совершено как раз тогда, когда мы приступили к поминовению.
слышать. Я не знал...
исключением меня, самого, все племя гоблинов пребывает в свински
прекрасном здравии. Мы поминали баньши.
великого и благородного племени в этом заповеднике, а тех, кто еще
сохранился в других уголках мира, можно пересчитать по пальцам на одной
руке, и пальцев более чем хватит.
долго и с наслаждением. Когда он поставил кружку на стол, оказалось, что
на его бакенбарды налипла пена, но он не стал ее вытирать.
изменилась. Все мы, весь маленький народец и те, кто не так уж мал,
спускаемся в долину, где тени густы и непроницаемы, мы уходим от всего
живого, и нам настает конец. И содрогаешься, так это горько, ибо мы были
доблестным племенем, несмотря на многие наши недостатки. Даже тролли,
пока, они не выродились, все еще сохраняли в целости некоторые слабые
добродетели, хотя и я заявляю громогласно, что ныне никакая добродетель им
не свойственна вовсе. Ибо кража сажального камня - это самая низкая
подлость, ясно показывающая, что они лишены какого бы то ни было
благородства духа.
большими глотками. Затем со стуком поставил ее на стол и поглядел на еще
полную кружку Максвелла.
наполню, чтобы получше промочить глотку.
можно пить эль так, как пьете его вы? Его следует хорошенько распробовать
и посмаковать.
смаковать его не стоит.
поднес кружку к губам и отхлебнул. О'Тул сказал правду - в эле
чувствовалась затхлость, отдававшая привкусом паленых листьев.
взъярился мистер О'Тул. - Разберу камень за камнем, соскребая мох самым
тщательным образом, чтобы разрушить чары, а потом молотом раздроблю камни
на мельчайшие кусочки, а кусочки подниму на самый высокий утес и разбросаю
их вдаль и вширь, дабы за всю вечность не удалось бы их собрать. Вот
только, - добавил он, понурившись, - какой это будет тяжкий труд! Но
соблазн велик. Этот эль был самым бархатным, самым сладким, какой только
удавалось нам сварить. А теперь взгляните - свиное пойло! Да и свиньи им
побрезгуют! Но был бы великий грех вылить даже такие мерзкие помои, если
им наименование "эль".
он поставил кружку, только когда выпил ее до дна.
мостов, - сказал он, - и эти трусливые тролли начнут хныкать перед
властями, вы, люди, призовете меня к ответу, потребуете, чтобы я объяснил
свои мысли. А как стерпеть подобное? В том, чтобы жить по правилам, нет
благородства, и радости тоже нет - скверным был день, когда возник
человеческий род.
подобного не говорили.
одним человеком в мире, кроме как перед вами, не мог бы я выразить свои
чувства. Но может быть, я предался излишней словоохотливости.
останется между нами.
ведь почти один из нас. Вы настолько близки к гоблину, насколько это дано
человеку.
думается мне, чем может помыслить человеческий разум. Но может быть, вы
все-таки изопьете этот мерзейший и ужаснейший напиток и наполните заново
свою кружку?
глотать его единым духом.
полной до краев кружкой, брякнул ее на стол и расположился за ним со всем
возможным удобством.
головой. - Столько долгих, невероятно долгих лет, а потом явился щуплый
грязный примат и все нам испортил.
юрском периоде?
много, и самых разных, а теперь нас мало, и далеко не все из прежних
дотянули до этих пор. Мы вымираем медленно, но неумолимо. И скоро займется
день, который не увидит никого из нас. Тогда все это будет принадлежать
только вам, людям.
вовсе этого не хотим. Мы приложили столько усилий...
мозолистой лапой.
глубокое расстройство. Это из-за баньши.
по одну сторону ограды, а я - до другую. Старинный враг, и все-таки один
из наших. Один из истинно древних. Он выдержал дольше других. И упорнее
сопротивлялся смерти. Другие все мертвы. И в подобные дни старые раздоры
отправляются на свалку. Мы не можем сидеть с ним, как того требует
совесть, но в возмещение мы воздаем ему посильную честь поминовения. И тут
эти ползучие тролли без капли чести на всю компанию...
в час его смерти?
не могу сделать это вам понятным... он за оградой.
которая служила ему обиталищем.
древесине... - он всхлипнул, поспешно схватил кружку и поднес ее к губам.
Его кадык задергался.
которая висела на стене зала у Нэнси Клейтон.
вас есть дело.
Словно бы я должен их узнать, но не могу. Есть сказания, древние-древние
сказания...
незапамятных времен.
много лет назад.
Пошатываясь, он пошел к бочке и наполнил кружку. Потом вернулся к столу,
взял фотографию и снова внимательно посмотрел на нее, хотя и довольно
смутным взглядом.
разных, которых больше нет. Мы здесь - жалкое охвостье некогда великого
населения планеты. - Он перебросил фотографию через стол Максвеллу. -
Может быть, баньши скажет. Его годы уходят в тьму времен.
этот день для него, потому что никто не сидит с ним.
может быть, станет не так плохо.