read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Мюррей вскочил и потянулся за пистолетом, но Дамона сдержала его порыв.
- Не надо, Бен. Это бессмысленно.
Их схватили и вытащили из вертолета. Ветер и холод тут же парализовал их.
Пол под ногами был скользким, влажным и гудел при каждом шаге. Они
находились на судне - глубоко сидящей в воде барже, пришвартованной возле
берега.
Вертолет приземлился на закрытые крышки бункера в первой трети судна.
Их быстро погнали к светлой надстройке на корме, но Дамона успела
разглядеть местность вокруг баржи.
Должно быть, они находились в старой части порта, так как гаражи и
ангары, склады и пакгаузы вокруг были темны и безжизненны. Каменная
набережная, к которой крепились лодки, полуобвалившаяся, испещренная
трещинами, служила превосходным убежищем.
Грубый толчок швырнул Дамону через дверь внутри пристройки. Споткнувшись
и пролетев пару ступенек, она ударилась о стену и оглянулась.
Мюррей и Мандрейк вошли тем же способом. Дверь закрылась, они услышали,
как задвигается засов.
Мюррей в два прыжка преодолел лестницу и задергал ручку. Дверь подалась
только на несколько миллиметров - она была заблокирована снаружи. Мюррей
заколотил в нее кулаками.
- Перестань, Бен, - сказала Дамона. Мюррей нанес еще один яростный удар
и, скорчив гримасу, спустился вниз.
- И что теперь? - буркнул он. Дамона пожала плечами.
- Мы попались, по крайней мере, в настоящее время, - равнодушно сказала
она.
- Действительно? - съязвил Мюррей. - А я-то удивляюсь, как быстро
изменилось взлетное поле.
Глухой щелчок проник через закрытую дверь, поднялся в течение нескольких
секунд до резкого свиста и стих. Судно качнулось.
- Это вертолет, - сказал Мандрейк. - Кажется, они чертовски спешат.
- Во всяком случае, мы не единственные, кому выпал сегодня неприятный
сюрприз, - злорадно усмехаясь, сказал Мюррей. - Жаль, что я не смогу
присутствовать при том, как этот опереточный генерал будет заносить вторую
машину в список потерь.
Дамона начала беспокойно расхаживать по крошечной камере из угла в угол.
Помещение было квадратным, со сторонами в десяток шагов, и таким низким, что
ей приходилось ходить пригнувшись, чтобы не удариться головой. На боковой
стороне находилась низкая, округлая дверь, но она была закрыта и даже не
шелохнулась, когда Дамона подергала ручку.
- Нам нужно какое-нибудь оружие, - проворчал Мюррей. - Рано или поздно за
нами придут. Мне очень хочется встретить наших хозяев надлежащим образом.
- А ваш пистолет? - напомнил Мандрейк.
- Разряжен.
- Запасная обойма?
- У меня нет привычки таскать с собой арсенал, - огрызнулся Мюррей. -
Кроме того...
Он замолчал и глянул на низкую дверь в боковой стене. Раздался тихий,
скребущийся звук.
- Сейчас придут, - прошептал Мюррей.
Он мгновенно пересек помещение, встал возле двери и кивнул Мандрейку,
чтобы тот занял место по другую сторону, затем вытащил пистолет и взял его
за ствол.
В двери повернулся ключ.
Дамона замерла, но никто не появился.
- Это походит на приглашение, - через некоторое время заметил Мандрейк.
Он оторвался от стены, схватил ручку и яростно рванул ее вниз.
На этот раз дверь открылась без особого труда. За ней находилась большая,
уютно обставленная каюта с обшитыми деревом стенами, изогнутым белым
потолком и толстым ковром на полу. Через два круглых иллюминатора в южной
стене проникал свет.
Мандрейк, помедлив, вошел. За ним последовали Дамона и Мюррей, все еще
судорожно сжимавший пистолет. Он был явно разочарован, не встретив
противника, которого можно было ударить по голове.
- Пожалуйста, господа, подходите ближе! - раздался голос.
Дамона испуганно оглянулась. Каюта была пустой, но рядом с дверью она
обнаружила маленький динамик, а возле него видеокамеру. Но испугалась она не
этого - Дамона узнала голос.
- Хирлет! - прошептала она.
- Совершенно верно, мисс Кинг. Рад, что вы не забыли меня. Извините,
пожалуйста, за обстановку, в которой я вынужден вас принимать, но ничего
другого у меня нет.
- Что вы хотите от нас?
- Об этом вы тоже узнаете, - насмешливо сказал Хирлет. - Присаживайтесь
поудобнее. Закуску найдете в маленьком шкафчике на стене. Я о вас
позабочусь.
Тихий щелчок возвестил об окончании разговора.
Дамона решительно отвернулась.
Мюррей стоял рядом с ней и с мрачной миной следил за коротким разговором,
в то время как Мандрейк, явно склонный к практике, уже начал исследовать
иллюминатор.
- Бессмысленно, - яростно пробормотал пилот. - Он заклепан.
- Мы могли бы его разбить, - предложил Мюррей. Мандрейк рассмеялся.
- Вряд ли, инспектор. Я уверен, что мистер Хирлет будет со спокойной
душой следить за нами. Кроме того, стекло сантиметров пять толщины. - Он со
вздохом разочарования опустился на койку. - Подождем.
- Подождем? - возмутился Мюррей. - Чего ждать? Почти в тот же момент,
будто эти слова явились сигналом, дверь, через которую они вошли, открылась
во второй раз.
Двое созданий Хирлета бросили в помещение безжизненного человека и
закрыли дверь, прежде чем на них удалось напасть. Дамона и Мюррей опустились
на колени перед вновь прибывшим.
- Теракис! - изумленно воскликнул Мюррей.
23
Лучше не пытайтесь, - спокойно сказал Хирлет, один из девяти совершенно
одинаковых Хирлетов, которые к тому времени вошли в узкий коридор. - К
сожалению, я не могу вас убить, мистер Гюнтер. Вы нам еще нужны.
Майк безвольно опустил руки. Сопротивление действительно было
бессмысленным. Даже одна кукла монстр сильнее человека, против девяти же
чудовищ у них не было ни единого шанса. Он бросил на Лендена предупреждающий
взгляд и медленно отступил по проходу, образованному монстрами.
- Ничего не понимаю, - пробормотал Ленден.
- Этого и не нужно, мистер Ленден, - Хирлет, которого они встретили на
лестнице, был чем-то вроде оратора группы. - Вы будете своевременно
информированы обо всем, что должны знать. В конце концов, я просто не люблю,
когда мои сотрудники блуждают в потемках.
- Ваши сотрудники? - переспросил Ленден,
- Ну, конечно же, мистер Ленден. Через несколько дней вы станете моим
вернейшим союзником.
- Вы спятили?
- Спросите мистера Гюнтера, - сказал Хирлет. - Он объяснит вам, что я
имею в виду. Или посмотрите на его руки, особенно на правую.
Ленден невольно повернул голову и уставился на руки Майка.
В ярком свете, падавшем с потолка, был отчетливо виден матово-серый цвет
рук.
Майк тоже взглянул на свои руки и содрогнулся. Смерть уже сидела в нем,
как медленно действующий яд. Его кожа начала становиться пластмассой. Он
знал, что ничего нельзя поделать. Он превращался в куклу.
Казалось, Хирлет прочитал его мысли.
- Самое большее, два дня, мистер Гюнтер, - дружелюбно сказал он. - До тех
пор я позабочусь, чтобы вы не причинили еще большего вреда, чем прежде. Но
вам не стоит бояться, это безболезненный процесс.
- Вы чудовище! - выдохнул Ленден. В какой-то момент показалось, что он
готов броситься на этого монстра, но он только отступил, сжав кулаки.
- Почему чудовище? - спросил Хирлет. - Может быть, вы неправильно поняли
ситуацию, мистер Ленден, но я и впредь не причиню вам ни малейшего вреда. Вы
не умрете, если боитесь этого. Вы будете жить и дальше, будете продолжать
мыслить и останетесь господином самому себе, правда, с определенными
ограничениями.
- Но эти куклы...
- А, это! - презрительно махнул рукой Хирлет. - Этим можете не
обманываться. Мои слуги принадлежат к первому поколению. Должен признаться,
мне потребовалось несколько лет, чтобы довести технику до совершенства. То,
что произойдет с вами и мистером Гюнтером, конечный продукт многолетних
исследований и многих неудач.
- Но это же действительно куклы? - недоверчиво спросил Майк. - Не люди,
которые...
- Нет, не люди, - перебил его Хирлет. - По крайней мере, не совсем. Эти
куклы - машины, если хотите. Только управляются они не через какое-то
техническое приспособление, а благодаря логическим силам. Но вы все равно бы
не поняли этого. Метод оказался слишком затруднительным. Вы очень легко все
узнали...
Майк свирепо кивнул.
- К сожалению, мы не всех поймали.
- Но большинство. Должен сказать, что вы нанесли мне тяжелый удар, когда
сожгли мой склад, хотя и не такой тяжелый, как вы считаете. Осталось еще
достаточно, моя армия растет с каждым мгновением. И мне для этого не надо
ничего делать.
Майк поднял руки и несколько секунд пристально всматривался в серые пятна
на коже. Они заметно увеличились с тех пор, когда он видел их в последний
раз.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.