read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Чувствовал, что буду здесь неповторимым и единственным в своем роде. То есть
не на месте.
Шпион исследовал ближайшие тарелки, с одной поднял и сунул в рот большой
зеленый стручок неведомого Геральту растения.
- Пользуясь случаем, - сказал он, - благодарю за братьев Мишеле. Многие в
Редании облегченно вздохнули после того, как ты зарубил всех четверых в
оксенфуртском порту. Я смеялся до колик, когда вызванный на экспертизу
университетский медик, осмотрев раны, авторитетно заявил, что кто-то
использовал косу, насаженную торчком.
Геральт смолчал. Дийкстра взял второй стручок.
- Жаль, - продолжал он, с хрустом прожевывая стручок, - что, укокошив их,
ты не обратился к ипату. Была назначена награда за живых или мертвых.
Немалая.
- Слишком много хлопот с налоговой декларацией. - Ведьмак тоже решился
попробовать зеленый стручок, который на вкус оказался вроде намыленного
сельдерея. - Кроме того, мне надо было срочно выехать, потому как... Но тебе
со мной, вероятно, скучно, Дийкстра, ты и так все знаешь.
- Где уж там, - усмехнулся шпик. - Всего не знаю. Да и откуда бы?
- Из сообщения Филиппы Эйльхарт, например.
- Сообщения, рассказики, сплетни... Приходится их выслушивать, такова моя
профессия. Но моя профессия заставляет меня просеивать их через очень густое
сито. Представь себе, недавно дошли до меня слухи, будто кто-то замочил
знаменитого Профессора и двух его дружков. Случилось это у постоялого двора
в Анхоре. Тот, кто это сделал, не очень-то спешил за наградой.
Геральт пожал плечами.
- Сплетни. Просей их через густое сито, посмотрим, что останется.
- Зачем? Я знаю, что останется. Обычно это бывает попытка сознательной
дезинформации. Да, коли уж мы заговорили о дезинформации, как там чувствует
себя малышка Цирилла? Нежная, болезненная девчушка, столь восприимчивая к
дифтериту? Здорова ли?
- Остановись, Дийкстра, - холодно ответил ведьмак, глядя прямо в глаза
шпиону. - Знаю, ты здесь по долгу службы, но не усердствуй чрезмерно.
Шпик захохотал. Две проходящие мимо чародейки удивленно и с любопытством
взглянули на них.
- Король Визимир, - сказал Дийкстра, перестав хохотать, - платит мне
повышенные премиальные за каждую раскрытую тайну. Чрезмерное усердие
обеспечивает моей семье приличную жизнь. Ты усмеешься, но у меня есть жена и
дети.
- Не вижу в этом ничего смешного. Продолжай зарабатывать на жизнь жене и
детям, но, пожалуйста, не за мой счет. В этой зале, сдается, нет недостатка
в секретах и загадках.
- Вот именно. Вся Аретуза - одна сплошная загадка. Думаю, ты заметил?
Что-то тут висит в воздухе, Геральт. Чтобы было ясно: речь не о канделябрах.
- Не понимаю.
- Верю. Потому как и я не понимаю. А очень бы хотел понять. А ты б не
хотел? Ах, прости. Ты тут и так, вероятнее всего, все знаешь? Через Йеннифэр
из Венгерберга. Например. Подумать только, были времена, когда и мне
доводилось узнавать то да се от прелестной Йеннифэр. Ах, где они,
прошлогодние снега?
- Я и верно не понимаю, о чем ты, Дийкстра. Ты не мог бы выражаться
пояснее? Попытайся. При условии, что это не будет в порядке служебного
долга. Прости, но я не собираюсь работать на твои повышенные премиальные.
- Думаешь, я пытаюсь незаметно выспросить тебя? - скривился шпион. -
Хитростью вытянуть информацию? Обижаешь, Геральт. Мне попросту интересно,
замечаешь ли ты в этой зале те же закономерности, которые бросаются в глаза
мне.
- И что же такое тебе бросается?
- Тебя не удивляет полное отсутствие коронованных особ?
- Нисколько. - Геральту наконец удалось заостренной палочкой подцепить
маринованную оливку. - Вероятно, коронованные особы предпочитают
традиционные пиры за столом, под который под утро можно изящно свалиться.
Кроме того...
- Что кроме того? - Дийкстра положил в рот сразу четыре оливки, которые
не смущаясь извлек из соусницы пальцами.
- Кроме того, - ведьмак взглянул на прохаживающиеся по зале группки, -
королям не хотелось утруждать себя. Взамен они прислали армию шпионов. Из
чародейской братии и вне ее. Наверное, для того, чтобы те вынюхивали, что
тут висит в воздухе.
Дийкстра выплюнул на стол косточки оливок, снял с серебряной подставочки
длинную вилку и начал копаться ею в глубокой хрустальной салатнице.
- А Вильгефорц, - сказал он, не прекращая своего занятия, - побеспокоился
о том, чтобы не было недостатка в шпионах. Получил всех королевских нюхачей
в одном котле. Зачем Вильгефорцу все королевские шпики в одном котле,
ведьмак?
- Понятия не имею. И меня это мало интересует. Я же сказал: я здесь в
частном порядке. Я тут - как бы это сказать? - не в котле.
Шпион короля Визимира выловил из салатницы маленькую осьминожку и с
отвращением осмотрел ее.
- И они это едят, - сокрушенно покачал он головой с притворным
сочувствием, потом повернулся к Геральту:
- Слушай внимательно, ведьмак. Твоя уверенность в том, что ты
присутствуешь здесь как частное лицо, убеждение в том, что все тут
происходящее тебя не касается и касаться не может, возбуждают меня и
вызывают желание рискнуть. Как у тебя с этим делом? С азартом то есть?
- Если можно, пояснее, пожалуйста.
- Предлагаю пари. - Дийкстра поднял вилку с насаженным на нее
головоногим. - Я утверждаю, что не пройдет и часа, как Вильгефорц заведет с
тобой долгий разговор. Утверждаю, что во время этого разговора он докажет
тебе, что ты вовсе не частное лицо, а сидишь в его котле. Если я ошибусь, то
у тебя на глазах съем это дерьмо вместе со щупальцами и всем содержимым.
Принимаешь пари?
- А что должен буду съесть я, если проиграю?
- А ничего. - Дийкстра быстро осмотрелся. - Если проиграешь, изложишь мне
содержание вашей беседы.
Ведьмак некоторое время молчал, спокойно глядя на шпиона, наконец сказал:
- До встречи, граф. Приятно было побеседовать. Поучительно.
Дийкстру передернуло.
- Даже так...
- Даже так, - перебил Геральт. - До встречи. Шпион пожал плечами, бросил
осьминога в салатницу вместе с вилкой, повернулся и отошел. Геральт, не
глядя ему вслед, медленно направился к другому столу, где на серебряной
патере вздымалась горка огромных бело-розовых креветок в обрамлении листиков
салата и четвертушек лимона. Аппетит на креветки был велик, но, чувствуя на
себе любопытные взгляды, он хотел полакомиться ракообразными элегантно,
блюдя ритуал. Он нарочито медленно, сдержанно и с достоинством отведывал
закуски с других блюд.
У соседнего стола стояла Сабрина Глевиссиг, погруженная в беседу с
неизвестной ему огненно-рыжей чародейкой. На рыжей была белая юбка и блузка
из белого жоржета, столь же прозрачная, как и у Сабрины, но отличавшаяся
стратегически размещенными аппликациями и вышивкой. Геральт заметил, что у
аппликаций было любопытное свойство: они и прикрывали, и в то же время
подчеркивали соответствующие места.
Чародейки беседовали, попутно поедая кусочки лангуста в майонезе.
Говорили они тихо и на Старшей Речи. И хотя не смотрели в его сторону, но
разговаривали явно о нем. Он напряг свой чуткий ведьмачий слух,
прикинувшись, будто занят исключительно креветками.
- ...с Йеннифэр? - уточнила рыжеволосая, поигрывая жемчужным ожерельем,
накрученным на шею так, что оно выглядело ошейником. - Ты серьезно, Сабрина?
- Совершенно, - ответила Сабрина Глевиссиг. - Не поверишь, но это тянется
уже несколько лет. И как ему удается выдержать эту ядовитую змею, уму
непостижимо.
- А что тут удивительного? Заговорила его, да так и держит. Ты сама, что
ли, так не делала?
- Но это же ведьмак. Они не поддаются заговорам. Во всяком случае, не на
такой срок.
- Значит, любовь, - вздохнула рыжеволосая. - А любовь слепа.
- Он слеп, - поморщилась Сабрина. - Поверишь, Марта, она осмелилась
представить ему меня как свою школьную подружку. Bloede pest, она старше
меня на... Ну не в этом дело. Говорю тебе, она ревнует своего ведьмака -
слов не хватает. Малышка Меригольд только улыбнулась ему, а эта яга тут же
отругала ее, не выбирая выражений, и прогнала. А сейчас... Ты только глянь.
Стоит себе, разговаривает с Францеской, а сама с ведьмака глаз не сводит.
- Боится, - хихикнула рыжая, - что мы уведем его хотя бы на сегодняшнюю
ночь. Что ты на это скажешь, Сабрина? Попробуем? Парень привлекательный, не
то что наши дохляки с их комплексами и претензиями...
- Говори тише, Марти, - прошипела Сабрина. - Не гляди на него и не
лыбься. Йеннифэр за нами наблюдает. И держи стиль. Хочешь его соблазнить?
Это дурно попахивает.
- Хм, ты права, - подумав, согласилась Марти. - А если, например, он
подойдет и предложит сам?
- Ну тогда, - Сабрина Глевиссиг глянула на ведьмака хищным черным глазом,
- я б дала ему не раздумывая, хоть на голом камне.
- А я, - хохотнула Марти, - даже на еже. Ведьмак, вперившись в скатерть,
прикрылся креветкой и листиком салата, невероятно радуясь тому, что мутация
кровеносных сосудов не позволяет ему покраснеть.
- Ведьмак Геральт?
Он проглотил креветку, повернулся. Чародей со знакомыми чертами лица
улыбнулся, коснувшись вышитых лацканов фиолетового дублета.
- Доррегарай из Воле. Мы ведь знакомы. Встречались...
- Помню. Простите, не узнал сразу. Рад... Чародей улыбнулся чуть



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.