read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



— А их, — быстро спросила Венджер, — бывшие обладатели?
— Спят. И будут спать еще пять-шесть кругов, что бы ни происходило вокруг.
— А ты случайно не д-догадался с-спросить, — прикрывшись плащом, я задрал рубашку и сунул диск в правый нижний карман комба, — у них, к-куда их хозяин определил свою сегодняшнюю гостью?
— Спросил. В подвал.
— И как в н-него попасть?
— Лестница в середине башни. И, — добавил Свомстер, — нам стоит поторопиться. Сам принц тоже в подвале.
— Что ж. — Я постарался проделать это как можно тише, но все равно в вязкой тишине коридора четкий щелчок взводимого арбалета показался грохотом. — Тем х-хуже для принца.
Башня была круглой — логично было бы предположить, что идущий вдоль внешних комнат коридор также должен иметь что-то общее с данной геометрической фигурой. Но логика создателей дворца в этом отношении была далека от земной — коридор образовывал квадрат. Как неведомому архитектору удалось добиться такого эффекта, я не знал. Возможно, взамен Евклида и Лобачевского в Мирах рождались собственные великие геометры — и в воззрениях какого-то из них квадратура круга была задачкой для первоклассников.
Мы миновали два поворота налево и уже приближались к вожделенному третьему, в конце которого должна была таиться ведущая вниз лестница, когда идущий впереди Мастер Меча замер на месте и коротко махнул рукой.
— Там кто-то идет, — пискнул эльф. — Ну же, Венджи... давай, сонными чарами, пока он не...
Что именно не должен был сделать «он», я так и не узнал, потому что именно в этот момент Венджер резко выбросила перед собой правую ладонь — а в следующее мгновение трое моих соратников мягко осели на устилавший коридор пушистый ковер.
Боевой чип снова включился сам — и пружина сжавшегося времени толкнула меня вперед. Медленно — секунд двадцать по субъективному — я плыл сквозь загустевший воздух, приземлялся на плечо, перекатывался и выходил из кувырка в стойку «с колена»., уже удерживая пятнышко целеуказателя точно на переносице стоящего в коридоре человека.
Точнее, стоящей... на меня удивленно глядела девушка лет семнадцати. Короткие — пожалуй, даже короче, чем нынешняя прическа Золушки, ничего подобного я доселе в Мирах не встречал — пушистые светлые волосы, чуть курносый носик — личико из тех, что называют не «ослепительно красивыми», а «очаровательными». Светлая, возможно, даже белая рубашка с кружевным воротничком, а поверх нее темно-синяя куртка с круглыми пуговицами — опять же впервые встреченные мной в Мирах, здесь больше шнуровку предпочитают... впрочем, и в Федерации нынче одежду на пуговицах не больно отыщешь. И светло-зеленые штанишки, заправленные в высокие белые сапожки. Хм... первая на моей памяти женщина в Мирах, одетая в штаны.
— Привет, — сказала моя мишень, делая шаг навстречу. — Меня зовут Дайк.

Глава 15
ТИГРОВ ЗА ХВОСТ НЕ ЛОВЯТ

Привет, — отозвался я, продолжая, однако, удерживать алое пятнышко на лбу собеседницы. — Меня з-зовут Вуко, а вот что...
И тут я задохнулся, потому что взгляд мой упал на серый кругляш, высунувшийся на правом запястье девушки из-под рукава куртки. Серый кругляш на сером браслете... титановый хронограф «Сейко», дешевый ширпотреб, который миллионными партиями дуплят венерианские робофабрики.
— Ты — землянка?
— Не понимаю.
— Ты — землянка? — повторил я свой вопрос на хальдагарском с'треве, запоздало осознав весь идиотизм данного деяния. Во-первых, незнание земного уже само по себе было достаточным ответом на мой вопрос, а во-вторых, произнесенная согласно местным правилам на одном дыхании фраза «ты вопросительная частица выходец-не-сильного-пола-из-Мира-из-гоев-лишенных-магии-которого-в-принципе-не-может-быть?» для настоящей землянки прозвучала бы по меньшей мере глупо.
Девушка озадаченно моргнула.
— Я не могу ответить на твой вопрос. — Забавно, но мне показалось, что в ее голосе имелся, какой-то виноватый оттенок. — Не сейчас.
— Забудь, — быстро сказал я. — Просто с-скажи, откуда у т-тебя эта штуковина на руке?
— Хронограф? Я его... как же это называется... ах да, купила!
— Здесь, в Хальдагаре? — уточнил я.
— Ага.
Замечательное такое, по-детски наивное «ага», тоскливо подумал я. Интересно, кто из жителей Хальдагара может позволить себе подобную наручную игрушку? Принцесса?
— А почему?
— Но ведь он хороший, — искренне удивилась незнакомка. — И очень удобный.
Исчерпывающий ответ.
— Ну а что ты д-делаешь здесь? — кажется, по местным правилам хорошего тона задавать юной девушке больше трех вопросов подряд было верхом невежливости, но я решил, что взведенный арбалет в руках дает мне право на толику бесцеремонности.
С другой стороны... я вспомнил, как упали мои спутники — судя по всему, от брошенного Венджер же заклинания. Эта, как ее... Дайк наверняка...
— Мне нужно найти человека по имени Рарнаург, — серьезно сказала Дайк. — И остановить его. Принц Румин знает, где его можно найти.
— И ты вот так з-запросто пришла с-сюда, чтобы спросить об этом п-принца?
М-да. А я-то думал, что на хальдагарском конкурсе наглых безумцев мы будем вне конкуренции.
— Не пришла, — поправила меня девушка. — Я сюда попала.
— Ты немного о-ошиблась, — заметил я. — Этажом. Принц — внизу, в п-подвале.
— Знаю, — кивнула Дайк. — Теперь. Я как раз шла туда, но кто-то из этого коридора метнул в меня заклинание.
— Кажется, — пробормотал я, — я даже д-догады-ваюсь, кто бы это мог б-быть.
— Только оно отразилось от меня, — в голосе девушки снова появился виноватый оттенок. — И мне пришлось свернуть.
— Зачем?
— Ну как же, — удивленно глянула на меня Дайк. — Вдруг тому, в кого оно отразилось, нужна помощь?
Шах и мат!
Я опустил арбалет и обессиленно привалился к стенке. Внутри меня проклюнулось и медленно нарастало очень сильное — и чертовски обоснованное — предположение, что Вселенная сошла с ума, сдвинулась по фазе и теперь сосредоточена на одной-единственной идее. А именно — поколебать устоявшиеся у некоего свежеиспеченного эсбэшника представления о невозможном.
В этот момент визор отчего-то решил самостоятельно поиграть с настройками, в результате чего я узнал, что волосы моей загадочной собеседницы не светлые, а красные. Хороший, чистый цвет.
— Ха, — каркнул я, отклеиваясь от стенки. — Я понял, кто ты! Ты — г-глюк из детского мульта. Только они могут быть н-настолько наивными и п-преисполненными доброты ко всему окружающему.
— Не знаю, — озадаченно сказала девушка, — что представляют собой те существа, с которыми ты сравниваешь меня, но совершенно точно знаю, что ни меня, ни других выходцев из моего Мира до сих пор никто так не называл.
— Все когда-нибудь п-происходит впервые, — философски заметил я. — П-пришло время и вам узнать и-истинную правду о себе.
— Не понимаю...
— А-а, неважно. — Я вспомнил, что все еще продолжаю держать в руках взведенный арбалет. Кажется, его как-то можно было разрядить тихо — но я этого способа не помнил, а потому просто убрал стрелу обратно в колчан и нажал на спусковой рычажок. — П-пошли лучше п-посмотрим на павших... в борьбе роковой... от несоблюдения техники безопасности.
При виде трех тел на ковре девушка испуганно ойкнула.
— Они... не мертвы?
— Живы, живы, — успокаивающе сказал я. — Просто дрыхнут... здоровым, к-крепким сном. Так что если т-ты все еще не передумала помочь, тебе п-при-дется немного п-потрудиться.
— Как?
— Помочь мне. — Я осторожно приоткрыл дверь ближайшей комнаты, просунул голову в щель и внимательно огляделся. Сканирование показало, что живых объектов крупнее притаившегося за кроватью грызуна размером с кулак в помещении не наличествует. — Помочь мне з-занести их в эту комнату. С-согласись, если их найдут вот так, п-посреди коридора, б-будет нехорошо.
Согласна, — кивнула девушка. — Я помогу тебе.
Первой ходкой мы перенесли Венджер и Лоуэ — правда, мне пришлось довольно долго убеждать Дайк не класть эльфа на кровать рядом с ведьмой. Ковер, конечно, не такой мягкий, но если Венджер, проснувшись, обнаружит Лалли на одной с собой кровати, я не дам за жизнь маленького проходимца и ломаного гроша. Свомстера же нам пришлось волочить вдвоем — Мастер Меча оказался неожиданно тяжелым.
— Проклятье, Свом, ты что, из с-свинца сделан?! Вопрос был риторический, к тому же вышиплен сквозь зубы очень тихо, но у моей новой знакомой оказался очень тонкий слух.
— У твоего друга очень плотные кости, — сообщила она, осторожно укладывая на ковер свою половину ноши. — А сросшиеся ребра образуют нечто вроде нагрудного панциря.
Интересно. Я задействовал рентген-подсветку и убедился, что все вышесказанное полностью соответствует истине. Глаз-алмаз? Магия? Почему бы нет, вспомни, с какой легкостью она отбила заклинание Венджер.
— С-спасибо, что помогла.
— Это было нужно, — просто сказала Дайк. — Пойдем?
— Всенепременно.
На лестнице мне пришлось туго — моя спутница вроде бы и не перескакивала через три ступеньки подряд, как это делал я сам, но темп этой пробежки задавала именно она. Легконогая, да... старшина Стрешнев был бы в восторге.
В конце пятой минуты спуска мне начало казаться, что чертов принц обустроил свой подвал где-нибудь на пятом-шестом уровне местной преисподней. Лестница все не кончалась и не кончалась. Не представляю, как в такой башне вообще можно жить?! Одна подача воды на такую высоту чего стоит! Впрочем, у местных все равно нет централизованного водоснабжения, но ведь поднимать надо не только воду. Еда, например, — если кухня находится внизу, то пока готовые блюда доставят наверх, любое горячее не то что остынет, а льдом покроется.
Полпролета Дайк все же у меня отыграла. И при этом выглядела так, словно спустилась всего-навсего с низенького крылечка. Я же мог запросто прослужить рекламной моделью для съемки пропагандистского ролика «Скажи «нет» наркотикам класса «тау» — взмокшая шевелюра, астматическое дыхание. М-да, и это курсант академии ВКС, опер СБ, надежда и опора Федерации. Стыд и позор!
— Вход в подвал за этой дверью, — сообщила Дайк. — Я пойду первой. Так будет лучше, поверь.
— Верю, — кивнул я.
Я и в самом деле вовсе не собирался изображать из себя героя-штурмовика с арбалетом наперевес. Девчонка умеет отражать заклинания — отлично, будем надеяться, что принц попытается бросить в нее чем-нибудь смертоносным или, в крайнем случае, обездвиживающим. Ну а если она не сумеет его отразить... что ж, жаль, девушка уже начала мне серьезно нравиться, но зато у меня может появиться целая секунда.
Ребристая рукоять разрядника ласково коснулась ладони сквозь синтенил перчаток.
— Готова? — тихо спросил я. — На раз-два...
М-да еще раз. Эта девушка, похоже, принципиально не умела куда-то врываться. Она вошла в распахнутую мною дверь, как... ну, наверное, как принцесса в свою собственную, их королевского высочества, спальню Нет, не спальню — опочивальню. Спать могут простые смертные, люди же столь высокого происхождения изволят именно почивать!
Я с превеликим трудом дождался, пока она освободит достаточное для задуманного мной маневра пространство в дверном проеме, и прыгнул следом — режим компрессии «максимальный бесфорсажный», крестик разрядника пляшет по щитку визора, в общем, как говорил инструктор по стрелковке: «Запасайтесь, сволочи, гробами, щас стрелять буду!»
Стрелять не пришлось. Потому что было не по кому.
Все потенциальные цели, общим числом пять, пребывали в том Мире, который, по недостоверным слухам, является лучшим из возможных. Пребывали они там, судя по температуре остывающих тел, чуть меньше часа.
— Ой, — удивленно выдохнула Дайк. — Тут что-то случилось.
— Уместное замечание, — поддакнул я, оглядывая разгромленное помещение. — Но не совсем правильное. Правильно будет — тут случился кто-то.
Данное помещение первоначально представляло собой некую помесь алхимической лаборатории с пыточной. Открытый очаг около стены, заботливо выложенные подле него железяки устрашающего вида, полдюжины колец различных размеров, вмурованных в стену рядом, большой стол, заставленный банками, склянками и даже изящного вида вазами, два книжных шкафа, две скамьи и большое мягкое кресло. Кстати о столе — на нем, рядом с покрытой паутиной, но тем не менее светившей не хуже двухсотваттки свечой стояла большая ступка, а на торчащем из нее пестике висел маленький, похожий на лемура зверек, выжидательно глядя на меня с Дайк большими круглыми глазищами. При этом инфор на полном серьезе уверял меня, что с термографической точки зрения зверек ничем не отличается от окружающих его предметов.
— Бедные зверики.
В первый момент я даже не сообразил, к кому именно относится это замечание моей спутницы. И лишь перехватив ее полный жалости взгляд, понял — и содрогнулся.
Примерно три четверти стоящих на столе сосудов были заполнены разноцветными жидкостями, в которых возвисали кричи — или их отдельные органы. Зрелище, к слову сказать, отнюдь не для слабонервных — для описания внешнего вида большинства крич лучше всего подходил эпитет «отталкивающий».
— Бедный Йорик, — пробормотал я, глядя на стоящий в дальнем конце стола череп — кажется, человеческий, но его химически-малиновый цвет ассоциировался у меня только с лимонадом «Галактика». Череп был увенчан массивной зубчатой короной, а под нижней челюстью чернела прикрепленная к подставке кокетливо наклоненная «бабочка».
— Они так мучаются, — жалобно сказала Дайк. — Это... невыносимо. Надо им помочь!
Помочь?! Я огляделся по сторонам, пожал плечами, примерился и, упершись ногой в край столешницы, с силой качнулся вперед.
— Нет!
— Теперь они перестали м-мучиться, — заметил я, глядя на бьющиеся посреди разноцветных луж тела. Глупость, конечно — от некоторых луж уже начинал струиться весьма подозрительный парок, а ведь есть уйма составов, которые при соприкосновении делают большой бум. — Или перестанут с-совсем скоро.
— Что ты наделал, — прошептала девушка, прижав кулачки к подбородку.
— Н-не знаю, как ты. — Я обошел стол, поддел ногой перевернутую ступку — никакого лемурчика под ней, разумеется, не обнаружилось. Как я и предполагал — потому что вспомнил, на какого зверька сопоставимых размеров инфор реагировал подобным образом. Маленького черного, пушистого, разумного и при этом являющегося продуктом эволюции, весьма далекой от биологической. — Если бы я б-болтался в-вот так в какой-нибудь б-банке, то считал того, кто бы с-со-благоволил прикончить меня, самым в-величайшим благодетелем.
— Вы, — укоризненно сказала Дайк, — не цените жизнь. Совсем.
— Ну п-почему же, — осклабился я. — Ценим. Свою собственную. И людей... и крич, которых считаем близкими. А еще мы ценим с-смерть. Вот ты к смерти как относишься?
— Плохо. Смерть — это плохо.
— Значит, ты не некромантка, — констатировал я вслух. — А жаль.
— Почему жаль?
— Ну, тогда мы могли бы д-допросить этого м-ми-лого молодого ч-человека, — осторожно обойдя дымящуюся лужу, я наклонился и рывком за воротник поднял тело в коротком парчовом халатике, — и узнать, во-первых, что з-здесь, собственно говоря, п-про-изошло, — я уронил свою ношу в кресло и только теперь увидел лицо покойного. М-да... насчет милого я погорячился — точнее, кто-то погорячился до меня, — а во-вторых, з-задать интересующие н-нас обоих вопросы.
— Это — принц Румин? — К моему удивлению, Дайк при виде бывшего лица принца не рухнула в обморок и даже не завизжала на полгорода — вопрос был задан вполне деловым тоном. — Что с ним случилось?
— Хороший вопрос, — вздохнул я. — Рискну п-пред-положить, что он упал на свою коллекцию пыточных п-приспособлений... раз пять или шесть п-подряд.
— Не думаю, — серьезно сказала Дайк, — что он был настолько неловким.
— Значит, не у-угадал.
— Ты шутил, — обвиняюще заявила девушка. — Нельзя шутить над смертью.
— Какая же ты з-замечательная, — с искренним восхищением сказал я. — Просто п-прелесть.
Давно я не встречал такую детскую... незамутненность, что ли. Детскую, да...
— Фыфык!
— Фыфык, — практически мгновенно отреагировала Дайк и радостно воскликнула: — Ты знаком с дракончиком!
— Очень м-мало, — быстро отозвался я.
Только расспросов на эту тему мне не хватает для полного счастья. Если эта... очаровательная красноволоска выяснит, что я не только облагодетельствовал маленького огнедышащего вымогателя возможностью основать собственную кучку драгоценностей, но еще и обеспечил его любящей мамочке полугодовой больничный — именно столько, по заверениям нашего главного драконоведа Айта, должно было уйти у драконихи на регенерацию поврежденной диваном конечности, — то последствия этого могут быть самые непредсказуемые. Вплоть до фатальных.
— П-плохо, что моя ведьма д-дрыхнет наверху. С ее помощью мы, п-пожалуй, могли бы узнать что-нибудь и-интересное.
— Сомневаюсь, — задумчиво сказала Дайк. — В этом помещении очень сильная антимагическая аура. Везде, за исключением стола — он был вырезан из дерева Hyp-Ар и обладал собственным магическим полем. Потому, — она с грустью посмотрела на склиз-
кие тушки в луже, — они и умерли, когда ты сбросил их вместилища.
— Антимагическая аура, — повторил я, вновь оглядывая подвал. Эта информация была крайне занимательной. Она позволяла кое-что предположить... и кое-что объяснить. Как там у классика: «Свет истины пролился лучом на болото идиотизма!» — Одно ч-ча-родейство нам все же может помочь, — торжествующе заявил я. — Логика.
— Если ты употребил правильное слово, то это и в самом деле могучая магия, — улыбнулась девушка. — И как же ты собрался ею воспользоваться?
— Попробую р-реконструировать события. — Я шагнул на место, откуда полминуты назад поднял тело принца. — Стань... пожалуй что, вон у той стены, где кольца и цепи с кандалами.
— Зачем? — с интересом спросила Дайк, проходя к указанной позиции.
— Ты будешь главным д-действующим п-персона-жем, — пояснил я. — Золушкой, нашедшей своего д-долгожданного волшебного п-принца... а, ты же не знаешь этой сказки... н-неважно, забудь. Просто ты будешь Золушкой.
— Она — не твоя любимая. — Это было утверждение, а не вопрос.
— Да.
— И та, наверху, — тоже:
— Да. — Это мое «да» было чуть менее уверенным. После того, что произошло между мной и Венджер сегодня вечером... хотя что, собственно, произошло?
«Моя самая большая любовь, — услышал я откуда-то издалека чей-то до боли знакомый голос. Ну да, знакомый — мой собственный голос. — далеко отсюда. Очень далеко».
«Она красивая?»
«Да. Наверное».
«Почему ты об этом спрашиваешь?» — клянусь, я хотел произнести именно эти слова, но звуки, вырвавшиеся из-за враз пересохших губ, сложились в совсем иную фразу.
— Ты красивая, Дайк, — медленно сказал я. — Ты очень красивая.
Это было какое-то странное наваждение — которое, впрочем, через пару секунд исчезло, растворилось без следа. Я озадаченно потряс головой и сосредоточился на деле.
— Итак, у нас имеется пять т-тел с п-признака-ми — очень явными признаками — насильственной с-смерти. Его в-высочество. — Я указал на тело принца эффектным, отработанным еще в Моисеевском «прокурорским» жестом. — Двое в кольчугах, к-которые, судя по ширине плеч и д-диаметру бицепсов, исполняли р-роль особо п-приближенных, э-э... — я запнулся, пытаясь подыскать в с'треве слово, аналогичное земному «костолом», — мхаади, продолжателей-рук. С-субтильный человечек в синем балахоне, с ухоженной белой бородкой, с-скорее всего алхимик или что-нибудь еще, с-связанное с выставкой на столе. И еще один здоровенный тип в к-кожаном фартуке — п-про-стой работяга-палач.
— Странная компания, — заметила Дайк, с любопытством вертя в руках свисающую со стены цепь. Затем ее личико вдруг посерело, она выронила цепь, прижала ладони к щекам и отшатнулась от стены. — На ней кровь.
— Угу, — кивнул я. При ультрафиолетовой подсветке многочисленные пятна на цепях были хорошо заметны — равно как и россыпи плохо замытых брызг на самой стене. — И на д-других тоже. Видимо, п-па-рень в фартуке халатно относился к части с-своих обязанностей.
— Обязанностей?
— Замывать следы, — пояснил я. — Н-наверняка это входило в его обязанности — охрана его высочества не опустится до ползанья с половой т-тряпкой и интеллектуал-алхимик тоже. Ты, то есть Золушка, далеко не п-первая п-посетительница этого п-подвала — но у тебя есть очень х-хорошие шансы этот список завершить.
— Дальше, — ледяным тоном произнесла Дайк.
— Наш общий ныне покойный д-друг принц Ру-мин не любил р-рисковать. Будучи почти наверняка достаточно с-сильным магом — кстати, ты не знаешь, какой Дар у него был?
Дайк отрицательно качнула головой.
— ...он все р-равно не желал устраивать магические п-поединки со своими п-потенциальными жертвами. Р-разумно — ведь иногда даже с-слабый, но хорошо владеющий своим с-специфическим Даром маг может одолеть в п-подобном поединке куда более сильного ч-чародея «общего профиля». Я п-понятно излагаю?
— Да. Я не понимаю точного значения некоторых твоих слов, но смысл мне ясен.
— Т-тогда продолжим. Д-для того чтобы свести риск к нулю, принц оборудовал, — я широким жестом обвел разгромленное помещение, — этот уютный подвал. Зачем — очень просто. Здесь его гостьи переставали быть м-магичками и п-превращались в обычных женщин, а женщины, которые в жизни привыкли п-полагаться на свою м-магическую силу, в физическом п-плане были наверняка слабее двух здоровенных мхаади.
Шагнув навстречу Дайк, я расправил плечи и, подняв руки, навис над ней в лучших традициях монстров из второсортных ужастиков. Девушка не шелохнулась.
— Что, с-совсем не страшно? — огорчился я.
— Ты же не хочешь причинить мне вред, — чуть удивленно ответила Дайк. — А если бы захотел — не смог бы.
Интересный ответ. Особенно интересный в свете того, что, по ее же собственным словам, антимагическая аура в подвале продолжает действовать.
— Но те двое, — кивнул я на тела в кольчугах, — хотели.
— Хотели, — подтвердила девушка, приседая на корточки около одного из тел. — А потом они умерли. Вот у этого разбит затылок и сломана шея.
— Видимо, он обо что-то хорошо п-приложился, — заметил я, пытаясь углядеть это что-то в окружающем труп хаосе. Затем я еще раз оценил позу трупа, задрал голову — и углядел на потолке точно над телом неглубокую вмятину. Вмятина была забрызгана темным и по размерам, насколько я мог судить, вполне совпадала с макушкой покойника. — Н-номер раз научился летать, — констатировал я. — Номер же два...
— Сначала он ушибся, — сообщила моя свежеиспеченная патологоанатомша. — Потом начал гореть — и ему было очень больно.
— Тоже научился летать, — вздохнул я. — Полагаю, именно он размазал с-своим телом по с-стенке старичка алхимика — ничего более подходящего на эту роль я не в-вижу. Сам он п-при этом отделался ушибами — но его п-притянули обратно и отправили в новый п-полет. В очаг.
Именно там он и пребывал в данный момент, распространяя по подвалу характерный запах жареной человечины.
— Палач же получил в п-подарок, — я наклонился, пристально изучая торчавшую из трупа конструкцию. Крючья, винты, все покрыто узорной чеканкой — сразу видно работу хорошего мастера, — одну из своих любимых игрушек. К-которая пришпилила его к стене. Можно сказать, что ему п-повезло, — заключил я. — Он умер б-быстро.
— И принц остался один.
— Угу. С девушкой, к-которая только что жестоко разочаровалась в нем. И в своей мечте. П-подозреваю, что она была оч-чень расстроена. И не п-подумала о том, какую ц-ценность для нас с тобой п-представляет этот к-кусок мяса в качестве источника информации.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.