read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да ты, видно, сам все знаешь. - Сарандаки весело смеялся.
- Нет, я не знаю, - сказал Нис. - Скажи, где.
- Ну-ну, поспокойнее, - сказал Сарандаки медленно и со вкусом. Ему все
это явно нравилось. - Я про такого и не слыхал никогда.
- А Талоса знаешь? Брата Экса.
- Нет.
Нис терпеливо стал рассказывать все с самого начала; про то, как они
угнали лодку из Сулии, как Талос и еще один _австралос_, по имени Берк,
отправились в Литтос.
Сарандаки с минуту глядел на него испытующе.
- Может быть, и найдется тут кое-кто из Сирноса, - сказал он и снова
засмеялся.
Он вышел на улицу и повел их к другой, такой же длинной и низкой
хижине, стоявшей у самого моря. Он распахнул цельную, плетенную из раффии
дверь.
- Вот, поищите тут своих сирносцев, - сказал Сарандаки, указывая внутрь
хижины.
Нис вошел первым, Стоун за ним. Пол в хижине был каменный. В углу
лежала большая куча белых губок. В другом углу, в темноте, шевелились
люди.
- Талос, - окликнул Нис. Ничего нельзя было разглядеть. - Талос, -
повторил он наугад. Он еще не был уверен, здесь ли Талос.
После паузы:
- Да? Кто это, Георгий?
- Нет. Это Нис Галланос.
Талос вступил в освещенную полосу у двери. Его лицо Пана светилось
невинным лукавством.
- Хо! - закричал он. - А мы думали, вас поймали.
Он крепко жал руку Нису, а Берк в это время подошел и просто стал
рядом. Это было очень похоже на Берка. Всем своим видом он как бы старался
показать, что ничего не случилось. Они неожиданно появились здесь, и он их
встречает. Ничего больше. Но встречает тепло. А Стоуну он даже попросту
рад. Нис чувствовал скрытую теплоту в отношениях между этими двумя людьми
и ценил ее.
- Здорово, Стоун, - первым сказал Энгес Берк.
Его слова послужили сигналом. Все трое пожали друг другу руки. Вышло
это торопливо и немного неловко, особенно у Энгеса Берка с Нисом.
- Когда вы попали сюда? - спросил Стоун.
- На второй день. А вы куда девались?
- Шли пешком, - сказал Нис.
- Они потопили вашу лодку? - спросил Ниса Берк.
- Нет, - сказал Нис. - Мы шли пешком только от Энтоса.
- Мы чуть-чуть не угодили им в лапы, - сказал Берк.
- Слышно было, как они гнались за вами, - сказал Стоун.
- Этот сорвиголова сразу же стал править в открытое море. А они, видно,
искали нас у берега.
Нис между тем спешил поговорить с Талосом обо всем. Об Энтосе. Нет,
сначала о _бензина_. Потом о Хаджи Михали и о том, что Экса, брат Талоса,
еще не вернулся из Египта.
- Пока его нет, я живу тут, в хижине у ловцов губок, вместе с твоим
_австралос_, - сказал Талос Нису.
- Разве литтосийцы занимаются ловлей губок?
- Нет. Но ловцы приходят сюда на лето.
- Этот вулкан Сарандаки тоже из них, судя по цвету его кожи?
- О, это знаменитый Сарандаки. - Когда мальчик рассказывал о
чем-нибудь, лицо его всегда принимало лукаво-довольное выражение. -
Знаешь, откуда у него такая кличка? Он и его два брата умели нырять на
сорок морских саженей. Целых сорок. Чем глубже, тем губки лучше.
- Братья тоже здесь?
- Нет. Теперь только Сарандаки и остался. Один брат раз как ушел под
воду, так и не выплыл больше. А другого где-то метаксисты прикончили.
Нису смутно вспомнились ловцы губок из Фамагусты, такие же черные от
солнца и ветра и с могучей грудной клеткой, развитой затяжным дыханием.
- Где же твой Хаджи Михали? - спросил Нис.
- Здесь.
- Наладил он связь с англичанами?
- Не совсем еще, - сказал Талос. Опять у него появилось это выражение
сосредоточенного лукавства. - Я сейчас пойду поговорю с ним о вас. -
Потом: - Мы с _австралос_ только что завтракали. Садитесь и вы. Что есть -
все ваше.
Ответа он не стал дожидаться, толкнул дверь и вышел.
- Куда он пошел? - спросил Берк.
- К этому Хаджи Михали, - сказал Нис.
- Вы знаете, - сказал ему Берк, - ваш Хаджи Михали тут заправляет всем.
Они прошли в дальний угол комнаты, и Берк открыл ставни, которые он
захлопнул, когда услышал их шаги. Стало светло, и Нис увидел на земле
чашку с тертым чесноком и круглый крестьянский пшеничный хлеб. Они сели и
с голодной жадностью принялись за еду.
- Я ничего о нем не знаю, - сказал Нис.
- Счастье будет, если нам удастся отсюда выбраться, - сказал Берк.
- Вы уже пробовали заводить разговор? - спросил его Стоун.
- Тут еще есть пятеро, кроме нас, - сказал Берк. - Наверху, в горной
хижине, засели два английских офицера и трое томми. Я завтра собирался
сходить к ним туда. Пошел бы раньше, да все вас ждал.
- Англичане? - спросил Стоун.
- Он обещал отправить их? - спросил Нис.
- Нет. Этот Хаджи Михали ни одной лодки не хочет выпустить отсюда.
- Почему?
- Не то ждет англичан, не то собирается кого-то выкуривать с какого-то
острова.
- Откуда это известно?
- Среди англичан есть один майор. Он говорит по-гречески. Он на этого
Хаджи Михали зол, как собака, за то, что тот не хочет дать ему лодку. А
Михали не дает, пока не приедет кто-то из Египта. Он, видно, сам что-то
затевает с лодками. Мы тут просидим до будущего года.
- Вот черт, - сказал Стоун. - Никто не хочет давать лодку.
- А вы как думали? - быстро спросил Нис.
Стоун даже растерялся. Потом добродушно усмехнулся и покачал головой.
- Никак, - сказал он.
- Вот вы все увидите сами, - сказал Берк. - Там, на горе, уже грызутся
между собой. Этот Михали не дает им лодки. А они со дня на день ждут сюда
железноголовых. - Он нарочно употребил это слово.
Некоторое время они ели молча.
Потом возвратился Талос. Он пришел за Нисом, чтобы вести его к Хаджи
Михали. И Нису теперь особенно хотелось поскорей увидать этого человека с
железной хваткой, который так полновластно распоряжается всем, и спорит с
англичанами, и ни одной лодки не отпускает в Египет.
Он встал и вместе с Талосом пошел к Хаджи Михали.



17
У него были совсем белые волосы, густая грива, такая же пышная, как у
Ниса, только белая, не черная. Он был невысокого роста, еще меньше Ниса.
Но загорелый, почти такой же смуглый, как Сарандаки, ловец губок. Глаза
были черные, и в углах глаз много мелких морщинок, стягивавшихся, когда
что-нибудь веселило его, а это бывало часто. Но взгляд открытый, прямой, и
глаза смотрели не мигая. Ему было лет сорок, а может быть, пятьдесят или
шестьдесят. Во всяком случае, человек этот прожил немало, но был
подтянутый и крепкий, и в нем чувствовалась не тяжесть лет, но зрелая
сила.
- Так тебе не терпится удрать отсюда? - были его первые слова.
- Удирать я не собираюсь, - ответил Нис.
- Молодой Талос говорил, что ты направляешься в Египет.
- Разве это значит удирать? - спросил Нис.
- Как смотреть, - сказал Хаджи Михали.
Они стояли друг против друга, и у обоих был одинаковый взгляд,
испытующий и в то же время настороженный. Они находились в кухне
просторного каменного дома. Стены были голые, с потолка свешивались
гирлянды чеснока. На решетке очага лежал вертел и стояла медная посуда.
Один медный кофейник грелся на небольшом огне. Хаджи Михали, видимо,
только что кончил завтракать. Талос стоял у притолоки и, явно наслаждаясь
происходящим, теребил свои светлые волосы.
- Разве там войны нет? - не повышая голоса, сказал Нис.
- Есть, - сказал Хаджи Михали. - Но и здесь война.
- Дело будет решаться там. Где-нибудь. Только не здесь.
- Здесь тоже. То, что здесь, очень важно. - Хаджи Михали движением
головы подчеркнул свои слова.
- Нет.
Они стояли друг против друга, как два борца, выжидательно застывших
посреди ринга.
- Чтобы раздавить железноголовых, нужно взяться всем. И нам тут тоже.
Это забота не одних только англичан.
- Верно, - сказал Нис. - Но сейчас большая часть этой заботы лежит на
них.
- И потому ты пробираешься к англичанам?
- Да, потому. Хоть я не так уж верю в них, - сказал Нис.
И тут на Хаджи Михали вдруг нашло веселье, словно он получил подарок, о
котором и не помышлял перед тем. В черных глазах заплясали искорки, а по



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.