АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Я кашлянул. Я вдруг почувствовал, что нахожусь в шоке и что губы мои
двигаются с трудом. Дэн этого не видел. Не видел он также, что мои глаза
наполнились слезами.
- Дэн, - срывающимся голосом сказал я, - один из этих крабов побывал
у меня.
- Что случилось? Ты в порядке?
Я опять кашлянул. Не чудовище, так пневмония сведут меня в могилу.
- Я в порядке, - сказал я ему. - Подтекаю маленько, правда. Они
проделали здесь ту же штуку, как и в доме Бодинов. Дом затопили, и я чуть
не утоп.
- Шутишь.
- Могу ли я, Дэн? Они залили гостиную, столовую, кухню. Случилось это
так быстро, что вода не успевала выливаться. Здесь побывали десятки тонн
воды. Как будто был прилив, черт его подери.
- Ты видел, как это проделали? - спросил Дэн.
- Дэн, - сказал я ему. - Я был под водой. Под водой плохо видно, что
происходит.
- Хочешь, чтобы я тебя забрал?
- Был бы тебе очень благодарен. Машина разбита, постель промокла, и
по правде говоря, мне не улыбается провести ночь здесь, пока эти существа
бродят на свободе.
Дэн помолчал немного. Затем он сказал:
- Хорошо. Сейчас девять часов, доберусь я к десяти. Ты не получал
известий от Картера, я полагаю?
- Нет. И не думаю, что у него большие успехи.
- Мне тоже так кажется. Отлично, Мейсон. Дай мне час, и я буду с
тобой.
- Дэн, - тихо сказал я.
- Что такое?
- Спасибо, Дэн.
Он засмеялся.
- Да ладно тебе. Когда-нибудь и со мной такое может случиться.
Я положил трубку, а потом поднял ее снова и попробовал дозвониться
шерифу.
Послушав гудки две или три минуты, я сдался. Мне следовало заняться
своим туалетом: найти сухую одежду и сумку.
Я шел через прихожую в спальню, когда услышал поскребывание. Я
остановился и затаил дыхание. После минутной тишины я опять услышал
поскребывание. Оно исходило из шкафа.
Только одно существо могло прятаться в таком месте, и оно не было
ракообразным. Я открыл дверцу и выпустил Шелли, нахохленного и сбитого с
толку, прибывающего в сомнениях относительно уместности моего визита. Он
спрыгнул с полки и прошествовал по сырому ковру, такой же настороженный и
испуганный, как и я.
6
Около половины восьмого в квартиру Дэна позвонила Рета, спеша
сообщить, что Картер Уилкс с помощниками искали Джимми и Элисон всю ночь,
но ничего не нашли. На промокшей земле не осталось следов - человеческих,
во всяком случае - и никакого запаха, который могла бы взять собака. На
рассвете Картер всех распустил и сделал объявление для газет. Он продолжал
молчанку. Он предупредил жителей Нью-Милфорда и окрестностей, что на
свободе оказались два или три одержимых - убийцы, и что им следует следить
за детьми и закрывать двери с темнотой.
Когда Рета вошла, я сидел за столом в кухне Дэна, а мои колени были
втиснуты под маленький стол. В таком неудобстве, но с благодарностью я
поедал яичницу с беконом, которую сделала мне хозяйка Дэна. Все, что
говорил Дэн о своей хозяйке, было неправдой. Она была симпатичной и
расторопной вдовушкой лет сорока. У нее был сын Фонзи, похожий на
ирландского волкодава или на Нормана Мейлера после тяжелой ночи, и они
жили в большом доме прямо напротив нью-милфордского госпиталя. Она была
такой симпатичной, что я подумывал, уж не скрывал ли Дэн чего-нибудь и не
питал ли каких-нибудь чувств к ней. Это могло быть причиной его постоянных
рассказов о какой-то любопытной карге с железными бигуди.
Дэн был на другом конце комнаты, то есть в метре от меня, и делал
кофе. Похоже, небо прочистилось со вчерашнего дня и сквозь полосатые шторы
пробивалось солнце.
- Привет, Рета, - сказал Дэн. - Давай, заходи. Хочешь "Гранолы"?
- Я не ем по утрам, - сказала Рета, снимая с плеча сумку с бахромой
по краям и вешая ее на спинку стула. - Просто кофе. Черный.
Я посмотрел на нее, засовывая в рот сосиску с добрым куском яичницы.
- Ты так поддерживаешь форму? Не ешь по утрам?
- И днем тоже.
Я положил в кофе четыре ложки сахара, перемешал и попробовал,
достаточно ли он сладкий. Нам, водопроводчикам, нужна, знаете ли, энергия.
Рета наблюдала за мной с непринужденным изумлением, как будто я поцеловал
жабу. На ней сегодня было свободное, индийского типа платье и ботинки, что
делало ее похожей на одну из дамочек, которые лузгают семечки и вяжут
одеяла, но я особо не возражал. У нее оставалась эта "образованная"
сексапильность, а у Поросенка Пэкера была возможность упасть под школьный
автобус.
Потягивая кофе, Рета рассказала нам о шерифе Уилксе и его безуспешных
попытках найти Джимми и Элисон. В каком-то смысле мне это принесло
облегчение, потому что если бы их зажали в угол, дело закончилось бы
расстрелом. Нью-милфордские стражи порядка были по уши напичканы
фантастическими фильмами пятидесятых годов и не стали бы брать чудовищ
живьем. Сначала выстрел, потом отпевание.
Дэн прислонился к раковине и быстро пил свой кофе.
- Они осмотрели ферму Паско? - спросил он у Реты.
- Наверно. Ничего конкретного они не сказали.
- Я думаю, остались следы проломленного панциря там, где я ударил
Элисон.
Рета покачала головой.
- Если они и нашли их, они ничего не сказали. Не забывай, я говорила
не с Картером. Там был только Пит Абрамс, а ты знаешь его, когда дело
доходит до сотрудничества с полицией. Вы должны сотрудничать с нами, но мы
не обязаны сотрудничать с вами.
Я доел бекон и отложил вилку.
- Может они ничего и не нашли. На вид панцирь был твердым.
Дэн скорчил рожу.
- Может быть. Но я уверен, что слышал хруст, и готов поклясться, что
видел осколки.
- Меня подташнивает, - сказала Рета.
- Это тошнотворное дело. Абрамс сказал еще что-нибудь?
- Еще одно. Они подумывают открыть колодец Бодинов и пробурить вниз,
чтобы посмотреть, откуда идет грязная вода.
- Единственная разумная идея за два дня.
Рета кивнула.
- Они позвонят нам, когда получат разрешение. Они хотят, чтобы мы
поехали и взяли пробы.
- А я? - спросил я.
- О тебе они ничего не говорили.
- Меня чуть не раздробило одно существо, и не утопило другое, и они
не позвали меня? Я ведь эксперт.
- Ты поедешь, - сказал Дэн. - Я сделаю тебя почетным членом отдела
исследований.
- Приятно, когда хоть кто-нибудь о тебе заботится. Слушай, мне ведь
надо разобраться с машиной. Ты будешь в лаборатории все утро?
- Конечно, - сказал Дэн. - Надо закончить анализы вчерашних проб.
Я достал из кармана рекомендательное письмо Грега Мак-Алистера.
- Хорошо. Пока ты занят анализами, я съезжу за "Легендами Литчфилда".
Кто знает, может там есть ключ к разгадке. Встретимся за обедом?
- Ты слопал такой завтрак и говоришь об обеде? - спросила Рета.
- Мне нужно поддерживать силы, - сказал я ей. - Никогда не знаешь,
когда нужно будет применить свою мужскую силу.
- Лучше бы в городе были обычные водопроводчики, которые бы чинили
трубы и уходили, - сказала Рета, беря свою сумку.
- Ты это серьезно?
Она остановилась. Солнце коснулось ее лица, отчего ее глаза
засветились.
- Нет, - сказала она мягко. - Я шучу.
Дэн посмотрел на меня, потом на Рету и вернулся к своему кофе.
Кендивудский мебельный магазин оказался большим захламленным сараем
на 202 дороге сразу после гигантской фигуры, рекламирующей краску, что
стояла рядом с нью-милфордским "Макдональсом". Я взял "Фольксваген" Реты,
и он был таким ветхим и маленьким, что я чувствовал себя как во
французской комедии. Но Шелли, похоже, нравилась вибрация, и он почти
сразу заснул. День был сухим и светлым, хотя небо еще отражалось в лужах,
а тротуар был усыпан мокрыми листьями.
Проехав по шоссе, я остановился около деревянной вывески, гласившей:
"Кендивудский Мебельный Магазин:
Элегантная деловая мебель,
мебель в колониальном стиле
- наша специальность.
Вывоз и хранение, владел.: Ф.Мартин".
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
|
|