диагностику, но и лечение. И еще он объяснил мне, как следует выполнять
другие диагностические процедуры.
Главного лекаря, который недавно прислал к ней женщину, наделенную
удивительным даром исцелять тяжелые переломы крыльев у драконов и ужасные
ожоги, оставленные Нитями.
столько всего вложил в мою бедную старую голову, что я не уверен, помню ли
даже свое имя.
вытаращил глаза, поймав уничтожающий взгляд Лессы. Джейнсис ткнула его в
бок, и он кротко снес это наказание.
мастера Олдайва обратно в Цех целителей.
что сообщить Шарре. - Лицо Главного лекаря осветилось довольной улыбкой.
направлений, следуя которым мы сможем принести нашим страждущим
облегчение. - Он вздохнул. - За истекшие Обороты мы растеряли такую уйму
медицинских знаний! Айвас, конечно, так не сказал, но его явно удивило,
что нам неизвестна коррективная хирургия. Однако он с большой похвалой
отозвался о наших профилактических мерах и нехирургических методах
лечения... - лекарь устало махнул рукой. - Впрочем, об этом я могу
говорить до утра. - Он виновато улыбнулся. - С кем я должен согласовать
время следующей беседы с Айвасом? Многие мастера и подмастерья получат
неоценимую пользу от встречи с ним.
только пожал плечами.
сказал Предводитель Бендена.
связи с Айвасом, - вставил Пьемур.
Лесса, устало морщась и потирая виски.
срочный доступ к Айвасу, их можно будет использовать и для этой цели... во
всяком случае, я так предполагаю.
так что позволь тебе напомнить, Бенелек, что Пьемур первым собрал свой
пульт и первым включил его.
- Она резко поднялась. - Рамота! - Снаружи донесся трубный отклик золотой
королевы. - А теперь все ступайте отсюда! - Госпожа Вейра обвела суровым
взглядом всех присутствующих, начиная с Бенелека. - И мы покажем вам
пример. - Она задержала взгляд на Уларе, который засмеялся и, будто желая
защититься, вскинул руки. - Два здания по левую руку от этого
переоборудованы под спальни. Так что вперед! - Лесса сделала повелительный
жест, словно подгоняя молодых упрямцев, и не спускала с них глаз, пока они
не направились к выходу.
здания.
придется обдумать и переварить, - пробормотал он. - Только подумай,
Джексом, ведь то, что я сегодня узнал от Айваса, - лишь ничтожная капля
богатейших медицинских знаний, которые он хранит! Он помог мне понять
несколько вещей, которые всегда ставили меня в тупик. Нужно будет
обязательно попросить нашего травника мастера Амприса показать Айвасу наши
медицинские прописи. - Черты лекаря озарила усталая улыбка. - Он сказал,
что мы научились правильно использовать местные растения и узнал многие
виды, доставленные предками с Земли. Земля!.. - мастер Олдайв поднял
взгляд к усеянному звездами небу, медленно поворачиваясь, чтобы оглядеть
темный небосвод. - Нам уже известно, где находится Земля по отношению к
Перну?
чтобы Айвас указывал направление. Как знать, может, он просто не хочет.
Ведь наши предки прибыли сюда, чтобы спастись от войн, от бедствий такой
силы и такого масштаба, по сравнению с которым наши Нити кажутся вполне
безобидными. Возможно, они решили забыть свою прежнюю родину?
с удивлением и ужасом спросил лекарь.
расчищенную перед зданием площадку. Опустив голову, дракон ожидал, пока
всадник ласково потреплет его по шее.
Джексом.
улететь отсюда, - ответил Рут. - Здесь полно свободного места, но ты же
знаешь Рамоту: она любит мной покомандовать".
что от усталости это получилось у него менее ловко, чем обычно. Не ожидая
подсказки, Рут пригнулся, чтобы мастеру Олдайву было удобнее занять свое
место. Подсаживая лекаря, Джексом понял, что силы его на исходе. Ничего,
скоро они будут дома. Вдруг сердце у него упало: он вспомнил, что позже
придется сделать еще один рейс, чтобы забросить мастера Олдайва в его цех.
поговорить, и она его не отпустит", - сказал Рут.
на Посадочной площадке все еще кипит работа. Освещенные тропинки, будто
спицы колеса, разбегались от здания Айваса во все стороны. Столяры и
плотники продолжали работать при неярком мерцании светильников, спеша
подвести пристройку под крышу. Все примыкающие здания были освещены, и в
воздухе плыл аромат жареного мяса. На соседних холмах огромные яркие глаза
драконов, как крупные голубые алмазы, переливались на темно-синем фоне
ночного неба. Два самых больших зверя поднялись следом за Рутом.
сосредоточил все свои помыслы на родном холде, представил себе его
просторный двор, подводящий к пологим ступеням главного крыльца, и
маленький внутренний дворик, где они с Рутом жили в юности. Холод
Промежутка был жестоким испытанием для усталого тела и духа. Но вот,
наконец, они нырнули в морозный зимний день, тускло озаренный полуденным
солнцем. Джексом почувствовал, как дрожит от холода сидящий позади Олдайв.
Но Рут вышел из Промежутка так низко, что до земли осталось всего
несколько взмахов. Он плавно опустился на широкий двор, сопровождаемый
веселой вереницей файров, от души радовавшихся его возвращению.
Шарра. Радостно сверкая глазами, она помогла мастеру Олдайву спуститься,
поправила мешок, грозящий соскользнуть с его плеча, нежно улыбнулась
Джексому, а свободной рукой успела похлопать Рута по шее. Шарра ни о чем
не расспрашивала мужа, но он, прекрасно зная ее, понимал, что она просто
разрывается от любопытства. Обняв жену за плечи, Джексом поцеловал ее в
щеку. Знакомый аромат ее гладкой кожи приободрил его, и он вместе с
Олдайвом стал подниматься по ступеням, мечтая поскорее попасть в тепло
родного холда.
спрашивается, я целый день грелся на солнце"? И дракончик направился к
своему вейру, расположенному на месте старой конюшни. Джексом знал, что
там его друга уже ждет тепло очага.
тихий кабинет, где можно было спокойно поговорить, не опасаясь вторжения
домочадцев, которым не терпелось услышать последние новости обо всем, что
происходит на Посадочной площадке.
носом любопытных.
Олдайв осторожно положил свой мешок на большой стол, за которым Джексом
имел обыкновение обдумывать вопросы управления холдом. Стол был завален
Летописями и другими бумагами, ждавшими, чтобы ими занялся молодой лорд. В
дверь постучали, и на пороге появился сам управляющий с тяжелым подносом в
руках.
Лесса заставила нас подкрепиться перед отъездом, но кла отнюдь не
помешает. Особенно с добавкой доброго вина, которое ты принес. - Джексом
улыбнулся своему помощнику - они подружились давно, когда юный лорд был
еще совсем мальчишкой, а теперь Бранд стал его правой рукой. - Прошу тебя,
Бранд, останься. Ты имеешь полное право знать, что отвлекает твоего лорда
от насущных дел.
махнул: мол, я не в претензии. Терпкое вино слегка смягчило характерный
аромат кла. Джексом сделал большой глоток, в почувствовал, как по жилам
побежало живительное тепло. Мастер Олдайв тоже приободрился и откинулся в
кресле, которое Бранд придвинул поближе к огню.
заговорил старый лекарь. - А у мужчины, скорее всего, злокачественная
опухоль, как мы с тобой, к сожалению, и подозревали. Женщину мы теперь
сумеем вылечить - я получил рецепт снадобья для растворения камней, а вот