому мы остались дома. Вот теперь мы едем к мамочке. Пра-
вильно, папочка?
В рассказе Чарли зияли тысячи дыр.
они ужасны. И знаю, что значит оказаться без денег. Это не стыдно.
зать. Какое-то время они ехали молча.
кать по-семейному? - внезапно спросил Ирв.
знал, что обычно интуиция не обманывает Чарли, а он слишком измотан
духовно и физически, чтобы противоречить ей. Она прекрасно владеет со-
бой и очень настойчива в достижении цели. Энди не раз спрашивал себя,
кто же командует парадом.
рость. Они громыхали между окрашенными в осенние краски кленами, вяза-
ми, тополями. - Рад принять вас.
дет приятно, когда она взглянет на тебя. Чарли улыбнулась.
где нервы, казалось, отмерли. Ему это не нравилось. Ощущение, что их