задержались на неделю, чтобы пополнить запасы древесины. Они никогда не
использовали дерево в качестве топлива для костров; степняки жгли лошадиный
навоз, который собирали рабы. Его сушили, прессовали в брикеты и складывали
в огромные грузовые фургоны.
сузилась: теперь по ней мог проехать только один фургон. Над дорогой нависал
белоснежный край ледника, а другая ее сторона обрывалась в бездонную
пропасть, затянутую плотными серыми облаками и туманом. Ветер набрасывался
на людей и животных с еще большей свирепостью, мороз безжалостно жалил,
забираясь под самую теплую шубу.
пропасть. Вопль, испуганное ржанье -- и мешанина из тел, колес и копыт уже
исчезает в туманной мгле, скрывающей дно ущелья. Сотники выкрикивали
приказы, отставшие фургоны подтягиваются, и караван продолжает путь.
умнее людей и решили остаться в лесу. На ночь каждый фургон старались как
можно прочнее закрепить среди камней, чтобы его не сорвало с дороги
неожиданным ураганом.
выносливость, страдал от холода и тягот пути. Теперь он проводил ночи в
своем фургоне под грудой одеял, пил теплый бросс и жевал вяленую конину.
добраться, даже воины, которые стерегли его, куда-то исчезли. Впрочем,
бежать было некуда. Справа пропасть, слева навис ледник. Время от времени
Блейд выглядывал из повозки, смотрел на лед под скрипящими колесами,
морщился и, не выдержав холода, снова зарывался в одеяла.
уже не опасаясь шпионов, навещал старика, и они подолгу беседовали, лежа в
теплой куче соломы. Однажды их ночной разговор прервал тихий шорох у дверцы
фургона.
Бейбер. -- Кто же это?
в бороде. Он вытащил кинжал из ножен и распахнул дверь. По-волчьи взвыл
ветер, врываясь под темный тканевый полог: снег запорошил соломенную
подстилку.
выдернул из сугроба маленькую, закутанную в шкуры фигурку.
приветствовал карлика Бейбер. -- Наверно, случилось что-то очень важное?
Неужели Кхад опять обезумел?
Блейда. Он выглядел усталым и озабоченным, его глаза умоляюще смотрели
разведчику в лицо.
деться. Помоги мне, Блейд! Пожалуйста, ты должен мне помочь!
гнома, полагая, что для этого всегда найдется время. Но сейчас ему надо было
немедленно принимать решение и симпатия к Морфо, в конце концов, пересилила.
-- Что случилось? Ты в опасности?
дорог мне... Ты пойдешь, Блейд?
он ничего не понимает. Неужели еще одна ловушка?
терять ни минуты!
своей профессии, он неплохо разбирался в людях, и сейчас ему показалось, что
Морфо не притворяется -- ему действительно нужна помощь. Однако разведчик
все еще колебался. Слишком многое поставлено на карту и один опрометчивый
шаг может все испортить.
пойдем.
на Бейбера, и покачал головой.
голова и так не слишком крепко держится на плечах. Помоги ему, Блейд, и
можешь ничего мне не рассказывать.
вздохнул и налил себе кружку теплого бросса.
развернул Морфо к себе лицом.
идем? Говори быстрее, пока мы не замерзли до смерти.
-- карлику пришлось кричать, чтобы спутник расслышал его слова. -- Я пришел
как раз оттуда.
двинулся следом за ним, в душе поражаясь выносливости Морфо: добираться сюда
из лагеря сборщиков навоза в такую погоду! Ведь это никак не меньше пяти
миль!
скользили, а слева жадно раззевала пасть бездонная пропасть. Однажды ветер
чуть не сдул его вниз, он чудом сумел удержать равновесие, уцепившись за
оказавшийся рядом валун. Морфо, который из-за своего невысокого роста меньше
страдал от порывов ветра, поспешил к нему на помощь и вытащил обратно на
дорогу.
который, несмотря ни на что, оставался их союзником -- в такую погоду даже
дисциплинированные монги не удосужились выставить патрули.
Внутри повозок, закрепленных канатами как можно ближе к отвесной стене
ледника, было темно, только в нескольких еще слабо мерцал свет. Лошадей
давно выпрягли и увели вниз к основному стаду. Его придется перегонять
позже, когда фургоны освободят тропу.
ледяных скал, вновь поднимал в воздух ледяную крупу и швырял в лицо. Срезая
путь через котловину, между разбросанными тут и там валунами, путники
угодили в глубокий сугроб Морфо сразу увяз в снегу и упал на спину. Блейд
едва пробрался к маленькому человечку; тот хрипло надсадно дышал, широко
разинув изувеченный рот.
же упал снова. Блейд, не спрашивая, поднял его, усадил на плечи, и, высоко
задирая ноги, принялся выбираться обратно на тропу.
нет, все ушли к обозу, относить топливо. Теперь им придется там заночевать.
солдаты, предпочитали держаться на определенном расстоянии от лагеря
сборщиков навоза.
сбившихся в кучу темных повозок и, пошатываясь, побрел к ним. Словно во сне
он прошествовал мимо первого фургона, затем второго, третьего. Морфо
направил его к единственной повозке, внутри которой теплился неяркий огонек.
Блейд, надрывно вздыхая, стряхивая сосульки с усов, уже взялся за перила
лестницы, но тут маленький человечек остановил его
Ты считаешь, что сейчас подходящее время для клятв? Мы же замерзнем!
разведчика:
о том, что увидишь внутри фургона.
или будем дожидаться, пока ветер не прикончит нас?
ним, гадая, какие неприятности готовит ему судьба на этот раз. Низко
согнувшись, он переступил через порог и захлопнул за собой дверь.
как в раю. Он зажмурился от удовольствия и только потом начал осматривать
едва освещенную одиноким огоньком повозку.
скрючилась одетая в лохмотья древняя старуха. Она даже не повернулась на
стук двери, продолжая вглядываться в лицо девочки, свернувшейся в клубочек
под одеялом.
Я думаю, она умрет, если ты не сможешь ей помочь. Я этого сделать уже не в
силах И она, -- он указал на старуху, тоже. Больше мне не к кому
обратиться... только к тебе, Блейд. Только к тебе...