взлетает пыль от горячего дыхания зверя. Еще томительные полминуты человек
и медведь созерцали друг друга.
Чуть оскалил зубы. Однако повода для нападения не было - этот растерянный
белолицый пигмей, прижавшийся к скале, ни одним движением не обнаруживая
намерения вступать в схватку. Кроме того, Тэр видел, что дальше пути нет.
ему проход, все это происшествие могло кончиться для Ленгдона по-другому.
Но так как дальше пути не было, Тэр не спеша удалился в том направлении,
откуда пришел. Огромная голова его была опущена к самой земле, а длинные
когти - _клик, клик, клик!_ - постукивали, точно кастаньеты из слоновой
кости.
вздохнул, и сердце его вновь забилось. Протяжный рыдающий вздох вырвался у
него. Он встал, ноги подгибались. Подождал - минута, две, три... осторожно
подкрался к повороту идущей по карнизу тропы, за которым скрылся Тэр. Путь
был открыт, и Ленгдон пошел по своему прежнему следу к зеленому склону, не
переставая оглядываться и прислушиваться и все еще сжимая в руках обломки
ружья. Добравшись до начала плато, он поспешно присел за огромную каменную
глыбу. Ярдах в трехстах от него Тэр не спеша спускался с вершины откоса в
восточную долину.
расселины, и не исчез совсем, Ленгдон не двигался с места. Когда охотник
достиг склона, на котором оставил спутанную лошадь, Тэра уже не было
видно. Лошадь была на том же месте. Ленгдон почувствовал себя в полной
безопасности, только усевшись в седло. Рассмеялся совершенно особым -
нервным, отрывистым, радостным смехом и, оглядев долину, набил трубку.
задрожала, когда он вновь обрел дар речи. - Чудовище ты этакое... да ведь
у тебя же душа, да еще пошире человеческой!
ты... я попал тебе в лапы, и ты отпустил меня с миром!
великую перемену, которая все это время назревала в нем. Он встретился с
Королем Гор так, как не многим доводится. Он столкнулся лицом к лицу со
своей смертью, и его четвероногий противник, за которым он гонялся и
которого он изувечил, проявил великодушие. Ленгдону думалось, что Брюс не
поймет, не сможет понять этого. Но для него самого этот день и час
приобрели такое значение, что ему не забыть их до самой могилы. И Ленгдон
знал, что отныне и впредь он никогда не, поднимет руку ни на Тэра, ни на
кого-либо из его сородичей.
Мусквы, строя новые планы на ближайшее время. Завтра он пошлет Брюса за
Метусином, и охоте на этого великана гризли конец.
границы Юкона. Затем что-нибудь в начале сентября свернут на восток, в
район Карибу, и выйдут вновь на заселенные места там, где Скалистые горы
переходят в прерию. Мускву он заберет с собой. Вдали от дебрей, в гуще
людской, в краю больших городов, они с медвежонком будут большими
друзьями. Мысль о том, что это будет за жизнь для Мусквы, ему сейчас и в
голову не приходила.
север, как вдруг донесся звук, который заставил его очнуться. Ленгдон
вздрогнул. Несколько минут он не обращал на этот звук никакого внимания,
приняв его за один из тех, что постоянно слышатся в долине. Но тот все
отчетливее выделялся в этом привычном бормотании долины. Наконец Ленгдон,
который лежал под деревом, привалившись к нему спиной, встал и, чтобы
лучше слышать, вышел из чащицы на открытое место. Мусква отправился за
ним. Ленгдон остановился, и рыжемордый медвежонок тоже. Его маленькие ушки
насторожились, голова повернулась на север. Звук доносился оттуда.
себе, что слух обманывает его. Не могло же быть, чтобы это лаяли собаки!
Сейчас Метусин и Брюс с собаками где-то далеко на юге. По крайней мере,
Метусин должен бы сейчас быть там, а Брюс - возвращаться в лагерь! Звук
очень скоро стал совсем отчетливым, и Ленгдон понял, что ошибиться
невозможно.
пошли не на юг, а на север. И вот собаки подают голос - яростный, азартный
лай, который сказал Ленгдону, что они сейчас бегут по горячему следу
зверя. И вдруг нервная дрожь пронзила тело. Во всей долине было только
одно живое существо, на которое Брюс стал бы спускать собак, - великан
гризли!
лагерь, привязал Мускву к дереву, схватил новую винтовку и оседлал лошадь.
Через пять минут он уже мчался верхом по направлению к тому району, где не
так давно Тэр даровал ему жизнь.
19. ПОСЛЕДНЯЯ СХВАТКА
расположен бежать от них еще меньше, чем несколько дней назад. Сами по
себе собаки пугали его не больше, чем какой-нибудь барсук или даже сурки,
которые свистят со своих скал. Он пришел к выводу, что глотки у них
здоровые, а зубы так себе и разделаться с ними проще простого. Страх же на
него нагонял тот, кто следует за собаками. Но сегодня он столкнулся лицом
к лицу с существом, принесшим с собой в эти долины такой необычный запах.
Оно не пыталось чем-нибудь повредить ему, и он не стал его убивать. Кроме
того. Тэр разыскивал Исквау, медведицу, а рисковать жизнью ради любви
способен не только человек.
сделал как раз обратное тому, чего ждал от него Брюс. Он не пошел на юг, а
вместо этого завернул к северу и на третью ночь после сражения и потери
Мусквы снова отыскал Исквау. В предвечерних сумерках незадолго до их
встречи погиб Пипунескус. Тэр слышал резкий треск автоматического
пистолета Брюса.
от нее. Разыскивая ее в третий раз, он и наскочил на Ленгдона на этом
предательском карнизе.
напавших на его след.
держался высоких склонов, пересеченных расщелинами, изрезанных сланцевыми
плешинами, глубокими ущельями и беспорядочными нагромождениями каменных
глыб. Он все время был с наветренной стороны, чтобы не прозевать запаха
Исквау, как только она появится где-нибудь поблизости. Когда он услышал
лай, то не уловил запаха собак и едущих за ними двух охотников.
бы крюк, обойдя людей с подветренной стороны, но сейчас обычная
осторожность гризли отступала перед его стремлением к подруге. Собаки были
уже ближе чем в полумиле, как вдруг он внезапно остановился, потянул носом
воздух и ринулся вперед. Тэр уперся в узкое ущелье, из которого убегала
Исквау. Лай эрделей стал еще яростней и совсем приблизился.
ущелья. На мгновение она задержалась возле Тэра, затем кинулась дальше.
Уши ее были сердито прижаты, из горла вырывалось угрожающее рычание. Тэр
последовал за ней и тоже зарычал. Он знал, что его подруга бежит от собак,
и, поднимаясь следом за ней в гору, все больше приходил в ярость. В таком
состоянии, как сейчас, ему все бывало нипочем. Гризли был страшным бойцом,
когда преследовали его самого, но, когда опасность нависала над его
подругой, тут он уже превращался в сущего дьявола.
оборачивался, скаля клыки и посылая громовым голосом вызов врагу.
Выбравшись из расщелины наверх, он оказался в тени, которую отбрасывала
вершина горы. Исквау спешила достичь перевала через гору и уже успела
скрыться из виду. Она исчезла в хаосе обломков, сорвавшихся сверху, с
утеса, глыб песчаника и каменных пород. Сейчас вершины гор были всего в
каких-нибудь трехстах ярдах выше Тэра. Он посмотрел вверх.
внизу, самое место для боя. Собаки были совсем близко. Они громко лаяли.
До выхода из ущелья им оставалось уже немного. Тэр повернулся им навстречу
и стал ждать.
в тот же миг из ущелья вырвались собаки. Он поднялся до середины горы
верхом, отсюда вскарабкался выше и кинулся по бараньей тропе, очутившись
почти на той же высоте, что и Тэр. Оттуда, где сейчас стоял Ленгдон,
долина под ним просматривалась в бинокль на несколько миль.
с лошадей и бегут в ущелье. Затем они скрылись в нем. Ленгдон снова
повернулся к Тэру.
ними на открытом месте. Затем он заметил какое-то движение в каменных
нагромождениях и негромко вскрикнул, поняв, в чем дело, когда разглядел
Исквау, спокойно взбирающуюся на вершину горы. Ленгдон понял, что этот
второй зверь - медведица.
удастся задержать его еще минут на десять - пятнадцать, то медведю конец.
Брюс и Метусин выберутся к тому времени из ущелья и окажутся от него менее