остаться здесь?
наблюдением, как возможный кандидат в хранители. Одно время мы
рассчитывали на молодого Гиффорда, - он пожал плечами. - Ну что ж, бывают
и ошибки. Впрочем, их всегда можно исправить.
всегда будут окружать тебя. Ты останешься Робом Перротом, будешь жить с
Гиффордами, учиться в школе, потом - в университете. Внешне никто не
сможет отличить тебя от обычного джентри, но на самом деле ты станешь
одним из тех, кто правит из-за кулис. При желании сможешь получить
какую-нибудь официальную должность - для отвода глаз, разумеется. Как у
меня, например. Но твои истинные полномочия будут совершенно иными,
гораздо более могущественными.
увидел, я понял: из этого парня будет толк, - он протянул Робу руку,
рукопожатие было крепким и уверенным. - Остался один пустячок, пора ведь
уже об обеде подумать, а? Ты любишь оленину, я надеюсь? Так вот, мы
ухватились за тебя еще по одной причине. Конечно, большая удача, что тебя
не пришлось уговаривать несколько лет, но ведь и это дельце надо уладить,
верно? Найти одного-двух человек. Молодого Гиффорда, в частности, хотя
есть персоны и поважнее. Но он может вывести нас к остальным. Мы почти не
сомневаемся, что он будет искать встречи с тобой. Когда-то Майк помог
тебе, а теперь сам нуждается в помощи. Ты, безусловно, поможешь ему, но
будешь держать нас в курсе. Перед уходом я дам тебе радиопередатчик, - он
снова улыбнулся. - Крошечный, но тебе, надеюсь, не стоит объяснять, что
его нужно хорошенько спрятать. Радио - не в традициях Графства.
ограничены рамками моральных предрассудков, но, смею надеяться, вы же
сохранили человеческие чувства. Ничего плохого с ним не случится - даю
тебе слово. Небольшая операция на мозг, выполненная искусными хирургами.
Она не причинит ему вреда, Майк останется энергичным, сообразительным,
способным к полноценной жизни. Просто ему никогда больше не захочется
бунтовать. Это надежный испытанный прием, используемый как раз для
подобных случаев.
стрельбищах?
вышла. Плотно задернутые бархатные шторы скрывали ночь, по комнате
разливался мягкий свет ламп. Миссис Гиффорд сидела за почти завершенным
гобеленом, повернувшись к Робу вполоборота. Лампа рядом, на столике,
освещала тонкий профиль, серебряные ниточки в каштановых волосах, рисунок
на гобелене - деревенскую идиллию с пастухами и пастушками. Сесили уже
спала. Мистер Гиффорд долго ерзал в своем кресле и, наконец, встал:
вырваться.
единственным неудобством здешней жизни. Но времени для лишних хлопот
хватало, и люди от них становились только счастливее. Роб подумал о
слугах. Почему они не поддержали восстание? Видимо, им действительно
нравилась их жизнь, была это искусственно привитая любовь или нет -
неважно. Так и мистер Гиффорд - охотнее понесет в оранжерею лампу, чем
пройдет по коридору, освещенному люмосферами.
вполне доволен его полным неведением и даже пригласил обедать. Они
поверили, больше занятые тревогой за сына. Мистер Гиффорд никак не мог
успокоиться: метался по комнате, садился в кресло, снова вставал. Миссис
Гиффорд молча занималась рукоделием. Даже Сесили была непривычно тиха и
печальна.
комнату. Мебель с налетом веков, горка, полная тончайшего фарфора, который
каждую неделю тщательно протирает служанка; отблеск начищенного серебра и
мягкие теплые краски персидских ковров. Все это по праву принадлежало
Майку - не ему. Он был лишь кукушонком в чужом гнезде. Но Майк отказался
от своего дома. Роб сделал все, чтобы остановить его, и было бы глупо
следовать его примеру.
чувствует себя в безопасности. Теперь он находился под защитой некой более
могущественной силы. Радиопередатчик был надежно спрятан. Стоило только
нажать на кнопку, и Роб мог связаться с дежурным ведомством в Оксфорде и
со всей секретной организацией хранителей.
Гиффорд поблагодарила его. Когда Роб вернулся в кресло, она спросила:
из кухни всегда бывают замечены.
заподозрила неладное, но когда хватилась некоторых вещей в шкафу Майка,
больше не сомневалась. Что случилось, Роб?
умолчал.
поговорить с дядей Джо, но Майк боялся, что отец не отпустит его.
невыносимая печаль.
сказав нам ни слова.
доказать, что все могло обернуться много хуже. И он решился:
ему операцию. Операцию на мозг, вырезать из него мятежный дух, превратить
Майка в послушную куклу!
лгу?!
у моего мужа есть шрам, его не видно под волосами. Это случилось, когда он
был еще юношей, до нашей свадьбы.
редко. Вероятно, потому что мы больше заняты домом и семьей. С юношами,
впрочем, тоже не слишком часто. Это простейшая операция, совершенно
безопасная. Все равно, что вырвать зуб.
весь ужасный смысл доверительной беседы у сэра Перси. Понял - и
содрогнулся. Мистер Гиффорд, ласково воркующий со своими смешными
карликовыми деревцами, когда-то был очень похож на Майка, думал, как он. А
они вскрыли его череп и вырезали сердцевину его мужества, как он сам мог
обрезать лишний росток у дерева.
сказал Роб.
дикий зверь от погони, а жил спокойно и счастливо...
уцелевшее бунтарское зерно проросло в следующем поколении, если Майк помог
незнакомому беглому мальчишке-урбиту, если понял, что в мире табу живут
такие же люди, как он сам. Если смог под изысканной оболочкой привычной и
такой удобной жизни увидеть отвратительную беспощадную силу, которая
управляет людьми, словно марионетками, и бессловесную покорность