read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вокруг; казалось, появление перед публикой нового служащего без ливреи, в
обычном своем человеческом обличье, привело его в сильнейшее
замешательство. И правда, глаза нескольких человек с любопытством
обратились на меня. Некоторые даже перестали заполнять свои листки, чтобы
получше в меня вглядеться.
- Certainement, monsieur le directeur! [Конечно, господин директор!
(франц.)] - вполголоса отвечал я и встал на почтительном расстоянии даже
от тех, что пришли много позднее меня. Таких, впрочем, было немного, через
две-три минуты приемная и вовсе опустела, на короткий срок вероятно.
- Ну, где вы там, - обратился ко мне господин с землисто-серым лицом.
- L'employe volontaire [новый служащий (франц.)] Феликс Круль, -
отвечал я, не двигаясь с места; я хотел, чтобы он попросил меня подойти.
- Подойдите же сюда, - раздраженно проговорил он. - Или вы полагаете,
что я буду перекрикиваться с вами на таком расстоянии?
- Я отошел подальше согласно вашему приказанию, господин директор, -
ответил я, приблизившись, - и дожидался нового распоряжения.
- Я должен был вам это приказать, - возразил он. - Что вам здесь нужно?
И как вам вообще взбрело на ум явиться сюда через парадный ход и, здорово
живешь, смешаться с нашими клиентами?
- Тысячу раз прошу прощения за этот промах, - с виноватым видом отвечал
я. - Я не нашел другой дороги, кроме как через вестибюль. Но да будет мне
дозволено заметить, что меня не отпугнул бы самый трудный, темный и
окольный путь, лишь бы предстать перед вами, господин директор.
- Это еще что за манера выражаться! - рассердился он, и нежный румянец
снова проступил на его бледном лице.
Мне его способность краснеть почему-то понравилась.
- Не пойму, дурак вы или не в меру интеллигентны, - добавил он.
- Надеюсь, - возразил я, - в кратчайший срок доказать своему
начальству, что моя интеллигентность не выходит за пределы положенного.
- Сомневаюсь, чтобы вам была предоставлена эта возможность. В настоящее
время, насколько мне известно, у нас вакантных мест не имеется.
- Тем не менее я позволю себе заметить, - напомнил я, - что
относительно меня существует твердая договоренность между господином
Штюрцли и его другом юности, а моим крестным отцом. Я не осмелился
беспокоить господина Штюрцли, ибо хорошо понимаю, что он не сгорает от
нетерпения увидеть меня, и не тешу себя надеждой в скором времени или
вообще когда-либо увидеть господина Штюрцли. Но дело не в этом. Все мои
помыслы и попечения, monsieur le directeur, были направлены на то, чтобы
представиться вам и от вас, и только от вас, получить указания, где, когда
и какого рода службой я смогу принести посильную пользу отелю "Сент-Джемс
энд Олбани".
- Mon Dieu, mon Dieu! [Господи ты боже мой! (франц.)] - донеслось до
меня. Тем не менее он подошел к стенному шкафу, достал оттуда объемистую
книгу и, чуть послюнявив указательный и средний пальцы, стал досадливо
листать в ней. Видимо, найдя то, что ему было нужно, он обернулся ко мне.
- Так или иначе, но сейчас живо убирайтесь туда, где вам надлежит
находиться! Вы будете приняты в штат, в этом пункте вы правы...
- Но это наиболее существенный пункт, - заметил я.
- Mais oui, mais oui! [Ну да, ну да! (франц.)] Боб, - окликнул он
одного из мальчиков-посыльных, которые сложа руки сидели на скамейке в
глубине комнаты, ожидая поручений. - Покажите вот этому дортуар номер
четыре в верхнем этаже. Поедете на багажном лифте! Завтра утром вы
получите соответствующее распоряжение, - бросил он мне напоследок. - Марш!
Веснушчатый паренек, видимо англичанин, пошел впереди меня.
- Хорошо, если бы вы немножко понесли мой чемодан, - обратился я к нему
по дороге. - У меня, честное слово, уже руки онемели.
- А что вы мне за это дадите? - полюбопытствовал он.
- У меня ничего нет.
- Ладно, тогда я и так снесу. Не радуйтесь, что вас назначили в
четвертый дортуар! Скверное помещение! Нам тут всем неважно живется. И
пища плохая, и жалованье грошовое. Но о забастовке нечего и думать.
Слишком много охотников поступить на наши места. Надо бы послать к черту
всех этих эксплуататоров вместе с их заведением. Я, надо вам сказать,
анархист, voila ce que je suis [вот что я такое (франц.)].
В нем было что-то очень милое и ребячливое.
Мы вместе поднялись на лифте в верхний этаж, где он, предоставив мне
уже самому нести чемодан, показал на какую-то дверь в слабо освещенном
коридоре с ничем не покрытым полом и пожелал bonne chance [удачи
(франц.)].
Надпись на двери и вправду гласила: дортуар номер четыре. Из
осторожности я постучался, но ответа не последовало; спальня, хотя шел уже
одиннадцатый час, оказалась совершенно пустой и темной. Вид этого
помещения, когда я повернул выключатель и на потолке зажглась лампа без
абажура, не слишком меня порадовал. Восемь коек с серыми байковыми
одеялами и плоскими подушками в давно не стиранных наволочках были
укреплены попарно, одна над другой, между ними во всю вышину стен были
устроены открытые шкафы, на полках которых стояли чемоданы и баулы здешних
обитателей. Никакой другой мебели в этой комнате с единственным окном,
видимо выходившим во двор, замкнутый стенами, не было, да для нее и не
нашлось бы места: ширина комнаты настолько уступала длине, что посередине
оставался лишь узкий проход. Значит, даже одежду на ночь приходилось
класть либо в ногах кровати, либо на свой чемоданчик в стенном шкафу.
"Ну-ну, - подумал я, - и зачем, спрашивается, я положил столько трудов,
чтобы избежать казармы! Там обстановка, наверно, не более спартанская".
Правда, я уже давно не почивал на розах - с того самого времени, как
прахом рассыпался мой веселый отчий дом, и, кроме того, я знал, что
человек и обстоятельства, даже если они поначалу очень суровы, в конце
концов все же сливаются в более или менее стройный аккорд и что есть даже
такие счастливые натуры, что умеют придавать обстоятельствам известную
гибкость, основанную не на одном только умении приспособляться. Одна и та
же обстановка не для всех одинакова: общие условия под воздействием
личности весьма значительно видоизменяются.
Да простится это отступление уму, направленному на осмысление
миропорядка, уму, всегда склонному останавливаться не на уродливых и
суровых, а, напротив, на приятных и тонких явлениях жизни. Один из стенных
шкафов был пуст, из чего я заключил, что и одна из восьми кроватей должна
быть вакантной, только я не знал, какая именно, и очень об этом сожалел,
так как изрядно устал с дороги и мой молодой организм жаждал сна. Но,
делать нечего, надо было дожидаться прихода товарищей по комнате. Я
попытался скоротать время, обследуя примыкавшую к дортуару умывальную,
дверь туда стояла открытой. В этой комнатке было пять скверных умывальных
столиков со всеми принадлежностями, как то: таз, ведро и кувшин, - пол был
застлан линолеумом. Зеркал и в помине не было. Вместо них на двери и
стенах, так же, впрочем, как и в спальном помещении, там, где только
находился свободный кусочек стены; кнопками были прикреплены вырезанные из
журналов портреты всевозможных красавиц. Не слишком утешенный своим
обследованием, я вернулся в спальню и, чтобы хоть чем-нибудь заняться,
решил достать из чемодана ночную рубашку, но наткнулся на шкатулочку,
которая при таможенном досмотре так легко в него скользнула, и,
обрадованный, тут же занялся ею.
Возможно, что любопытство и желание поскорее узнать, что же составляет
содержимое этой шкатулки, все время жило у меня в подсознании и ночная
рубашка была только предлогом для того, чтобы поскорее с ним ознакомиться,
- вопрос этот я оставляю открытым. Усевшись на одну из нижних коек и
поставив шкатулку на колени, я, страстно надеясь, что никто мне не
помешает, принялся ее обследовать. На шкатулке, правда, имелся замочек, но
не запертый: она была закрыта только на крючок. Нельзя сказать, что я
обнаружил там сказочные сокровища, но вещи, в ней хранившиеся, оказались
премилыми, иные даже восхитительными. С самого верху, во вставном открытом
ящичке, как бы разделявшем внутренность шкатулки на два этажа, лежало
ожерелье из нескольких рядов крупных топазов в чеканной оправе, равного
которому по красоте я не видел ни в одной витрине, да и не удивительно -
оно было старинной, очень старинной работы. Ожерелье это показалось мне
олицетворением роскоши; чарующее мерцанье золотисто-прозрачных, точно мед,
камней привело меня в такой восторг, что я долго не отрывал от него глаз и
даже с некоторой неохотой поднял вставной ящичек, чтобы заглянуть в нижнее
отделение. Оно оказалось глубже верхнего, и все там лежавшее не заполняло
его так, как заполняло ящичек топазовое ожерелье. Но и внизу были
прелестные вещицы, которые мне и сейчас помнятся вплоть до малейших
деталей. Блистающей кучкой лежала там длинная цепочка из мелких
бриллиантов в платиновой оправе; далее, прекрасный черепаховый гребень с
серебряной инкрустацией, осыпанный множеством бриллиантиков; брошь - две
скрещенные золотые палочки с платиновыми переплетами, увенчанные крупным,
как горошина, сапфиром, окруженным десятью бриллиантами; вторая брошь из
матового золота в виде изящной корзиночки с виноградом; платиновый
браслет, имеющий форму дуги, с пружинной застежкой, ценность которого
значительно увеличивалась благодаря вделанной в него великолепной белой
жемчужине в резном венчике из бриллиантов. Кроме того, там лежали два или
три прехорошеньких кольца - одно с серой жемчужиной посреди двух больших и
двух маленьких бриллиантов, другое с темным треугольным рубином в
бриллиантовой рамке.
Я поочередно клал на ладонь каждую из этих милых безделок и любовался
благородной игрой камней в скудном свете голой лампочки под потолком. Но
как описать мое смятение, когда, углубленный в это занятие, я вдруг
услыхал сверху голос, сухо заметивший:
- А вещички-то у тебя недурные!
Если человек, воображавший себя в полном одиночестве, вдруг
обнаруживает, что это не так, он неизбежно испытывает чувство стыда, а в
этих особых обстоятельствах я и подавно смешался, даже вздрогнул, но тут
же овладел собой, без излишней поспешности закрыл шкатулку, снова вложил



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.