read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ночь, он все же от души порадовался, что эта ночь миновала, и едва рассвело
настолько, что можно было различить окружающие предметы, поспешил одеться и
выйти, и еще добрых два часа мерил шагами двор в ожидании, когда откроются
ворота.
Расстояние между тюремными стенами было так невелико, а тучи неслись
над ними с такой неистовой быстротой, что, глядя на этот узкий просвет
бурного неба, Артур испытывал нечто похожее на приступ морской болезни.
Ветер гнал наискось потоки дождя, заливая до черноты стену дома, где Артур
провел вчерашний вечер; но с подветренной стороны оставалась маленькая
полоска сухой земли; по ней и расхаживал Артур взад и вперед, среди обрывков
бумаги и всякого сметья, пучков соломы, лужиц, натекших от колодца, и
вчерашних кухонных отбросов. Жизнь представала здесь в самом своем
неприглядном виде.
Появление той, ради кого он стремился сюда, могло бы скрасить эту
неприглядность; но знакомой маленькой фигурки нигде не было видно. Быть
может, она проскользнула из двери в дверь у него за спиной, когда он шагал в
противоположную сторону. Для ее брата час был слишком ранний; не требовалось
долгого знакомства с ним, чтобы заключить, что он едва ли спешит по утрам
покинуть свое ложе, каким бы жалким это ложе ни было; и потому, расхаживая
вдоль стены, Артур Кленнэм думал о начатых им расследованиях не столько в
настоящем, сколько в будущем времени.
Наконец дверь караульни повернулась на петлях и тюремный сторож,
расчесывая гребенкой спутавшиеся за ночь волосы, выразил готовность
выпустить на волю случайного узника. С радостным чувством освобождения Артур
прошел через караульню и очутился в том самом наружном дворике, где накануне
состоялось его знакомство с Дорритом-братом.
Навстречу уже тянулась вереница потрепанных личностей, в которых
нетрудно было угадать поставщиков, посредников и посыльных тюремного
населения. Некоторые успели вымокнуть под дождем, дожидаясь, когда откроются
ворота; другие, сумев точнее рассчитать время, только сейчас подходили с
покупками - хлебом, молоком, разным бакалейным товаром в отсыревших серых
бумажных кульках, маслом, яйцами и тому подобное. Диковинное зрелище являли
собой эти бедняки на побегушках у бедноты, неимущие прислужники неимущих
хозяев. Таких поношенных сюртуков и панталон, таких старомодных, допотопных,
потрепанных платьев и шалей, таких продавленных шляп и шляпок, таких
башмаков, зонтиков и тростей не встретишь и в ветошном ряду. Одетые в
обноски с чужого плеча, все эти люди были словно составлены и сшиты из
лоскутков чужих существований и ничего своего нельзя было усмотреть в их
обличье. Ходили и двигались они по-особому, как существа некоей особой
породы. У них всегда был такой вид, словно они торопятся прошмыгнуть
незамеченными за угол, где находится закладная лавка. Если случалось
кому-нибудь из них кашлянуть, то это был кашель человека, привыкшего
дрогнуть на ветру или переминаться перед захлопнутой дверью, дожидаясь
ответа на прошение, написанное водянистыми чернилами и способное вызвать в
получателе лишь чувство недоумения и досады. Если они смотрели на
незнакомого человека, то смотрели голодным, испытующим взглядом, точно
прикидывая, нельзя ли вытянуть у него денег, и достаточно ли он сердоболен,
чтобы расщедриться на сколько-нибудь приличную сумму. Закоренелое нищенство
втягивало им голову в плечи, сгибало их трясущиеся колени, застегивало,
закалывало, подвязывало, подштопывало их одежду, обтрепывало края петель,
лезло наружу грязными обрывками тесемок, винным перегаром дышало изо рта.
Заметив Артура Кленнэма, в нерешительности медлившего у ворот, один из
этих людей подошел к нему и предложил свои услуги; и тут только у Артура
явилась мысль, не поговорить ли еще раз с Крошкой Доррит до ухода. Вероятно,
ее смятение уже улеглось и она будет чувствовать себя свободнее. Он взглянул
на неопределенную личность, стоявшую перед ним с двумя копчеными селедками в
руке и с хлебцем и сапожной щеткой под мышкой, и спросил, нет ли поблизости
места, где можно выпить чашку кофе. Личность радостно закивала в ответ и
повела Артура в кофейню, находившуюся в двух шагах от тюрьмы.
- Не знаете ли вы мисс Доррит? - спросил новый клиент.
Личность знала двух мисс Доррит: одна родилась в тюрьме... Вот, вот,
эта самая. Ах, эта самая? Ну, как же, личность знает ее много лет. А есть
еще другая мисс Доррит, так та живет у своего дяди в том же доме, что и
личность.
Последнее сведение заставило клиента изменить сложившийся у него было
план - дождаться в кофейне, пока личность не даст ему знать, что Крошка
Доррит вышла из ворот. Вместо того он поручил личности передать ей
конфиденциально, что вчерашний гость ее отца хотел бы сказать ей несколько
слов на квартире у ее дяди; расспросил, как найти упомянутую квартиру
(оказалось, что это совсем близко); снарядил своего посланного в путь, дав
ему полкроны, а затем, наспех проглотив чашку кофе, отправился по указанному
адресу.
В доме, где квартировал кларнетист, жильцов было очень много - судя по
тому, что дверной косяк был утыкан ручками звонков, как церковный орган
клапанами. Пока Артур мешкал перед дверью, стараясь отгадать, который же тут
клапан кларнета, из одного окна вылетел волан * и упал ему на шляпу. Он
поднял голову и увидел в первом этаже окно, до половины закрытое ставнем, на
котором было выведено краской: "АКАДЕМИЯ КРИППЛЗА", и чуть пониже: "ВЕЧЕРНИЕ
КЛАССЫ", а из-за ставня выглядывала бледная рожица мальчугана, державшего в
одной руке кусок хлеба с маслом, а в другой - ракетку для игры в волан.
Артур вернул волан владельцу, что нетрудно было сделать, так как окно
находилось на уровне человеческого роста, и заодно попросил ответа на
интересовавший его вопрос.
- Доррит? - переспросил мальчуган с бледной рожицей (это был не кто
иной, как мистер Крипплз-младший). - Мистер Доррит? Третий звонок слева и
раз стукнуть молотком.
Парадная дверь была густо исписана карандашом - как видно, ученики
мистера Крипплза пользовались ею вместо тетради. Особенно часто повторялись
надписи "Старый хрыч Доррит" и "Дик-Грязнуха", что свидетельствовало о
склонности учеников мистера Крипплза к выпадам личного характера. На все эти
умозаключения у Артура вполне хватило времени до того, как дверь, наконец,
отворилась. Отворил ее сам старик.
- А-а, - сказал он, лишь после некоторого усилия припомнив Артура. -
Вам, стало быть, пришлось заночевать там?
- Да, мистер Доррит. А сейчас я попросил вашу племянницу прийти сюда:
мне нужно поговорить с нею.
- А-а! - сказал он, поразмыслив. - Так, чтобы мой брат не слышал? Это
правильно. Не угодно ли подняться ко мне и там подождать?
- Благодарю вас.
Старик повернулся, с той же медлительностью, с какой он обдумывал
каждое свое или чужое слово, и по узкой лестнице повел Артура в верхний
этаж. Дом был старый, тесный, весь пропитанный зловонием. Лестничные
окошечки выходили на задворки других таких же зловонных домов, из окон
которых протянулись веревки и жерди и на них болталось неприглядное тряпье -
словно обитатели забрасывали тут удочки в надежде поймать что-нибудь из
белья, но ловилась все такая дрянь, что не стоило даже труда отцеплять ее. В
убогой мансарде окнами во двор стоял колченогий стол, а на нем два прибора и
остатки завтрака, состоявшего из кофе и поджаренного хлеба - все в большом
беспорядке, словно брошенное впопыхах. У стены виднелась кровать, на день
превращавшаяся в диван; это превращение, по-видимому, было совершено только
что и в такой спешке, что одеяла как бы перекипали через край, не давая
закрыться крышке.
В мансарде никого не оказалось. Старик после некоторого размышления
пробормотал, что Фанни, видно, убежала, и сунулся было за ней в соседнюю
комнату. Но как только он попытался отворить дверь, ее тотчас же захлопнули
с криком: "Нельзя, дурень!", при этом мелькнули спущенные чулки и фланелевые
нижние юбки, и Кленнэм сделал вывод, что племянница кларнетиста еще н
дезабилье. Дядя же никаких выводов не сделал, а попросту отошел, шаркая
ногами, от двери, уселся на свое место и машинально принялся греть у огня
руки - хотя в комнате вовсе не было холодно. Мало-помалу это обстоятельство
дошло до его сознания; он отнял руки от огня, потянулся к каминной полке и
достал футляр с кларнетом.
- Что вы думаете о моем брате, сэр? - спросил он гостя.
- Меня очень порадовало, - ответил Артур растерявшись, так как думал в
эту минуту не столько о его брате, сколько о нем самом, - меня очень
порадовало, что он бодр и здоров.
- У-гу! - пробормотал старик. - Да, да, да, да, да!
Артур смотрел на него с любопытством, недоумевая, зачем ему вдруг
понадобился кларнет. И в самом деле кларнет ему вовсе не был нужен. По
прошествии некоторого времени он разобрал, что это не фунтик с табаком
(который тоже лежал на каминной полке), положил футляр на место, взял фунтик
и угостился понюшкой табаку. Нюхал табак он так же, как и делал все
остальное - медлительно, робко и неуверенно, но все же какая-то тень
удовольствия вдруг заиграла в глубоких старческих морщинах, окружавших углы
его губ и глаз.
- А Эми, мистер Кленнэм? Что вы думаете об Эми?
- Я глубоко тронут всем тем, что я видел и что я узнал о ней, мистер
Доррит.
- Мой брат совсем пропал бы без Эми, - сказал старик. - Мы все без нее
пропали бы. Хорошая она девочка, Эми. Всегда помнит свой долг.
В этих одобрительных словах Артуру почудился тот же оттенок равнодушия,
который накануне уловил он в тоне отца Эми и который вызвал в нем глубокий
внутренний протест и возмущение. Не то чтобы они скупились на похвалы или не
замечали того, что девушка для них делала; но по своей душевной лени они
принимали ее заботы как нечто привычное и естественное - так же, как
принимали все прочее в жизни. Казалось, хотя перед глазами у них было
достаточно примеров для сравнения, они не видели никакой разницы между нею и
другими, в том числе и собою; ее положение в семье представлялось им чем-то
неотъемлемо ей присущим, как ее имя или возраст. Казалось, они вовсе не
смотрели на нее как на существо, сумевшее подняться над атмосферой тюрьмы,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.