несомненно моторная, потому что за ней тянулся белый шлейф пены. В ней
сидели люди, одетые как великаны. Лодка была рыбацкая или же
предназначенная для каких-то других морских целей. Трудно было осознавать,
что то что выглядело столь обыденно по своей форме и по внешнему виду
людей, там находившихся, на самом деле было в нескольких милях от берега и
по земным стандартам соответствовало размерам небольшого парохода. Но так
оно и было.
морской лодке.
Гигантская лодка не направилась к группе островов, а повернула в открытое
море. Вскоре мотор выключился, белый шлейф пены исчез. Лодка, которая
выглядела такой обманчиво маленькой издалека, остановилась и покачивалась
на волнах.
глаз с лодки. Но гиганты не бросили удочки за борт. Они вообще почти не
двигались. Уилсон спокойно произнес:
крошечного архипелага продолжали летать птицы. Вдалеке покачивалась на
волнах, вздымалась и опускалась лодка с великанам.
ослепительно белая полоса, направленная прямо в небо и вонзившаяся прямо в
гущу летящих птиц. Ничего не произошло. Последовала следующая полоса
похожая на молнию. На этот раз в ней блеснула яркая искра. Казалось, что
сама полоса света была лишь трубкой, в которой двигалась эта искра. Еще
две яркие полосы. Они, казалось, могли бы долететь до бесконечности.
так что глазу невозможно было уследить, коснулась птицы, на которую была
направлена полоса света. Птица прервала свой полет и камнем полетела в
воду. Белое свечение исчезло.
знакомое оружие. Великаны, наблюдавшие лесной пожар там, на окраине города
возле громадной тарелки, выносили их своих домов точно такие же ружья,
когда обнаружили присутствие "Спрингдрифта". Они могли принять корабль за
суборбитальное судно или своего рода летающую тарелку, но стреляли они из
спортивного оружия.
орудий вылетали снопы света и огня, несущих в себе неописуемой яркости
искру. Когда искра попадала в птицу, жертва падала вниз. Иногда они
промахивались, один два раза они только ранили птиц, которые продолжали
свой полет, еще сильнее взмахивая крыльями. У этих выстрелов не было
траектории, ни сама световая труба, ни снаряд не отклонялись от прямого
курса.
кормят своих малышей. Детеныши умрут без родителей. Это бессмысленное
убийство!
лучи. Я, кажется, начинаю понимать.
- Вот почему "Спрингдрифт" чуть не разбился в городе. Этот гулкий шум
мешал работе двигателя. Мы в худшем положении, чем я предполагал.
подстреленные жертвы падали в море. Они, кажется, пристрелялись. Мертвые
птицы падали сначала по одной, потом парами, потом по пять-шесть штук
сразу. Морская вода в радиусе полумили от лодки была усыпана трупами
несчастных птиц, летевших в свои гнезда, чтобы накормить ненасытных
детенышей.
сказал Стив.
стрельба прекратилась. Последний сноп света был выпущен по невысокой цели.
Это была отчаянно спасающаяся олуша с размахом крыльев более двадцати
футов. Ее ранили и очень сильно, но она не сдаваясь продолжала путь к
своему гнезду, не выпуская из клюва извивающуюся рыбешку. Птица была явно
обречена.
сильным взмахом крыла. Жертва уронила добычу, предназначенную детенышу, ее
тут же ловко подхватил фрегат, поспешивший стремглав улететь, оставив
смертельно раненную птицу бороться дальше за каждый фут пути к гнезду.
Когда она была уже над островом, световая молния ударила снова.
добраться живой.
Высадятся ли гиганты на берег, чтобы подобрать добычу?
лишних птиц, чтобы не возиться с этими, - ответил Стив.
как забурлила пена у кормы, и повели лодку, собирая на борт разбросанную
по воде добычу. Они, видимо, настреляли больше, чем могла вместить лодка.
Наконец, они направились вдоль берега, оставив плавать больше дюжины
безжизненных птичьих трупов.
Уилсон провожал ее взглядом.
вершину, располагая в непонятном для Стива порядке свободно валявшиеся под
ногами камни.
камней предполагалось установить зеркало, что более или менее удовлетворит
необходимым требованиям к проведению опыта этой ночью. Если бы можно было
установить зеркало с соблюдением всех правил и требований, то оно служило
бы для любых измерений, но в настоящий момент у ученого были вполне
конкретные и определенные более легкие задачи. Нужно было успеть
установить зеркало до наступления темноты. После измерений, Уилсон мог
отнести зеркало и остальные части прибора обратно на корабль при лунном
свете. А потом...
своего форменного жакета при помощи перочинного ножа. Потом из рукава была
вырезана длинная полоска плотной материи.
тоном сообщил Стив. - Я не разглядел четко, но оно было довольно большое.
пращниках. Римские легионеры очень ценили их как вспомогательные силы. Их
пращи не были эластичными, в отличие от тех, которые иногда осмеливались
делать мои друзья. Я научился изготовлять такое орудие из носового платка
- и оно работало. Теперь пришлось сделать его из рукава моего жакета. И я
считаю, - здесь в его тоне прозвучала ирония, - я считаю, что скоро я
смогу изготовлять даже каменный топор. Нужно хорошенько вооружиться, чтобы
справиться с гигантами.
прочно взял в руку другой и положил в образовавшуюся складку камень. Резко
размахнувшись пращой, Стив отпустил незакрепленный конец, и камень полетел
с невообразимой скоростью.
выталкивания камня нужна сила огня. - На короткие расстояния можно просто
вот так размахнуться!
причем все его тело, казалось, взорвалось как выпущенная пружина. Камень
полетел, как пуля, выпущенная из ружья, и ударился в скалу в пятидесяти
ярдах, разбившись при этом на куски.
восстановлю былые навыки. А вы пока можете пособирать камни размером с
бейсбольные мячи, пока у вас нет каменного топора или какого-то более
современного оружия. Давайте!
хлопающих крыльев, которых было так много, что взгляду путешественников
открывались только части морского пейзажа или неба. Шум был высоких тонов.
Это были крылья летевших птиц и неумолчный гомон птенцов, требующих еды, к
которым примешивались успокаивающие гортанные звуки родителей,
подбадривающих своих детенышей, которые заглатывали еще живую рыбу, рискуя
подавиться. Ветер вносил в этот гомон свои тона. Все вместе создавало
ощущение безумия.
Уилсон, перекрикивая птичий гомон, сказал:
камень, с шумом полетевший вниз. Он начал ступать осторожнее, не выпуская
из рук свою импровизированную пращу. Уилсон следовал за ним. Наверху
продолжалось буйство звуков. Уилсон заметил движение внизу и закричал,
показывая на что-то пальцем. Стив кивнул и продолжал свой путь, который
они еще не проходили на пути наверх.