read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ковры и мебель, явно легкомысленного вида.
- Только мы сами, - миссис Ундервуд отвела глаза от мрачного взора
своего мужа.
- Ха! - сказал мистер Ундервуд.
- У нас отдельные комнаты, - объяснила она инспектору, на чьих губах
появилась плотоядная усмешка.
- Сэр, - сказал сержант Шервуд. - На забрать ли нам сперва эту пару?
- В девятнадцатое столетие? - спросил Джерек.
- Именно это он и имел в виду, - ответил за сержанта путешественник
во времени.
- Это для вас удобный случай, Амелия, - упавшим голосом сказал
Джерек. - Вы говорили, что все еще хотите вернуться.
- Это правда... - начала она.
- Значит?...
- Обстоятельства...
- Вы двое лучше оставайтесь здесь, - говорил инспектор Спрингер двум
констеблям, - чтобы не спускать с них глаз, он повел своих людей по
лестнице. Джерек и Амелия сели на мягкую скамейку.
- Не хотите ли чаю? - спросила Амелия своего мужа, путешественника во
времени и двух констеблей.
- Ну... - сказал один из констеблей.
- Я думаю, это было бы неплохо, - сказал другой.
Джерек был рад услужить. Он повернул кольцо власти и произвел
серебряный чайник, шесть фарфоровых чашек и блюдец, кувшины с молоком и
горячей водой, серебряный чайник для заварки, шесть серебряных ложек и
примус.
- Нужен сахар, я думаю, - пробормотала она, - а не примус.
Он исправил ошибку.
Оба полицейских от неожиданности сели, уставившись выпученными
глазами на чай. Мистер Ундервуд остался стоять, но казался более
неподвижным, чем раньше, что-то бормоча про себя. Только путешественник во
времени реагировал совершенно нормально.
Миссис Ундервуд, казалось, подавила усмешку, наливая чай и подавая
чашки.
Констебли взяли чашки, но только один пригубил. Другой просто сказал:
"Боже!" - и поставил чашку на стол, а его товарищ вымученно улыбаясь
сказал:
- Очень хорошо, очень хорошо, - и снова и снова повторял эти слова.
Сверху раздался неожиданно громкий треск и вопль. Озадаченный Джерек
и Амелия посмотрели вверх.
- Надеюсь, они не ломают... - начал путешественник во времени.
Послышался топот сапог, и инспектор Спрингер, сержант Шервуд и их
люди, спотыкаясь и тяжело дыша, ввалились назад в залу.
- Они атакуют! - закричал сержант Шервуд двум другим полицейским.
- Кто-о?
- Враг, конечно, - ответил инспектор Спрингер подбежав чтобы
выглянуть в окно. Они, должно быть, знают, что мы находимся в доме. Это
хитрые бестии, будьте уверены!
- Что случилось инспектор? - спросил Джерек, поднося чашку чая гостю.
- Что-то снесло вверху башни, вот и все! - инспектор автоматически
принял чай. - Начисто. Какое-то мощное морское орудие, вероятно. Здесь
рядом есть море?
- Нет. Интересно кто мог сделать это? - Джерек вопросительно
посмотрел на Амелию. Она пожала плечами.
- Божий гнев! - объявил с надеждой мистер Ундервуд, но никто не
обратил внимания на его предложение.
- Я помню, как-то раз летающая машина Герцога Королев врезалась в мое
ранчо, - сказал Джерек. - Вы не заметили летающей машины, инспектор?
Инспектор Спрингер продолжал всматриваться в окно.
- Это было, как молния с неба, - сказал он.
- Крыша была на месте, - добавил сержант Шервуд, а в следующий момент
она исчезла. Раздался взрыв-бац и на секунду стало очень жарко.
- Похоже на какой-то луч, - сказал путешественник во времени, наливая
себе еще чашку чая.
Инспектор Спрингер проявил себя читателем популярных еженедельников,
судя по быстроте, с которой он воспринял замечание.
- Вы имеете в виду луч смерти?
- Если хотите.
Инспектор потрогал свой ус.
- Мы сделали ошибку, явившись невооруженными, - размышлял он.
- А! - Джерек вспомнил свою первую встречу с разбойниками-музыкантами
в лесу. - Это вероятно вернулись латы. У них есть оружие. Они
демонстрировали его. Очень мощное, к тому же.
- Это литовцы. Я мог догадаться! - инспектор Спрингер нагнулся ниже.
- у вас есть возможность сообщить им, что вы наши пленники?
- Боюсь никакой. Я мог бы пойти и найти их, но они могут быть на
сотни миль отсюда.
- Сотни? О, Боже! - воскликнул сержант Шервуд. Он посмотрел на
потолок, будто ожидая, что тот упадет на него. - Вы правы, инспектор. Мы
должны были прихватить пистолеты.
- Судный день пришел! - пропел Гарольд Ундервуд, поднимая палец.
- Мы должны представить его Лорду Монгрову, - сказал Джерек,
вдохновленный пришедшей мыслью. - Они хорошо поладят. Не правда ли,
Амелия?
Но она не ответила, смотря со смесью симпатии и покорности на своего
бедного безумного мужа. - Я виновата, - сказала она. - Это все моих рук
дело. О, Гарольд, Гарольд!
Раздался еще один громкий треск. На стенах и потолке появились
трещины. Джерек повернул кольцо власти и восстановил дворец.
- Я думаю, что вы найдете крышу на месте, инспектор. Если захотите
продолжить свое турне.
- Я получу медаль за это, если когда-нибудь вернусь назад, - сказал
сам себе инспектор Спрингер. Он вздохнул.
- Я предлагаю сэр, - сказал сержант, - что мы сделаем все что можем,
и вернемся с этими двумя.
- Вы вероятно правы. Поспешим. Им лучше надеть браслеты, а?
Двое констеблей достали наручники и приблизились к Джереку и Амелии.
В этот момент в окне появилось ужасное видение проплыло внутрь зала.
Это был Епископ Касл, задыхавшийся и выглядевший крайне возбужденным в
съехавшей на бок огромной митре.
- О, мои дорогие любители приключений! Латы вернулись и разрушают
все! Убийства, грабежи, насилие! Это чудесно! А, у вас есть компания...
- Думаю вы встречались с большинством из них, - сказал Джерек. - Это
инспектор Спрингер, сержант Шервуд...
Епископ Касл медленно опустился на пол, кивая и улыбаясь. Моргая
глазами, констебли попятились назад.
- Они взяли пленников! Как вы в свое время взяли нас! О, наконец
скука исчезла! И там была битва, величественный Герцог Королев,
командовавший нашим воздушным флотом (к несчастью, он не продержался и
секунды, но выглядел превосходно), и миледи Шарлотина в качестве амазонки
в колеснице. Веселье вернулось в на скучный мир! Дюжина, по крайней мере,
мертвы! - Он сделал извиняющийся жест компании. - Вы должны простить мне
вмешательство, извините меня! Я забыл манеры...
- Я знаю вас, - сказал со значением инспектор Спрингер. - Я
арестовывал уже вас в кафе "Ройял"!
- Рад видеть вас снова, инспектор, - было ясно что Епископ Касл не
понял слов, которые сказал инспектор Спрингер. Он кинул трансляционную
пилюлю в рот. - Значит вы решили продолжить свою вечеринку в Конце
Времени?
- Конец Времени? - спросил Гарольд Ундервуд, выказывая интерес. -
Армагеддон?
Амелия Ундервуд подошла к нему. Она попыталась успокоить его, но он
оттолкнул ее.
Ха! - сказал он.
- Гарольд, ты ведешь себя по-детски!
- Ха!
Удрученная, она осталась стоять рядом с ним.
- Вы должны увидеть разрушения! - продолжал епископ Касл. Он
засмеялся. - Ничего не осталось от замка над озером, если только
лаборатория Браннарта еще там. Но зверинец полностью исчез, и все
апартаменты Миледи Шарлотины, и само озеро - все исчезло! Ей понадобятся
часы, чтобы восстановить их, - он потянул Джерека за рукав. - Ты должен
встретиться со мной и посмотреть этот спектакль, Джерек. затем и пришел,
чтобы ты всего не пропустил.
- Ваши друзья никуда не пойдут, сэр. И, должен добавить, вы тоже, -
инспектор Спрингер сделал знак своим констеблям.
- Как чудесно! Вы берете нас в плен! У вас есть какое-нибудь оружие,
как у Латов? Вы должны показать что-нибудь, инспектор, если не хотите,
чтобы они превзошли вас!
- Я думал, эти литовцы на вашей стороне, - сказал сержант Шервуд.
- Конечно нет! Какое было удовольствие бы от этого?
- Вы сказали, что они уничтожают все? Насилие, грабеж, убийство?
- Точно.
- Ну, я никогда... - инспектор Спрингер почесал затылок.
- Итак, мы просто жертвы этих людей, а не наоборот?
- Я думаю, что произошло недоразумение, инспектор, - сказала миссис
Ундервуд. - Видите ли...
- Недоразумение! - неожиданно Гарольд Ундервуд наклонился к ней. -
Распутная женщина!
- Гарольд!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.