read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Если вы - кающийся убийца, - спросил его Скотт, - что же вы теперь
намерены делать, чтобы спасти вашу страну от проклятых англичан?
- Мы решим, что нам делать. А вы патриот, капитан?
- Вряд ли.
- Почему же вы сражаетесь за родину?
- В войне важно, кто из противников прав и кто виноват. Наша сторона
права.
- Разве этого достаточно?
- А чего же вы еще хотите?
- Сердечного трепета, когда думаешь об отчизне.
- Я прожил большую часть моей жизни вдали от нее.
- Тем более!
- Это тюрьма, каменный мешок, воздух там черен от дыма. А народ...
- Ваш народ! Каков же он, ваш народ, капитан?
- Кто его знает... - ответил Скотт. - Я знаю бедуинов, четыре племени
горцев с берегов Красного моря, феллахов Гирги и пастухов-сенуситов куда
лучше, чем англичан.
- Но к кому же влечет вас чувство родства, капитан?
- Ни к кому. Это чувство ушло, оно мертво. Мы, англичане, все стали
друг для друга чужаками, Гамаль. Чувство родства - умерло. Братство -
исчезло бесследно.
- Тогда я все-таки не понимаю, почему вы воюете.
- Я же вам сказал. Потому, что мы правы, а они неправы.
- Но ведь и англичане неправы, разве вы этого не знаете?
- Неправы?
- Послушайте! Неужели я вам должен объяснять, что англичане бывают
всякие - и плохие, и хорошие? Что у каждого из вас в душе тоже идет
борьба, что правители ваши правят, а народ страдает...
Скотт развел руками:
- Человек не может ненавидеть свой народ, Гамаль.
- Не может. Но англичане должны понять, какое зло они приносят другим.
Вы должны понять, что поступаете дурно, и решиться не причинять больше
людям зла. Нация всегда делится на тех, кто прав, и тех, кто неправ.
Обычно прав народ и неправы его властители. Но никто из англичан не
понимает, какое они чинят зло.
- Так ненавидьте же их, Гамаль...
- Я мог бы сказать, что ненавижу англичан от всей души, что презираю их
и желаю им всяких бед за то, что они эксплуатируют, развращают и
истребляют нас; но в глубине души понимаю, что восхищался бы ими, если бы
мог их понять - конечно, народ, а не правителей. Почему так трудно
проникнуть в душу англичанина, капитан?..
Скотт встал, собираясь уйти: египтянин снова побледнел и говорил
прерывисто, судорожно глотая воздух, и все-таки ему не хотелось отпускать
Скотта от себя.
- Вы никогда нас по-человечески не поймете, - сказал ему Скотт. - В
душу англичанина трудно проникнуть даже нам самим. Мы не разделены на
правителей и угнетенных. Мы просто отгорожены друг от друга глухой стеной
- каждый живет сам по себе.
- Что же вас разделяет, капитан?
- Если бы я это знал, я разрешил бы вопрос, который вас мучит. И меня
самого тоже.
- Что же вас мучит, капитан?
- На вашем месте, Гамаль, я бы снова прибег к пуле из-за угла.
- Вы это говорите, чтобы я верил, что вы меня не выдадите?
- Я еще могу вас выдать, - сказал ему Скотт. - Вам бы следовало себя от
этого обезопасить.
- Мы об этом думали, - сказал Гамаль, когда Скотт направился к двери. -
Хаким хотел вас застрелить.
Скотт засмеялся и сказал, что он их понимает.
- Ага, теперь вы хотите запутать и меня в свою паутину необходимости?
- Я запретил ему убивать, капитан. Слишком долго я здесь пролежал,
слыша голос, взывавший о помощи. Я никогда больше не погублю человека, не
совершу акта уничтожения, даже по необходимости.
- А как насчет Хакима? Он все еще собирается меня застрелить?
- Да. Он до сих пор уверен в том, что если вы - настоящий англичанин,
вы нас предадите. Но пока это от меня зависит, вы в безопасности. Я верю в
людей, даже если эти люди - англичане.
Скотт опять засмеялся и ушел, обменявшись с ним утонченными арабскими
любезностями и выслушав громкие заверения в братской любви, немыслимые
по-английски.
Но по-арабски Скотт их отлично понимал.



15
Ночью Скотт услышал, что Гамаля увозят. Он стоял на маленькой площадке
кирпичной лестницы, и до него доносились шарканье ног и тихая перебранка.
Лунный свет был похож на мыльную воду. Скотт слышал, как вполголоса
ругался лейтенант Хаким и как опекал своего пациента недовольный доктор.
Остальных он не знал, но догадывался, что это люди неловкие - вчетвером
они не могли поднять Гамаля, а Скотт поднимал его один. Стукнула дверца
машины, и по звуку, с которым она отъехала, Скотт понял, что Гамаля увозят
на полутонном "шевроле" египетской армии.
После завтрака Куотермейн заехал за ним на "виллисе", чтобы отвезти его
к Пикоку (сегодня Скотту должны были дать новое назначение). Внизу он
заметил, что двое каких-то людей внимательно разглядывают "тополино"
Гамаля.
- Подождите, - сказал Скотт Куотермейну, который поставил свою машину
позади "тополино".
- В чем дело?
- Я хочу посмотреть, что они делают, - негромко сказал Скотт.
- Кто?
Скотт кивнул в сторону незнакомых египтян. На них были чистые костюмы и
аккуратно выглаженные рубашки. По виду это были чиновники, состоящие на
государственной службе, скорее всего - в полиции. Заглянув в окно
запертого "тополино", они отошли, но один из них старательно притворил
ворота в сад Гамаля; они там явно успели побывать. Держали себя эти люди в
высшей степени скромно.
- Поехали, - сказал Скотт Куотермейну, когда полицейские скрылись из
виду.
- Что им тут нужно? - с раздражением спросил Куотермейн.
- Они искали египтянина, который стрелял в Амера пашу, - объяснил
Скотт. - Убийца живет в этом доме.
- Откуда вы знаете?
- Я его туда внес; у него была рана в паху.
- Господи! Значит вот как они его нашли!
- Они его не нашли. Друзья увезли его отсюда ночью.
- А вы заявили в полицию, что он был здесь? - спросил Куотермейн,
совсем забыв, что на улице большое движение, и замедляя ход, чтобы получше
расслышать ответ.
- Господи, конечно, нет! Зачем бы я стал это заявлять?
Куотермейн совсем остановил "виллис":
- Неужели вы скрывали убийцу?
- Нет, я его не скрывал. Я знал, где он находится, вот и все.
Куотермейн не верил своим ушам:
- Вы знакомы с этим человеком?
- Да. Вчера с ним разговаривал. Чего вы остановились? Мне надо поскорее
попасть к Пикоку.
- Да ну его к черту, вашего Пикока. А почему вы не отдали этого
человека в руки полиции?
- По-вашему, я должен был это сделать? - возмутился Скотт.
- Должны? Конечно, нет. Я отнюдь не считаю, что вы должны были это
сделать. Но то я, Скотти. А мы говорим о вас. Почему вы не выдали его
полиции?
- Поезжайте, - бросил ему Скотт. - Мне надо к Пикоку.
Куотермейн нажал на педаль и кое-как развернулся, чуть не наехав на
осла с тележкой, нагруженной сахарным тростником. Листья хлестнули по
ветровому стеклу, и седокам пришлось пригнуться.
- Осторожно! - крикнул Скотт.
- Не пугайте меня! - ответил Куотермейн. - Что вас заставило взять под
защиту убийцу, капитан Скотт? Не понимаю...
- И не надо, - заявил Скотт. - Все равно не поймете.
- Ладно. Вы хоть намекните.
- Опять чуть не наехали на осла! - сказал Скотт, когда они сделали
отчаянный вираж вокруг еще одной тележки. - Стукните одного как следует,
но кончайте с этой забавой! Никому ни слова, Куорти. Ладно?
Куотермейн с недоумением покачал головой:
- А вы знаете, куда его увезли?
- Нет.
Куотермейн поглядел на него недоверчиво: он подозревал, что Скотт
чего-то не договаривает. Скотт упрямо смотрел вперед, низко надвинув на
большой лоб фуражку. Не глядя на Куотермейна, он ткнул рукой и сказал:
- Смотрите, куда едете. Не то отправите нас на тот свет.

Скотт не знал, кто ему сообщит о новых планах Черча - Пикок, сам
кровавый Черч, один из советников генерала Уоррена (какой-нибудь банкир
или торговец виски) или младший лейтенант-гвардеец - связном, штабной или
чей-нибудь адъютант. Словом - один из чиновников с беспроигрышным званием.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.