read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А перчатки где? - сердито спросил Микки.
- Я думал, ты принесешь, - сказал Чарли Финну.
- Это еще с какой стати? - возразил Финн. - Что, у тебя перчаток нет?
- Одну минуту, - сказал Чарли и, подойдя к замасленному шкафчику у
стены, достал оттуда две пары кожаных перчаток.
Мы стояли посреди ринга, рассматривая их, а заждавшаяся публика
понукала нас выкриками. Одна пара никакими особенностями не отличалась,
зато в другой правая перчатка была какая-то странная - маленькая, твердая,
вся в желтых пятнах.
- Ну как, годятся? - спросил Чарли. - А то я могу послать к Локки за
другими.
- Не нужно, - нетерпеливо поморщился Том. - Сойдут и эти.
- Тогда кидайте жребий, кому какие, - сказал Чарли, и Микки подбросил
кверху монетку.
Выиграл Том, ему досталось выбирать.
И тут он совершил ошибку. Должно быть, следуя безотчетному
эстетическому побуждению, он выбрал нормальную пару - себе на беду.
- Внимание, джентльмены! - возгласил Чарли со всей старомодной
церемонностью, какой требует ритуал этого освященного традицией
кровопускания. - Прошу надеть перчатки.
Я закрепил перчатки на кулаках Тома, квадратных, как и концы его
сильных пальцев. Завязывая шнурки, я глянул ему в лицо. Оно было
осунувшееся и бледное, как будто с него вдруг сошел красновато-кирпичный
загар, а прозрачные голубые глаза смотрели как-то особенно беззащитно, но
губы были плотно сжаты и казались полоской раскаленного металла.
- Джентльмены, - снова начал Чарли, и мы все вышли на середину ринга, -
матч будет состоять из шести раундов по четыре минуты каждый. Запрещаются:
захваты, удары головой и удары ниже пояса. По моему сигналу противники
расходятся и по моему указанию занимают нейтральные позиции. В случае
нокаута победа бесспорна, если шестой раунд закончится без нокаута,
победителя определяю я. Возражений нет?
Мы что-то невнятно пробормотали, как богомольцы в церкви.
- В таком случае, пожмите друг другу руки и разойдитесь по местам, а
затем вы снова сойдетесь, уже как противники, и посмотрим, кто кого.
Том и Финн обменялись знаками дружелюбия, по традиции предваряющими
кулачную расправу. Я выставил табурет за веревку. В другом углу Микки,
секундант Финна, торопливо давал ему последние наставления, ведь для обоих
бокс был привычным делом. Я не мог дать Тому никаких наставлений, он в
боксе понимал гораздо больше меня. Я мог только заняться кой-какой
психологической подготовкой.
- По силам вы с Финном равны, - сказал я Тому. - Но у тебя есть перед
ним особые преимущества. Ни злостью, ни сознанием своей правоты ты его не
одолеешь. Только вот чем. - И я постучал себе по лбу.
Но Том не слушал. Я видел, что все в нем натянуто до предела:
оставалось надеяться, что и Финн нервничает не меньше. Чарли позвонил в
свой колокольчик. Том встал и повернулся лицом к противнику, в картинной
позе чемпиона ожидавшему начала боя. До сих пор Финн почти все время
молчал, но в водворившейся тишине мне послышалось легкое шипение, словно
предупреждавшее, что пощады не будет.
Начало было для Тома неудачным. Финн сразу взял его в клинч и, упершись
твердым подбородком в ямку над ключицей, проговорил ему в ухо (Том мне
рассказывал это после боя): "Ну, держись, Квэйл, уж я постараюсь тебя так
отделать, чтоб ты навсегда позабыл, что ты мужчина". И, улучив минуту, он
коленом ударил Тома в пах.
Со всех сторон закричали и засвистели. Я сам не заметил происшедшего,
но, увидев, как Том содрогнулся от боли, я бросился на ринг, ухватил Чарли
за рукав и крикнул, стараясь перекрыть общий галдеж:
- Ты что же смотришь, а?
Но Чарли уже спешил развести противников.
- Слушай, Финн, - сказал он строго. - Ты боксер, а не хулиган. Будешь
тут пускать в ход ярмарочные штуки, так я позабочусь, чтобы ты вообще не
появлялся больше на ринге. Понятно?
Чарли проговорил это, стоя между ними и удерживая одного правой,
другого левой рукой. Я глянул на Финна, и мне вдруг стало его жаль: я
понял, что он нанес Тому запрещенный удар помимо своей воли. Лишенный
многого в жизни, Финн, чтобы не отчаяться, должен был придумать себе
что-то на замену, вот он и придумал, еще несколько лет назад. Мне всегда
казалось, что в глубине души ему самому противны все его подлые выходки,
но для него это был единственный способ стать вровень с Томом, вторгнуться
в его прочный, надежный мир или, верней, вырвать его из этого мира, где
так спокойно, ровно жилось. Я не мог слишком строго судить Финна; думаю,
что и Том не мог при всем накале своей ненависти к нему в эту минуту. И
Финн потом дрался честно до самого конца.
Чарли отпустил противников и едва успел сам уйти с дороги, как Том
нанес Финну стремительный удар в голову, который тоже, в сущности, можно
было счесть спорным. Финн качнулся в сторону, на какое-то мгновение
оглушенный.
Снова из толпы раздались крики протеста.
Но Чарли не счел нужным останавливать схватку, и с этой минуты оба
противника словно потеряли власть над собой. Был забыт всякий порядок,
всякая дисциплина, они молотили друг друга в диком, бессмысленном, слепом
ожесточении, и к концу первого раунда у обоих уже текла из носу кровь.
Я видел, что и тот и другой с трудом переводят дух, и подумал, что,
пожалуй, на шесть раундов их не хватит: слишком уж нерасчетливо сыпались
удары.
- Ты спятил! - сердито сказал я Тому, когда он опустился на табурет. -
Помни, не будешь действовать с умом, так тебе крышка.
Вытирая кровь с его лица и груди, я пытался пронять его доводами
рассудка, но встречал лишь пустой взгляд человека, глубоко безразличного
ко всему, в том числе и к собственной судьбе. Позже он говорил мне, что
весь этот шум и гам с самого начала не столько раззадоривал его, сколько
вызывал чувство отвращения. Кровавая потеха, участником которой был он
сам, как бы символизировала все то, против чего в нем в ту пору
складывался вечный протест.
- Действуй с умом, - беспощадно твердил я, пока не раздался сигнал к
началу второго раунда.
Опять они беспорядочно, точно в обыкновенной мальчишеской драке, стали
дубасить друг друга по чему попало. Я услышал, как Микки Мэрфи крикнул
Финну:
- Сдерживай его, Финн! Правой работай, правой! Сдерживай его!
Сдерживать противника ни одному, ни другому не удавалось, но я заметил,
как вздрагивал Том всякий раз, когда Финн доставал его правой, на которой
была та странная маленькая перчатка. Вероятно, ощущение было, как от удара
зажатой в кулаке горстью цемента.
- Время! - крикнул Чарли.
Смачивая губку водой, я выжимал ее на тело Тома. Он свесил голову и
тяжело дышал. Зубного предохранителя у него не было, и я хотел было
приподнять его рассеченную губу, чтобы посмотреть, целы ли зубы, но он
отмахнулся.
- Все это перчатка, - сказал он, с трудом переводя дыхание. - Словно
тебя бьют лошадиной подковой.
- А ты поспокойней. Старайся блокировать его правую.
- Что уж теперь, - угрюмо сказал Том, как будто весь ход боя был
предрешен заранее.
В третьем раунде и темп и характер боя изменились; профессионал в Финне
постепенно оттеснял разъяренного юнца. Финну было всего восемнадцать лет,
но за последний год он довольно часто встречался на ринге с
профессиональными боксерами и подчас неплохо справлялся, даже когда
противник был много сильней. Он лучше Тома владел техникой боя, чувствовал
его логику, его ритм; и как только он перестал просто махать кулаками, а
применил расчет и умение, все преимущества оказались на его стороне, не
говоря о тех, что давала ему железная перчатка. Даже шипения больше не
было слышно.
Третий раунд оказался переломным. Снова и снова Финн повторял один и
тот же прием - вытянутой левой блокировал Тома, а сам в то же время
буквально избивал его правой. Том под градом его ударов напоминал
броненосец, который бомбят в открытом море. Он теперь почти все время
отступал и, кажется, обрадовался звонку не меньше меня. Когда он подошел,
я сказал ему:
- Вот видишь, видишь! Финн теперь действует с умом, не то, что ты.
- Все эта перчатка, - упрямо повторил Том вместо ответа.
- Перчатка перчаткой, но он уже не дерется без толку, ведет продуманный
бой.
Но Том по-прежнему не слушал меня. Ослепление гневом длилось у него
дольше, чем у Финна, потому что причины гнева были глубже и сложней.
Слишком много решалось для него в этом бою, тогда как Финн просто вымещал
одну обиду, заслонившую собой все.
Четвертый раунд показал с ясностью, что поражение Тома неизбежно. Финн
теперь демонстрировал такую технику, такую ритмическую слаженность всех
движений, что Том рядом с ним выглядел неповоротливым увальнем. Том почти
не нападал, еле успевая прикрываться от сыпавшихся на него метких ударов.
Словно загипнотизированный страхом перед этой маленькой твердой перчаткой,
он только защищался - нырком, уклоном, подставкой, а Финн бил его то в
лицо, то в грудь, то в поясницу, умело используя оружие, данное ему
судьбой.
- Ты пропал, - со злостью и отчаянием сказал я Тому после четвертого
раунда. - Теперь если что-нибудь тебя может спасти, так только точный
расчет.
- Он сильней меня, Кит, - безучастно сказал Том.
- Неправда! - злобно рявкнул я, даже не стараясь придать своему голосу



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.