препятствий, а там действительно можно потерять голову. В конце лета,
перейдя из Шестого Класса в Пятый, мы сами стали проходить через полосу
препятствий. Главной целью этих занятий было научить нас не каким-то
конкретным умениям, а искусству спокойно и разумно реагировать в
экстремальных ситуациях.
скучным. Класс выживания - серьезная вещь, учиться там трудно, но
интересно. Приключений, правда, было маловато, но меня это больше не
беспокоило, моя жажда авантюр почти бесследно исчезла.
много времени. Теперь я гораздо меньше виделась с людьми вроде Зены
Эндрюс, а встретившись как-то с Мэри Карпантье, обнаружила вдруг, что нам
почти нечего друг другу сказать. И, кажется, мы так больше и не
перезванивались никогда.
нашего класса выживания как-то сама собой выделилась группка-ядро из шести
человек. Нас едва ли связывала взаимная дружба, поскольку в группу не
вошли некоторые из моих хороших друзей, но зато вошла Вени Морлок. Это
была просто компания. По настоянию Джимми я сводила ребят на Шестой
Уровень, и мы потратили целый день на его исследование. В экспедицию
ходили я, Вени и Джимми, Эллен Пак, Ригги Аллен и Атилла Сабоди. Атилла,
Эллен и, пожалуй, Джимми были моими личными друзьями, Ригги был старым
другом Атиллы, а Эллен и Ригги, в свою очередь, чем-то привлекала Вени.
Таким вот образом и подобралась наша компания, и путешествие на Шестой
Уровень - наверное, некоторые воспринимали его как нечто вроде
приключения, хотя я просто развлекалась - создало еще одну объединяющую
связь. Обычно мы собирались на час-другой после каждого занятия в классе
выживания, но иногда и по выходным. Изредка к нам присоединялись другие
ребята, но рано или поздно они обязательно отсеивались.
закусочной Лео-Куода на Пятом Уровне. На челноке это совсем близко от
Входных Ворот N_5 - самое удобное место для наших сборищ, потому что лишь
несколько челночных пересадок отделяли каждого из нас от своего дома. В
Лео-Куоде мы никого не знали и ориентировались там не очень хорошо, но так
уж вышло, что у нас здесь было постоянное место, свой уголок, и через
некоторое время мы уже не чувствовали себя чужаками.
день куда-то спешил после занятий, бормоча и подсмеиваясь про себя, словно
у него было некое собственное тайное дельце. Всем видом он показывал,
насколько он наслаждается своей тайной, но пусть он будет проклят, если
что-нибудь кому-нибудь расскажет.
пришедшую в голову идею. На столике стояла еда и напитки, но мы не
особенно на них налегали и просто болтали о том о сем. Этот красный столик
в левом углу помещения, отведенном детям до четырнадцати лет, был нашим
излюбленным местом.
матч должен был состояться в родном Куоде Атиллы - Рот-Куоде, Четвертый
Уровень, и самая главная проблема заключалась в том, сумеем ли мы набрать
необходимое число игроков. Мне вдруг подумалось, что с недавнего времени я
сумела пройти определенный путь: сейчас я уже не чувствовала прежней
привязанности к родному Куоду.
мало говорил, просто молча сидел, но иногда вдруг выдавал нечто совершенно
потрясающее, тем более удивительное, что он не был той личностью, от
которой ожидаешь услышать что-нибудь интересное, умное и значительное.
тоже думаю, что он захочет поиграть, если только не будет занят этим своим
таинственным делом. А вообще, он неплохой полузащитник. - И я снова
сосредоточилась на своем рисунке.
из-под руки. Ригги - тип, которому не в футбол бы играть, а фрикадельки
гонять по тарелке. Мне он казался отнюдь не самым симпатичным человеком в
мире. У таких людей отсутствуют всякие тормоза, и они, сделав первое, что
пришло им в голову, неважно, есть ли в этом хоть малейший смысл, обычно
затем искренне огорчены последствиями. Но Ригги не глуп, ему не чужд такт,
у него только нет чувства меры.
сидевшие на его стороне стола, тоже взглянули на листок.
кулак, сжимавший длинную гладкую стрелу. Я не художник, и мне приходилось
все время поглядывать на свою собственную руку, чтобы нарисовать
поразборчивее. Стрелу я сумела нарисовать без образца.
досягаемости.
посмотрела на бумагу, следя, чтобы я ее не отобрала.
рисованный каламбур.
arrow - владеть стрелой (англ.); созвучно фамилии героини: Хаверо].
неплохая идея.
учителя. Она заучивает стихи, вот и все.
смогу как-нибудь обработать свою фамилию?..
путного у нас не вышло. С натяжкой мы получили "пак" - маленький рюкзачок
для Эллен, но это не было настоящим символом. Сабоди и Аллен обработке
почти не поддавались.
рисовал, сосредоточившись и никому ничего не показывая. С торжествующим
видом он протянул лист с нарисованной на нем серией замков. - "Еще замок"
[more-lock - еще замок (англ.)]. Поняли?
целый лист, а это едва ли можно назвать краткостью.
В нем есть раса подземных чудищ - морлоков.
книге. Я прочитала ее еще в Альфинг-Куоде, так что все, что тебе нужно
сделать, это запросить копию.
добра к ней, поднимая эту тему. Будь у меня такая фамилия, я лично могла
бы воспользоваться троглодитом как символом, но то, что Вени переварит эту
идею, да еще исходящую от меня, я никак не ожидала. Это требовало больше
чем... объективности, но еще и способности отделить себя саму от своего
имени.
бухнул его рядом со мной.
светлые волосы и раскосые глаза со складкой эпикантуса. Совершенно дикая
комбинация.
всяких хлопот. - Он взял карандаш и нарисовал две горы, а между ними -
тощую фигурку человека. Вместе с остальными я тупо уставилась на него.
что она французская.
фамилия что-нибудь по-венгерски? [dentre mount - между гор (фр.); sabo -