АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Парень держался молодцом, хотя рубцы, оставленные кнутом, воспалились и
кровоточили. Болезненные, хотя и не тяжелые раны. Плохо, что здесь, в яме, они
непременно загноятся.
Фаргал положил голову Мормада на колени и отгонял от него мух. Все, что
он мог сделать для парня.
- Вот как неудачно вышло, - бормотал Мормад. - Не отведать мне
хозяйской плетки.
- Надо было тебе согласиться, - сказал Фаргал искренне. - Мне хуже не
станет, а ты выберешься отсюда.
Мормад засмеялся. У него был звонкий смех. Каждый, кто его слышал,
вспоминал, что парню совсем немного лет.
- Посулы Аракдени! Да в Нурте любому известно: слово Аракдени легче
собачьего дерьма, месяц пролежавшего на солнце! Ты думаешь, брат, я сижу здесь
и мечтаю, как в каждом углу моего городишки станут болтать:
"Мормад-предатель, эгеринский шпион"? Перестань! Расскажи лучше, откуда
у тебя такие мускулы? Твой папаша - молотобоец?
- Я его не помню. Меня нашли на дороге, - сказал Фаргал. - Цирковые. Я
одиннадцать лет странствовал с ними. Хорошее время.
- Ух ты! - Мормад даже сделал попытку приподняться. - А я ведь тоже
сирота, Большой Нож! Только знаю, что батю моего повесили, а матушку зарезал
какой-то урод. Мне тогда года два было. Но я удачливый парень, нигде не
пропаду. Ты держись за меня. Большой Нож, понял?
- Понял, - ответил Фаргал. - Ты бы поспал, а?
Глава третья
Благородный Владыка Аракдени приходился Императору Аккарафу троюродным
братом. Правда, по материнской линии, и в случае смерти Царя царей - никаких
шансов на Кедровый Императорский трон. Тем не менее Аккараф Владыке не доверял.
Может быть, оттого, что слишком близка к Эгерину Земля Карн-Апаласар?
Аракдени прекрасно понимал, насколько нелюбовь Императора вредна для
здоровья подданного. А тут еще дурак прорицатель нагадал раннюю смерть.
Аракдени оставалось утешиться одним: говорят, прорицание не сбывается, если
вовремя отправить гадальщика в страну мертвых. Аракдени не помедлил и мог
надеяться на лучшее.
Грязный воришка! Так испортить день! Одна мысль о дурном предсказании -
и настроение Владыки, такое замечательное с утра, безвозвратно испорчено.
"Надо было приказать палачу вырвать паршивцу язык", - подумал Аракдени.
Впрочем, успеется. Рассуждая здраво, надо признать: все складывается
удачно.
Во-первых, меч. Редчайшая работа, одних драгоценностей не меньше чем на
две сотни золотых, а уж клинок! Да еще особые чары, если верить бездельнику
магу. Хвала Ашшуру, меч попал к Аракдени. Когда такая прелесть в руках
безродного бродяги - это просто оскорбление богов.
Во-вторых, если удастся выжать из преступников признание, глядишь.
Император перестанет подозревать его в связях с Эгерином. (Ах, если б они были,
эти связи!) Кто же станет подсылать убийцу к тайному союзнику?
"Все-таки неглуп этот чиновник, как его..." - Владыка потер бледный
лоб, но не вспомнил; всегда плохо запоминал имена.
Ну да не важно. Если все получится, как задумано, Аракдени приблизит
чиновника к своей особе, и тогда имя само собой отложится в памяти.
Владыка вытянулся на подушках, прикрыл глаза. От фонтана веяло приятной
прохладой. Старший егерь докладывал: ночью в окрестностях Нурты видели очень
крупного вепря. Завтра можно бы и поохотиться. Сам-то Аракдени, конечно,
рисковать не станет. Времена, когда Владыка собственноручно поддевал кабана на
пику, давно миновали. Но он с удовольствием посмотрит, как это сделают другие.
- Господин! - Управитель дворца прервал течение мыслей Владыки. -
Мастер фехтования ждет. Аракдени открыл глаза.
- Что? - спросил он. - Уже вечер?
- Третья послеполуденная стража, - сообщил управитель. - Жара спадает.
Мой благородный господин желает отменить тренировку? Мне отослать мастера?
- Нет.
Аракдени вздохнул, поднялся и ополоснул лицо в фонтане, распугав
золотых рыбок.
Пока слуги облачали Владыку в костюм для фехтования, Аракдени наставлял
управителя.
- Скажи старшему егерю, чтоб к завтрашнему утру подготовили все для
охоты, он знает. Приглашенных - по второму списку, и еще этого, ну как его...
гостя из Ве-ликондара.
- Слашрак, - напомнил управитель. - Он не поедет, страдает лихорадкой.
- Ну, тем лучше. Передай работорговцу: мастера по фарфору, того фетса,
я куплю - чашки мне понравились. Но предупреди: больше двадцати золотых не дам.
Заартачится - припугни. Зеркало мне!
Поглядев на себя. Владыка решил: для своих двадцати девяти лет выглядит
неплохо. И блеск инкрустированной серебром кирасы ему к лицу.
- Двух преступников, которыми занимался утром, второй раз допрашивали?
- спросил он, вспомнив.
- Нет, мой господин. Не было твоего благородного повеления.
- Верно. Пусть ими займутся. Этот, как его... из таможни.
- Купиг, мой господин.
- Да, Купиг. Пускай сам, без меня. - От первого допроса у Владыки
остался скверный осадок. И еще какая-то мысль бродила в голове, никак не
поймать... Нет, поймал!
- Палачу передай, - строго сказал Владыка, - чтоб усердствовал, но пока
без членовредительства. И рожи не портить. Мало ли кому их показывать придется.
Помолчал, подумал и добавил:
- Потом, когда дело закончим, можно будет обоих продать. За эгерини,
думаю, хорошо заплатят, здоровый.
Владыка еще раз взглянул на себя в зеркало, сделал властное лицо:
хорош! - и направился к выходу.
Когда над тюремной ямой сдвинули решетку, до заката оставалось меньше
часа.
Как и опасался Фаргал, раны Мормада воспалились, его лихорадило, и сил,
чтобы подняться по веревочной лестнице у парня не осталось. Фаргал подхватил
его одной рукой и не без труда поднялся наверх. Мормад был легок, зато тяжелы
цепи на эгерини, и сам он ослабел от голода: заставить себя есть вонючую
тюремную болтушку юноша не смог.
В первый раз их допрашивали на открытом воздухе, теперь же повели вниз,
в пыточный подвал.
Палач подцепил цепь крюком и, кряхтя, вздернул Фаргала наверх.
- Тяжелая у тебя работенка, толстяк! - прохрипел Мормад. - И как ты
такое пузище наел, удивляюсь?
- Это от пива, - сказал палач. - Да и не все такие, как твой приятель.
Больше задохликов вроде тебя. Но работа, точно, тяжелая. Помаши-ка кнутом час
кряду.
- Да, - согласился Мормад. - Тяжело. Могу помочь.
- Это как? - спросил пыточный мастер, разглядывая изогнутый серпом нож.
- Давай на мое место, а я - на твое. И все дела.
- Перебьешься. - Палач провел ногтем по лезвию, покачал головой и взял
точильный камень. - Вы, воры, к делу не пригодны. Вам, ворам...
- Эй, - возмутился Мормад. - Я теперь не вор! Бери выше! Эгеринский
шпион! Или не слышал, что чернильная сопля болтала?
- Плевок ты верблюжий. - Палач повысил голос, чтобы перекричать скрежет
точила. - И папаша твой был такой же! Тоже болтал, пока удавка не затянулась. А
как затянулась - примолк. Только ногами дрыгал.
- Неужто ты папашу моего вешал? - восхитился Мормад. - Выходит, ты у
нас - семейный палач, а, жирняй? Слышал, Большой Нож? У Владыки вон семейный
лекарь, а у меня - семейный палач! Вот радость-то!
- Вот я тебе клизму горячим маслицем поставлю - порадуешься, -
беззлобно посулил заплечных дел мастер.
- Маслице-то свежее? - озабоченно спросил Мормад.
- Свежее. Вчера на рынке покупал.
- И дорого взяли?
- Шесть монет бочонок.
- Недешево.
- А мне что? Деньги казенные.
Прикованный за руки к вбитому в потолок крюку (цепь подтянута так, что
стоять можно только на носках), Фаргал чувствовал себя, мягко говоря, неуютно.
И мог только удивляться, как Мормаду хватает сил перешучиваться с палачом,
зная, что их ждет.
Дверь открылась, и в подвал вошел маленький старичок-фетс. Лекарь.
Фаргала фетс осматривать не стал, а вот Мормадом занялся основательно.
- И не жаль тебе лекарств? - говорил товарищ Фаргала. - Ты бы лучше дал
вот тому, кабанистому, - кивок на палача, - яду какого-нибудь. Для моего
здоровья - самое то!
И зашипел от боли, когда лекарь костяной лопаткой стал втирать мазь в
воспаленные раны.
- Я твой язык засушу и буду им спину чесать, - парировал пыточный
мастер. И обращаясь к лекарю: - Что скажешь?
- Где их держат, в яме? - спросил фетс.
- Угу.
- В яме он долго не протянет. Скажи этим. - Лекарь показал на потолок.
- Добряк косоглазый, - фыркнул Мормад. - Побыстрее загнуться - все, о
чем я мечтаю.
Фетс наполнил чашку темно-красной жидкостью. В подвале запахло молодым
вином.
- Пей, дурачок! - Он поднес чашку к губам Мормада.
- Эй, желтолицый, ты что ему даешь? - забеспокоился палач.
- Укрепляющее. Без дурмана.
- А, ну ладно. А то сам понимаешь...
- Я закончил, - сказал лекарь. - Не забудь насчет ямы.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
|
|