read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Джейдрам кивнул; он выглядел спокойным, но девушки были явно испуганы.
Калла, прильнув к Блейду, нервно теребила свой поясок, и Сари, поймав ее
взгляд, тоже коснулась пальцами пряжки.
-- Пожалуй, надо принять кое-какие меры предосторожности, -- произнесла
она, и внезапно стройное полуобнаженное тело женщины окутала мерцающая
голубоватая дымка.
Блейд почувствовал, как что-то мягко оттолкнуло его от Каллы -- теперь
и ее окружало такое же сияние. Он недоуменно посмотрел на своих спутниц и
перевел взгляд на Джейдрама, ожидая объяснений.
-- Это словно защитная одежда, Талзана Как куртка из толстой кожи,
которую вы одеваете в бою. Зверь не сможет ударить быстро. Вот, погляди.
Джейд поднял дротик и резким движением попытался воткнуть его в плечо
Сариномы, но рука его, вместе с оружием, была отброшена -- как показалось
разведчику, с той же стремительностью, с какой наносился удар. Свалтал
довольно улыбнулся и провел пальцами по пряжке своего пояска, набросив на
тело голубоватое невесомое одеяние.
-- Включи и ты палустар... сожми вот тут... он показал Блейду, где надо
сдавить пряжку. Теперь зверь не сможет ранить никого из нас, когда мы станем
колоть его эссами.
Силовой щит! Устройство, которым Лейтон хотел снабдить его три года
назад, перед отправлением в Меотиду! Блейд восхищенно покачал головой.
Прибор его светлости оказался слишком громоздок и небезопасен, а тут --
небольшая металлическая пластинка и тонкий проводок с изнанки ремня... Как
удачно, что он телепортировал такой палустар домой! Фирме "Лейтон
Инкорпорейд" хватит одного этого, чтобы оправдать все путешествие!
Разведчик протянул руку и попытался охватить тонкое запястье Каллы.
-- Этот голубой туман непроницаем? -- спросил он, наблюдая, как пальцы
приближаются к нежной смуглой коже.
-- Не совсем. Посмотри еще! Если давить медленно...
Дротик Джейдрама проник сквозь завесу, окружавшую Сари, и осторожно
коснулся плеча; одновременно разведчик ощутил, как его пальцы сомкнулись на
запястье Каллы. Значит, пояс-палустар генерировал какое-то поле, способное
отбрасывать быстролетящие предметы, опасные для жизни -- стрелы, камни,
пули... Прекрасная штука! Блейд без большого труда изобразил удивление и
восторг, потом махнул рукой на север:
-- Кам! Килата! Теперь большие кошки нам не страшны! Пусть нападают --
я проткну их дротиками, и наши женщины получат новые красивые шкуры!
Две старые остались в хижинах на лугу -- вместе с прочим имуществом.
Как объяснил Джейдрам во время утренних сборов, ему с девушками придется
вернуться к озеру; где-то поблизости находилось условленное место, откуда их
должны были "забрать". Он выразился именно так -- забрать, и Блейд подумал,
что за его туристами прилетит нечто вроде вертолета. Но сейчас он не был в
этом уверен; их могли "забрать" совсем иным способом -- например, так, как
Лейтон забирал его... или как Старина Тилли "забрал" парочку ра-стаа, пояс и
таблетки, которые превращались в хлеб, сладости и иплу...
Блейд чуть замедлил шаги, давая возможность Джейдраму и его подруге
уйти вперед; он собирался порасспросить Каллу и не хотел давать спутникам
девушки повода для новых подозрений.
-- После того, как мы найдем пещеру и окунемся в целебное сияние, я
провожу вас обратно, -- сказал он, нежно пожимая ее пальчики.
Калла лукаво улыбнулась.
-- Боишься, что на обратном пути нас съедят большие кошки?
-- Боюсь... И еще хочу подольше побыть с тобой...
-- О! -- девушка зарделась. -- Талзана, лайо...
Блейд осторожно привлек ее к себе и поцеловал в нежную шею; таким
действиям силовой экран отнюдь не препятствовал.
-- Вы долго пробудете здесь? -- спросил он.
-- Еще... еще... -- девушка подняла глаза вверх, подсчитывая, -- еще
двадцать дней... или немного дольше.
Видно, свалтал исполняет весьма важные обязанности, решил разведчик, и
отпуск у него соответствующий. Он подумал, как бы аккуратнее сформулировать
свой следующий вопрос, и небрежно поинтересовался:
-- Вы уедете в повозке? Или с неба спустится большая птица и заберет
вас? Или чародеи из вашей страны умеют переносить людей одним взмахом руки?
-- Мы умчимся. У нас есть такой... такое... руки Каллы нарисовали в
воздухе нечто округлое и дискообразное, и Блейд подумал, что речь идет о
летательном аппарате без крыльев. Интересно бы взглянуть на него! Или
отправиться вместе с Джейдрамом и женщинами на север...
Неожиданно девушка сказала:
-- Наши чародеи-дзуры, так их называют, могут перенести человека во
многие места и без летающих повозок. Но везде, куда ты захочешь отправиться,
должны быть такие предметы... такое волшебство...
Блейд догадался.
-- Чтобы дзуры могли куда-то послать человека, туда сначала надо
привезти волшебные предметы, так? -- уточнил он.
-- Да, правильно... -- она кивнула. -- Как ты быстро все понимаешь,
Талзана...
Но разведчик не обратил внимания на эту наивную похвалу; сейчас он
думал о другом. Как-то вдруг и сразу он понял, что его новые знакомцы
обладают всем, что долгие годы пытался сконструировать Лейтон. Ментальное
управление на расстоянии -- наверняка дротики-эссы снабжены приемниками...
силовой экран... а сейчас выяснилось, что у них имеется и телепортатор -- не
говоря уже о золотистой исцеляющей сфере. И их цивилизация явно находилась в
самом расцвете; ничего похожего на погибший Берглион, на умирающий Тарн или
Джедд, власть над которым узурпировал чудовищный искусственный мозг.
Кажется, девочка произнесла новое слово... Блейд погладив бархатное
плечико и спросил:
-- Дзуры, о которых ты говорила, молятся богам, чтобы те ниспослали им
часть своей силы?
-- Нет, -- Калла фыркнула. -- Они учатся у других дзуров, очень
долго...
-- А! Значит, они не колдуны? Они -- мудрые люди? -- "Ученые", добавил
он про себя.
-- Да, так, -- и девушка, заглянув в лицо Блейду, добавила: -- Джейдрам
-- дзур.
-- Он умеет переносить людей с места на место? -- удивился разведчик;
технические способности Джейда вызывали у него большое сомнение.
-- Нет. Дзуры бывают разные... Джейдрам -- свалтал. Это... это... --
она беспомощно пошевелила пальцами и вдруг обрушила на спутника водопад
быстрых звонких фраз. Блейд понял немногое -- что-то о людях, о племенах и
народах, об их жизни.
"Бог с ним, с этим свалталом," -- решил он. Чем бы не занимался Джейд,
он явно не был ни инженером, ни врачом, и не владел какойнибудь другой
полезной профессией. Возможно, историк? Если вспомнить его расспросы о
племени Талзаны, это представлялось весьма вероятным. Но историки Блейда
пока не интересовали.
-- Как зовется твой народ?
Он давно хотел задать этот вопрос, но опасался, что может не понять
ответа. Чем сложней организовано общество, тем более детального и подробного
комментария требует его самоназвание; а культура этих пришельцев с севера
была явно выше земной.
-- Мы -- паллаты... паллаты оривэй, -- Калла почти пропела эти звучные
слова, повергнув Блейда в недоумение.
-- Два имени? -- он приподнял бровь. -- Паллаты и оривэй?
-- Да. Паллаты -- все, кто живет там, -- девушка неопределенно указала
на север. -- А мы -- паллаты оривэй, -- она на миг задумалась, -- Оривэй --
очень древнее слово... так называется и наш язык. Мы говорим сейчас с тобой,
Талзана, на оривэе.
Значит, северный континент разделен на страны, решил разведчик. Паллат
-- название расы или этнического типа, оривэй -- название народа. Все, как
на Земле.
-- Остальные паллаты похожи на оривэй? -- спросил он, ожидая согласного
кивка. Но его подружка отрицательно покачала черноволосой головкой.
-- Нет. Есть такие, как мы, но желтыми волосами.. Есть очень высокие,
сильные, с белой кожей... Есть...
Она вдруг прикусила язычок и замолкла. Потом, виновато скосив карий
глаз на Блейда, произнесла в замешательстве:
-- Это очень сложно, Талзана... Лучше ты спроси у Джейдрама. Анемо
сай...
Блейд сочувственно покивал головой и, по-прежнему обнимая девушку за
плечи, просунул руку ей под мышку и пощекотал сразу напрягшийся сосок. Калла
чуть слышно взвизгнула и шлепнула дерзкие пальцы.
-- Вечером, лайо...
-- Да, лайя...
Он подумал еще немного.
-- Кам. А я... Я -- паллат?
Головка его возлюбленной снова качнулась.
-- Нет. Ты -- паллези. Ведь ты живешь здесь, -- девушка обвела рукой
коричневато-бурые колонны древесных стволов, уходивших в голубое небо.
-- Но я -- смуглый, с темными волосами и похож на вас больше, чем
белокожие и светловолосые...
-- Все равно, ты -- паллези... Но ты мне очень нравишься... -- она
прижалась к плечу Блейда.
В этом разведчик не сомневался. Некоторое время он размышлял, потом со
вздохом произнес:
-- Да, все очень сложно, лайя. Много разных племен, много названий...
Есть еще кто-нибудь -- кроме паллатов и паллези?
-- Еще -- палланы...
-- Кто?
-- Нууу... Они -- не паллаты, совсем другие, но тоже умеют летать и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.