девочек и мальчиков разделяют; они живут в своих поселках, мы -- в своих.
Нас учат воинскому искусству, их -- делам правления, торговли и
художествам... кто к чему способен. -- Она вздохнула. -- Я выросла на
равнине Праста... То были тяжелые годы, Блейд! Наши учителя суровы, и
поэтому, когда становишься взрослой и можешь завести подругу, это... это как
первое дуновение тепла после холодной дождливой зимы.
со всеми? Или есть исключения?
отдельно -- в роскоши, богатстве, но без права покидать свое убежище. Их
вывозят только на встречи со знатными мужчинами... с теми, кто должен
продлить свой род, обзавестись наследником самой чистой крови...
фамилий, есть особый городок. Когда им минет шестнадцать, отцы забирают
юношей а свои дома, чтобы не прервалась кровная связь поколений.
которое существовало в Меотиде. И смысл этого института был один -- передать
власть и фамильные богатства законному наследнику.
отцом и матерью? Видеть их каждый день, говорить с ними?
думать о том, что прошло и никогда не вернется? Ведь изменить ничего нельзя,
верно? -- Она сделала паузу. -- Но теперь я хотела бы, чтоб мой... наш
ребенок, Блейд... вырос со мной. Ты -- необычный мужчина, милый... и вдруг
я, как археода, рожу мальчика?
станет великим царем Меотиды.
большой фантазер, мой дорогой!
он ощутил, что там, за его спиной, сидит будущая повелительница Меотиды, и в
чреве ее зреет плод их любви, продолжатель его рода, который довершит все
дела, что сам он не успеет закончить. Он сжал тонкие сильные пальцы Гралии,
чувствуя едва заметные мозоли от рукояти меча, и сказал: -- Там, в Райне и
Эндасе, решится судьба Меотиды и твоя тоже... и тысяч твоих подруг... Но ты
должна мне помочь, девочка.
знать... И тебе предстоит этим заниматься, пока растет малыш.
ты?
поделать.
пальцами век девушки. Слезы... Невероятно! Амазонки не плакали; они
сражались, как разъяренные тигрицы, они мчались на своих конях подобно
урагану, они любили друг друга, источая жар молодых сильных тел. Однако --
слезы... Теперь он был уверен, что Гралия станет хорошей правительницей;
лишь тот, кто сам познал отчаяние и печаль, может властвовать над людьми.
должен уйти, значит, в твоей стране есть свой Сат, бог, установивший
нерушимые законы?
подземелье под Тауэром. Да, девушка права; то были боги его мира, демоны
знания, на которых держалась вся планета, повелители машин, энергии и стали.
И эти властелины диктовали ему свою волю -- эти, и другие, решавшие, что,
когда и как он должен делать в реальности Земли. Даже царь у него был!
Вернее -- Ее Величество королева Великобритании, что, однако, никак не
меняло сути дела. Он оставался ее агентом даже здесь -- в ином мире, так
напоминавшем прошлое его собственного.
зовем его совсем иначе...
своего?
океан больше крохотной капли...
восторгом озирая то голубое небо, то бирюзовую морскую гладь, то чудесную
птицу, уносившую их в бесконечный простор.
собранное из тонких реек. -- Дерево, которое дало мне имя...
твердая... твердость тебе понадобится.
Знаешь, когда ты пришел той ночью звать девушку на помощь Лартаку, я могла
отправить любую из трех... но, всетаки, пошла сама. Хотя твои слова казались
очень и очень подозрительными! -- она рассмеялась.
он даже не подозревал, что думала о нем эта девушка до их более близкого
знакомства.
случаются всякие вещи. Ты мог изуродовать ее... сильно ранить... убить... Но
ты ее пощадил!
и колдун, читающий в человеческих душах?
Запомни это! Впредь твои глаза должны оставаться непроницаемыми.
Никто не способен править в одиночку; только верные соратники помогут тебе
взять и удержать власть.
тебе и нашему сыну. Других ты должна найти сама. -- Блейд немного подумал.
-- Может быть, Кавасса?..
нас, но она ненавидит тебя...
Блейд. Совсем не так, как тебя... Понимаешь, мы ведь не только кувыркались
на траве в укромных местах... мы были подругами. Мы говорили о многом... мы
не чувствовали себя одинокими... А теперь, -- она грустно улыбнулась, -- у
меня есть все -- настоящий мужчина и, возможно, ребенок... а у нее не
осталось ничего.
Какого-нибудь райнитского князя.
разговор о бывшей подруге был ей неприятен. -- Она слишком властная, слишком
твердая, чтобы подчиниться мужчине.
удобнее, -- глаза Блейда смеялись.
дерево грал, прочное и гибкое одновременно... -- Она вдруг решила сменить
тему: -- Ты не голоден, милый?
кресел оставались небольшие проходы, но Блейд не рискнул двинуться с места,
опасаясь нарушить хрупкое равновесие их воздушного судна. Гралия была
гораздо легче его и сидела прямо между крыльев, однако он счел, что и ей
лучше оставаться в кресле. Девушка осторожно перегнулась в сторону,
подтащила мешок с продуктами и бурдюк с водой, затем передала пищу Блейду на
переднее сиденье. Они даже сполоснули лица и руки -- вода стекала между
тонкими планками, образующими днище аппарата.
черных утесов, обрамленная пеной; за ними лежал довольно большой гористый
остров, утопающий в зелени. Он был обитаем -- Блейд видел город,
раскинувшийся на берегу бухты, крохотные черточки кораблей, серые нитки
дорог, тянувшихся к лугам и садам, распаханные участки земли на горных
склонах. К северу, в туманной дымке, разведчик мог различить еще один
остров; освещенный лучами утреннего солнца, он казался зеленоватым облачком,
прильнувшим к синей поверхности моря.
только прямо?