его как бы нежилось в объятиях этой толпы покупательниц.
на все возраставшее отчаяние.
декоративных тканей, обычно самый спокойный. Отделы шалей, мехов, полотен
кишели народом. Когда дамы проходили через отдел кружев, они снова
встретили знакомых - г-жу де Бов с дочерью; обе были погружены в
созерцание того, что им показывал Делош. И Гютену со свертком в руке
пришлось снова остановиться.
столько, чтобы заплатить извозчику, заставляла вынимать из коробок все
сорта кружев ради одного удовольствия видеть и трогать их. Она почуяла в
Делоше начинающего продавца, медлительного и неловкого, который еще не
осмеливался противиться дамским капризам, и злоупотребляла его робкой
услужливостью; она держала его уже с полчаса, требуя все новых и новых
вещей. Прилавок был завален, она купала руки в этих вздымающихся волнах
гипюра, валансьена, шантильи, мехельнских кружев; ее пальцы трепетали от
наслаждения, лицо мало-помалу разгоралось чувственным восторгом. С нею
была Бланш, терзаемая той же страстью, очень бледная, с опухшим и дряблым
лицом.
пощечин, стоял неподвижно, подчиняясь их воле.
г-жа Марти.
Марти, и она не могла противиться искушению хотя бы потрогать их, раз уж
скудость средств, в которой держал ее муж, не позволяла ей их купить.
Слегка покраснев, она пояснила, что дочери хотелось взглянуть на галстуки
из испанских блондов. Затем прибавила:
встретимся в восточной гостиной?
прилавков, где по дешевке торговали прошивками и мелкой отделкой. Делош,
довольный, что может снова заняться с покупательницами, стал опустошать
перед матерью и дочкой новые коробки. Среди тесных групп покупательниц,
столпившихся у прилавка, медленно прогуливался инспектор Жув, чеканя шаг и
выставляя напоказ ордена; он охранял дорогие и тонкие товары, которые так
легко запрятать в рукав. Проходя позади г-жи де Бов, он с удивлением
заметил, что она совсем погрузила руки в эти волны кружев, заметил и ее
нервозность.
внизу, - его еще задерживают на каждом повороте! В раздражении Гютена
проявлялась ненависть отделов материй к отделам готового платья; эти
отделы находились в вечной вражде, оспаривая друг у друга покупательниц,
борясь за проценты и наградные. Отдел шелков возмущался еще больше
шерстяного, если приходилось отводить в отдел готовых вещей даму, которая
решила купить манто, предварительно пересмотрев всю тафту и фай.
прилавка.
вереница женщин двигалась в одном направлении, входя через дверь отдела
кружев и выходя в отдел полотен; а в это время в глубине комнаты
покупательницы, сняв пальто, примеряли вещи, изгибаясь перед зеркалами.
Красный триповый ковер скрадывал шум шагов, за дальностью расстояния сюда
из нижнего этажа еле доносились раскаты голосов, превращаясь в
приглушенный шепот; от толкотни, царившей среди этой массы женщин, стояла
тяжелая, одурманивающая духота.
его не могли услышать:
усталость, ему часто приходилось подниматься к ним на верхний этаж, чтобы
привести покупательниц; он был взбешен, считая, что они вытаскивают у него
из кармана прибыль. Это была глухая борьба, в которой продавщицы принимали
такое же участие; тоже усталые, вечно на ногах, они уже забывали о
различии полов; оставалась только противоположность интересов,
разгоряченных лихорадочной торговлей.
уступали ей только сомнительных покупательниц, которым она к тому же
ничего не продала. Увидев Денизу за уборкой огромной кучи одежды, он узнал
ее и поспешил к ней.
надоело таскать. На лице его снова появилась улыбка, но на сей раз она
была полна скрытого злорадства: как опытный продавец, он понимал, что
ставил и дам и девушку в затруднительное положение. Между тем Дениза была
глубоко взволнована неожиданно представившейся ей возможностью. Гютен уже
второй раз появлялся перед нею, как неведомый друг, как нежный брат,
всегда готовый незаметно спасти ее. Глаза девушки блеснули благодарностью,
она проводила его долгим взглядом, пока он, работая локтями, прокладывал
себе путь, торопясь в свой отдел.
не знала, у нее не было определенного желания, ей хотелось посмотреть
имеющиеся в магазине модели. Девушка, уже очень уставшая от работы,
утомленная множеством публики, совсем растерялась: у Корная, в Валони, ей
приходилось обслуживать немногочисленную клиентуру; кроме того, она еще не
знала ни количества моделей, ни их места в шкафах. Поэтому ей пришлось
обратиться с расспросами к товаркам, а ожидающие дамы уже стали терять
терпение; наконец г-жа Орели заметила г-жу Дефорж, о связи которой с Муре
ей, конечно, было известно, и поспешила подойти.
кажется, не очень опытная; она что-то ничего не находит.
И прибавила вслух: - Мадемуазель Вадон, манто!
принимала с покупательницами тон сухой вежливости, держась с неприятной
манерой девушки, одетой в шелк, но питающей, незаметно для себя, зависть и
злобу по отношению ко всем изящно одетым женщинам, с которыми ей постоянно
приходится соприкасаться. Услышав, что г-жа Марти хотела бы что-нибудь не
дороже двухсот франков, она сделала презрительную гримасу. О, надо
решиться на большую сумму, за двести франков невозможно найти ничего
приличного. И она стала бросать на прилавок дешевые манто, как бы говоря:
"Видите, какие это жалкие вещи". Г-жа Марти и не осмеливалась признать их
хорошими. Наклонясь к уху г-жи Дефорж, она шепнула:
легче.
отозвалась о нем с почтением. А г-жа Орели подозвала Денизу и заметила:
успеха в этой фирме, стояла неподвижно, опустив руки. Ей, наверное,
откажут; дети останутся без хлеба. Гул толпы отдавался в ее голове, она
чувствовала, что шатается, мускулы ее омертвели от охапок одежды, от этой
физической работы, которой она никогда раньше не знала. Однако нужно было
повиноваться, и она предоставила г-же Орели драпировать на ней манто,
словно на манекене.
Бурдонклем. Он поклонился дамам и выслушал их похвалы великолепной
выставке зимних новинок. Особенно много восторгов выпало на долю восточной
гостиной. Валаньоск, заканчивавший обход магазина, был скорее удивлен, чем
восхищен, ибо в конце концов, думал этот апатичный пессимист, ведь это не
что иное, как скопление огромного количества коленкора в одном месте.
Бурдонкль же, забыв о своей причастности к фирме, горячо поздравлял
хозяина, стараясь загладить впечатление от своих утренних надоеданий и
тревог.
отвечая улыбкой на нежные взгляды Анриетты. - Но я не хочу мешать вам,
сударыня.
и та медленно вертела ее.
талии.
Орели. - Вы же понимаете, что на мадемуазель, которая не блещет фигурой,