законы? - с непритворным удивлением спросил Джэб. - А вот Ральф... Он знает
законы не хуже самого короля... Ральф сказал мне, что это против закона -
стрелять в наших людей, если только они не стреляли первыми, - ведь
колонисты имеют право обучаться военному делу, когда только им вздумается.
невозможно! Я вчера навещал его, он был совсем болен... К тому же не станет
он в его годы впутываться в подобные дела.
легкая пехота вместе с гренадерами и со всем гарнизоном, который остался в
городе, - уклончиво ответил Джэб.
своего собеседника, выведывать у него секретные сведения, которые могли
грозить тому лишением свободы. Но благополучие этого юноши, с которым его
свела судьба, искренне заботило его, и поэтому он продолжал свои расспросы,
стремясь, с одной стороны, предостеречь Джэба от опасных знакомств и с
другой - узнать, не случилось ли чего-нибудь с Ральфом. Однако Джэб на все
его вопросы отвечал очень сдержанно и осторожно: как видно, природа, не
наделив его умом, в изрядной мере наградила вместо того хитростью.
необходимо увидеться с человеком, которого ты называешь Ральфом, и я должен
знать, не находится ли он где-нибудь поблизости.
обещал встретиться с вами, - посмотрите, он придет.
ему опасения или напугать...
никогда не напугать Ральфа!
последний раз спрашиваю тебя, был ли...
умолк. Оглянувшись, он увидел капитана гренадеров, который стоял, скрестив
руки на груди, и безмолвно глядел на убитого американца.
заметив, что за ним наблюдают, - почему погиб этот человек?
возмутительно, но почему, с какой целью?
ответил Лайонел. - Впрочем, говорят, что цель нашего похода - захватить
склады провианта и арсеналы, которые, как опасаются, колонисты создали с
враждебными нам намерениями.
благородная задача! - сказал Макфьюз с выражением величайшего презрения. -
Майор Линкольн, хотя вы еще молодой офицер, однако принадлежите к штабу, и
поэтому вам, вероятно, известны намерения Геджа: не хочет ли он воевать с
безоружным противником?
будем участвовать в деле, нам приказывают уничтожить то, без чего война
становится невозможной.
конечно, мы не покроем славой наш" знамена, воюя с безоружными и не
обученными военному искусству жителями этой страны.
хорошо понимаем друг друга. Эти американцы неплохо постигают военную науку,
и если бы мы оставили их в покое еще на два-три месяца, то после того с ними
уже можно было бы вести честную войну.
чтобы обучить толкового солдата, а навязывая им войну в такой спешке, мы
прославим себя не больше, чем если бы нас послали сгонять скот вон с тех
холмов. Благоразумный командующий дал бы хорошенько разгореться этому
пламени, вместо того чтобы сразу принимать столь крутые меры. На мой взгляд,
сэр, этот распростертый перед нами на земле человек пал не в честном бою, а
был зверски убит!
разделять многие, - отвечал Лайонел. - Как знать, быть может, нам еще не раз
придется . - пожалеть о смерти этого бедняги!
было произойти и чего ему уже никогда не придется испытать снова, - холодно
сказал капитан. - Для него самого смерть не такое уж большое несчастье,
каким она может обернуться для нас. Если бы эти "мгновенные" - а это, как
видно, очень справедливая кличка: ведь они не продержались и минуты, - если
бы, повторяю, они стояли у вас на пути, сэр, вы могли бы прогнать их с этой
лужайки просто шомполами.
обращаться как с детьми, - молвил Лайонел, оборачиваясь к Джэбу Прею.
вокруг, удивляясь, куда мог столь внезапно скрыться этот малый, барабаны
забили сигнал "строиться", и все пришло в движение - отряд готовился
двинуться дальше. Майор и капитан поспешили присоединиться к батальонам; они
шли, раздумывая о только что происшедших событиях, но придерживались
противоположной точки зрения на них.
пища. Если в первую минуту после неожиданной стычки с противником офицеры
были ошеломлены, то теперь они испытывали несколько преувеличенную, принимая
во внимание обстоятельства, гордость. И на многих лицах был уже написан
военный азарт, когда, блистая оружием, с развевающимися знаменами, под
веселую музыку барабанов и труб, они зашагали, горделиво и четко отбивая
шаг, и, покинув место своей роковой стоянки, снова вышли на большую дорогу.
Если первая стычка с неприятелем произвела подобное впечатление на
кичившихся своей выдержкой офицеров, то ее воздействие на наемных солдат
было еще более явным и еще более пагубным. Проходя мимо случайных жертв
своего воинственного рвения, они окидывали их вызывающим взглядом и
отпускали грубые шутки; почти на всех лицах были написаны свирепая радость и
наглое торжество, и становилось ясно, что, отведав крови, они теперь,
подобно диким зверям, готовы упиваться ею до полного пресыщения.
Глава 10
вышеописанные события, - в приподнятом настроении, маршируя словно на
параде, но опьянение боем тут же уступило место более трезвому и деловому
стремлению поскорее выполнить стоявшую перед ними задачу. Уже ни для кого не
было тайной, что им предстояло отмерить еще миль девять в глубь страны и
уничтожить не раз упоминавшиеся выше склады, расположенные, как теперь тоже
стало известно, возле Конкор-. да, города, где заседал провинциальный
конгресс - новое законодательное собрание, созванное колонистами взамен
прежних. Так как продвигаться дальше тайком было теперь уже невозможно,
приходилось спешить, чтобы поход мог увенчаться успехом. Старый вояка,
командир морской пехоты, тоже уже не раз упоминавшийся в нашем
повествовании, снова занял свое место впереди; легкая пехота по-прежнему шла
в голове колонны, за нею - гренадеры. Полуорт, таким образом, опять оказался
среди тех, от кого - вернее, от проворства чьих ног - зависело столь многое.
Когда Лайонел присоединился к своему приятелю, он увидел, что тот с
чрезвычайной серьезностью шагает впереди своих солдат, и невольно отдал ему
дань уважения, подумав, что на сей раз капитан сокрушается о событиях, куда
более значительных, нежели грозившие его органам пищеварения. Войско снова
двигалось, разомкнув ряды, чтобы было просторнее шагать и легче дышалось,
так как жаркие лучи солнца уже рассеяли утренний туман и теплое дыхание
американской весны начинало оказывать на солдат свое обычное расслабляющее
действие.
Полуорт, когда Лайонел занял свое уже ставшее привычным место рядом с ним и
зашагал в ногу. - Сдается мне, нет такого закона - убивать человека, как
скотину.
слишком поспешным, если не сказать - бесчеловечным?
этого похода, и, конечно, все то, что портит аппетит честным людям, может
быть названо бесчеловечным. Мне, Лео, за сегодняшним завтраком кусок не шел
в глотку. Нужно иметь аппетит гиены и желудок страуса, чтобы есть и спокойно
переваривать пищу, когда у тебя перед глазами такие дела, как то, что мы там
натворили.
у колонистов. Мы должны всеми возможными средствами загладить свою вину.
предпочтут найти удовлетворение в том, чтобы отомстить нам?
будто бы более упругой, когда он горделиво ответил:
история, однако поверь тому, кто хорошо знает здешний народ: никто не
решится мстить нам из-за угла, ну, а чтобы отыграться в открытом бою - это
им просто не по силам. Я, майор Линкольн, два года провел в глубине страны -