read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Я под пулями в жизни не стаивал, только вот под пулями Эрнеста, но, ей-богу,
я солдат не хуже его, а самовлюбленность и самоуверенность его только губят,
ну, и я выведу его на чистую воду. Вот и посмотрим, как он со мною сладит.
Это понятно?
Нам все было понятно. Мы старались их отговорить, но разве могли мы с
Бо предотвратить классическое мужское состязание, особенно (как потом
выразилась Бо) учитывая, что состязающиеся были пьяны и притом американцы. А
Бо еще вдобавок сдуру снова стала говорить, до чего опасно соваться в
огромный лес, где темно, хоть глаз выколи, и тянется, мол, он на много миль,
и там, мол, полно рытвин, оврагов, ручьев и болот. И там можно заблудиться,
сломать ногу, руку, можно спьяну свалиться, уснуть, и тебя засосет болото.
- Чистое безумие,- заключила Бо.
- Это все он затеял,- сказал Хемингуэй.- А мне-то что прикажете делать?
Снабдить его путеводителем?
Но, в общем-то, теперь уже Хемингуэй не желал отступать.
- Только уговор: я буду действовать по-своему,- сказал он Скотту.
- И чудно. Ты же в военных операциях гений. Действуй как тебе угодно, я
тебя все равно обставлю.
- Ну вот, опять пошла пьяная похвальба.- И Хемингуэй подо брал "федору"
Скотта. Он нацепил ее на палку, а палку всадил в землю.
- Сюда и нацелиться.
- Зачем - нацелиться? - Бо, кажется, вообразила, что у них с собой
ружья.
- Мы поедем сейчас на тот край леса,- объяснил Хемингуэй.- И там я
сброшу Скотта Фицджеральда. И ему надо будет пройти весь лес и раньше меня
добраться до этой шляпы. И чтоб я его не перехватил. А потом он снова
вернется к "фиату".
- Запросто,- сказал Скотт и сел в машину.
- Нет! - крикнула Бо.- Я не еду.
Но я затолкал Бо в машину, потому что понял, что, если нам не ехать с
ними, они нас бросят тут на всю ночь и, хоть лично мне только того и надо,
Бо тут же зашагает к Фужеру.
Правда, она заставила меня сесть за руль.
- Хочу добраться туда живьем,- сказала она.- Не хочу раскроить череп об
дерево в этом темном, страшном лесу.

Глава 10
Уж не помню, как я гнал "фиат" извилистыми, грязными дорожками,
повинуясь Хемингуэю, который хлопал меня сзади то по левому, то по правому
плечу, когда надо было повернуть. Мы довольно долго добирались до какой-то
просеки, в свете фар казавшейся мне туннелем. Нас отделяло от шляпы Скотта
километров пять, не меньше, густого, непроходимого березняка.
- Вылезай,- скомандовал Хемингуэй.- Вылезай, дружище.
Скотт мирно спал, Хемингуэю пришлось основательно его тряхнуть. Он
выключил фары, и сердце у меня замерло, я будто с высокого трамплина прыгнул
вдруг в темную, бездонную, глубокую пропасть. Лес затаился, ошеломил нас
тишиной. Бесплотные наши голоса доносились ниоткуда.
- Нельзя, нельзя вам этого делать,- сказала Бо.
- Тьфу ты,- сказал Скотт и попробовал застегнуть верблюжье пальто.- Не
выдумывай, Бо.
А Бо уже свирепо шипела мне в ухо:
- Останови ты их!
- Не могу,- зашипел я в ответ.
- Тогда иди со Скоттом.
- А ты? Не могу же я тебя тут одну бросить!
- Я пойду с Эрнестом. За меня не беспокойся. Я ходить умею. Только
Скотту не говори, а то он шум поднимет. Как-то надо кончать с этой дурацкой
историей.
Я не стал спорить, она была права. Скотт окончательно проснулся, и тут
я сказал ему как ни в чем не бывало, что иду с ним.
- Зачем еще?
- На случай, если ты заблудишься,- сказал Хемингуэй.- Это весьма
вероятно.
- Нет,- вскинулась Бо.- Нет, просто вдруг ногу подвернете или что... И
если вы не возьмете Кита с собой, я, честное слово, сейчас же сажусь в
машину и уезжаю вместе с ним.
Долго спорили и в конце концов решили, что я иду со Скоттом, но буду во
всем его слушаться и не стану обгонять ни при каких обстоятельствах. Скотт
вдруг даже обрадовался, он нашел тут свою логику:
- Если мне удастся провести через лес одного человека, значит, я провел
бы и целый батальон. Ну ладно, пошли.
Он сделал шагов десять и со всего размаха плюхнулся ничком.
- Господи Иисусе! - простонал он, и хохот Хемингуэя полетел по лесу,
как призывный клич ночной птицы.
- Ах, мне жаль тебя,- причитал Хемингуэй,- мне жаль тебя! Ах, капитан,
капитан...
Скотт выронил бутылку и шарил по листьям в ее поисках, я подошел, помог
ему подняться.
- Ничего, погоди, скоро и тебе придется протопать на своих ножищах по
этой ничейной земле,- кинул он Хемингуэю.
- Да ты даже не в ту сторону пошел! - хмыкнул Хемингуэй.
- Как?
- Ты взял на восток. А тебе надо на запад.
- Я сам знаю, куда мне надо.
Оба говорили весело, и я понял, что, несмотря на всю жестокость затеи,
они ею наслаждаются.
- Куда нам, Кит? - шепнул мне Скотт. Он старался застегнуть верблюжье
пальто, взбухшее от бутылок.- Ты мне только направление покажи, а дальше уж
я сам.
Я почти не видел его, чуть не наугад взял его под руку, мы вломились в
густую листву и вдруг очутились у крутого обрыва. Я поскорей потянул Скотта
за собой, туда, где, как мне казалось, лежал прямой путь к его шляпе, до
которой я мало надеялся добраться.
- Я минут через пятнадцать несколько раз прокычу совой,- крикнул
Хемингуэй,- в знак того, что я иду за вами по пятам, как охотничий пес!
- Вот я вернусь и с тобой разделаюсь, капитан Хемингуэй,- крикнул
Скотт.- Путь открыт, идем напрямик!
Но не прошли мы и ста ярдов, как я понял, что ничего у нас не
получится. Осенняя ночь упала на нас сразу, черная и сырая, земля была вся в
ухабах, лес мрачно затаился, мы не различали даже ближних деревьев,
натыкались на них. Скотт растерялся.
- Кит... Господи... Ты хоть что-нибудь видишь?
- Ничего. Тут невозможно пройти.
- Ну вот, что за слова. Эрнест только таких от нас и ждет.- Тут Скотт
снова упал. Застонал, поднялся.- Пошли,- сказал он.- Вперед. Будем как тот
безумный англичанин, который силком волок коней всю дорогу до Южного полюса.
Важно стремиться к цели, Кит...
Он пошел напролом; мои глаза привыкли к темноте, и я Оросился за ним,
как некогда доблестные соратники за великим Робертом Фолконом Скоттом (19).
Что еще им оставалось? Что еще оставалось мне?
- Скорей,- бормотал Скотт,- Эрнест догонит.
Не успели мы одолеть еще одну горку, Скотт снова плюхнулся и заорал,
потому что я споткнулся об него и на него навалился. Ямы, рытвины крылись
под густым папоротником на каждом шагу, и как только мы, слава богу,
добрались до какой-то полянки, я схватил Скотта за руку и сказал, что дальше
его не пущу.
- Да вы хоть в ту сторону идете-то? - сказал я.- Нельзя ломиться
наобум.
Скотт вспотел, задыхался, я тоже.
- Почем я знаю, в какую нам сторону,- прохрипел он.- Просто надо идти и
идти, чтоб Эрнест не догнал.
- Ладно,- сказал я.- Ладно. Вы только не волнуйтесь.
Снова мы поскакали по папоротнику, по скользким, облиплым кочкам. Я уже
было освоился с этой гонкой, но тут Скотт рухнул в огромную груду листьев,
перекувырнулся и зарылся в нее чуть не с головой.
- Все пальто проклятое,- проговорил он, задыхаясь и выныривая из-под
листьев, как пловец из воды. Он содрал с себя верблюжье пальто, швырнул на
низкий сук березы.
- На обратном пути захватим. Нож у тебя есть?
Я всегда таскал с собою нож.
- Открой бутылку,- и он сунул ее мне в руки.- Надо горло промочить.
Тошно мне.
Я не стал спорить. Зачем? Что толку? Я открыл бутылку и протянул ему.
Скотт налег спиной на березовый ствол, а голову свесил и все не мог
отдышаться. Потом он задрал голову, несколько раз приложился к бутылке и
отдал ее мне.
- Нет, спасибо,- сказал я.
- И правильно,- сказал Скотт.- Совершенно правильно, Кит. Не сдавайся.
Только не сдавайся, никогда. Поверь, уж я-то знаю.
Вино как стимулирующий укол мгновенно подействовало на Скотта, верней,
оно подстегнуло его актерские способности. Когда Скотт встал, он снова
шатался. Но я-то знал, что вовсе он не пьян. Он еще как бык трезв,
удивительно трезв, хотя он ужасно странно и путанно говорил.
- Давайте сюда бутылку, я понесу,- сказал я, а сам решил зашвырнуть ее
подальше.
- Ха-ха. Не лишай меня моего единственного неотъемлемого права, старина
Кит. Не тронь! И не учи меня,- прибавил он злобно.
И вдруг побежал вперед, будто услыхал за собой лай собак и улюлюканье
охотников.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.