read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



* * *
Пламенная речь Сорано, аргументированная весомыми доказательствами из области статистики, возымела эффект и "достучалась" до разума Фламера, Анри согласился. Солдаты уже собирались отправиться в путь, как Дарка вдруг осенила на удивление простая идея, на которую, как это ни парадоксально, его натолкнул Мортирьеро. Подбежав к Фламеру, он вырвал из крепких рук солдата коммуникационный шар и снова обратился к некроманту.
– Мартин, а сколько жителей в Кодвусе?
– Порядка восемнадцати-двадцати тысяч, трудно назвать более точную цифру, а что?
– А куда двинутся орки после захвата Королевства?
– К имперской границе они не пойдут, там еще одно укрепление, значит, через лес в Филанию, а там...
– Уже неважно, - радостно перебил Дарк своего учителя, - в Лесу много болот и живности, которой нет в степи...
– Гениально! - оборвал радостный крик дальнейшие объяснения, - молодец, Дарк, неплохо, весьма неплохо для обычного "солдафона".
– Может, и с нами поделитесь, комбинаторы, - выразил общее с Гаврием мнение Фламер.
– Анри, я болван, что сам не додумался. Орки всю жизнь провели в степи, где жарко и сухой воздух, а в Лесу влажно и много болот, значит, сотни тысяч комаров.
– Ну, кровососов полно, и что с того? - наморщился Фламер от неприятных воспоминаний форсирования трясин и прочей болотной местности.
– Комары - лучшие разносчики заразы, они доставляют ее прямо в кровь, продолжил лекцию Гентар. - Любое заболевание от сырости, безвредное для людей, например, простуда, может привести к смерти орка. Я могу усилить и ускорить процесс: создам в лаборатории вирус, от которого человек только чихнет, а орк загнется, затем заражу через кровь всех комаров на болотах...
– Можешь не продолжать, - с отвращением поморщился Фламер, который явно не был приверженцем ведения войн подобным трусливым образом. - Делай как знаешь, лишь бы подействовало! - буркнул на прощание ворчун Анри и засунул еще болтающую сферу в мешок. - А вы чего расселись, девоньки, а ну живо по коням!
Глава 17 Легионеры
По темной, пустынной степи скакали трое всадников. Низко прижавшись к лукам седел, авантюристы то и дело подгоняли коней ударами острых шпор. Им повезло: ветра не было, а недавно прошедший, редкий в этих краях дождь прибил придорожную пыль, так что можно было без опаски приоткрыть при езде рот и не прищуривать глаза наподобие раскосых шаконьесов. Везение было весьма относительным, впрочем, как и степь пустынной.
Каждый из троицы знал: если оторваться от земли и подняться на высоту птичьего полета, то можно увидеть сотни, тысячи орков, в грозном молчании марширующих по различным направлениям к одной, общей точке сбора. Ур-Пьер пытался до конца сохранить свои планы в тайне от союзников-эльфов, поэтому не мог позволить случайному путнику, едущему в этот поздний час по дороге, или патрулю шаконьесов эльфов заметить движущиеся в боевом порядке многочисленные отряды. Судя по карте, которая перекочевала в котомку Фламера, от обочины дороги до ближайшей колонны орков было не менее четырех миль, в то время как видимость поздним вечером сократилась до двух.
Во время сумасшедшей скачки каждый думал о своем. Фламер молился привередливой богине удачи Фортуне, прося о последнем одолжении - успеть предупредить Румбиро, догнать конвой еще до того, как не подозревающие о раскрытии заговора гномы попадут под массированный огонь катапульт. Остальное уже не имело значения, даже то, удастся ли их безумное мероприятие. Он знал, что Удача здесь ни при чем, это уже не ее компетенция, а только дело их собственных рук, рук когда-то погибших людей, которые в эту гадкую, холодную ночь будут вершить Историю, разворачивать хаотично катящееся Колесо Прогресса в нужное для них, людей, направление.
Гаврий строил предположения, кто же его попутчики-союзники на самом деле, а также рисовал при помощи своего богатого воображения изощренные картины расправы над предавшим и "пожертвовавшим" им Диверто. Сорано знал, что это теперь не главное в его судьбе, но размышлять над самым важным вопросом: "что делать дальше, когда все закончится?" он боялся и усиленно гнал от себя навязчивые идеи на эту тему.
И только мысли Аламеза были примитивны и практичны. "Еще немного и лошади падут, необходимо сбавить темп!" - крутилось в мозгах Дарка, воспринимавшего тряску в седле как часть работы, а не свободное время, в которое можно предаваться праздным, абстрактным размышлениям и строить несбыточные планы на будущее.
Опасения профессионального кавалериста оправдались. Когда на горизонте уже замаячили смутные очертания повозок, конь Гаврия захрапел и пал на полном скаку. К счастью, Сорано смог вовремя почуять неладное и успел выскочить из седла, заработав, кубарем прокатившись по земле, лишь пару ссадин и синяков. Увидев несчастье, произошедшее с товарищем, Фламер остановил коня и хотел кинуться Гаврию на помощь, но и его кобыла не выдержала безумной гонки: встала на дыбы, а затем медленно завалилась на бок, подмяв под себя седока.
Повезло лишь Дарку, если, конечно, можно назвать везением профессиональные навыки и природное чутье. Видя, что творится с лошадьми, Аламез не стал рисковать и, немного притормозив, выпрыгнул из седла на скаку. Несколько раз перекувыркнувшись в воздухе, он уверенно приземлился на ноги и, не переведя дух, тут же кинулся на помощь Фламеру, оттаскивать труп лошади за поводья. Вдвоем они быстро смогли освободить Анри из-под храпящей и брызгающей пеной туши.
К тому моменту, когда Фламер встал на ноги, Сорано уже очухался и ковылял, припадая на левую ногу, в их направлении. Дарк помог Гаврию осмотреть и привести в порядок ушибы, а Анри, на котором происшедшее, казалось, никак и не отразилось, тем временем вскочил в седло единственной уцелевшей лошади и поскакал догонять еле ползущий по дороге караван.
Вернулся он достаточно быстро, примерно через полчаса или триста шагов, которые все же удалось проковылять за это время незадачливым путникам.
– А пораньше нельзя было?! - недовольно пробурчал Дарк ведущему под узды пару лошадей Фламеру.
– Пива не было, а то вообще бы в запой ушел, - усмехнулся Анри, отдавая поводья, - а если честно, то сам подумай: пока доехал, пока объяснил что к чему, пока лошадей из телег распрягли да седла нашли. Ладно, не дуйся, поехали лучше к Румбиро, совет держать будем!
На обратном пути телег было куда меньше, чем по дороге в Шемдарн: воз со съестными припасами, шесть подвод катапульт и дюжины полторы телег, на которых, плотно прижавшись друг к дружке, устало, но гордо сидели вымотанные дорожной тряской гномы.
Альто, как и подобает настоящему командиру, ехал впереди отряда. Он стоял, подбоченясь, возле первой повозки, на которой, свесив прекрасные, сводящие с ума, длинные ноги, невозмутимо сидела Ильза.
На радостях Дарк спрыгнул с коня и помчался скорее обнять девушку, но его остановил холодный, не понимающий порыва неуместной страсти взгляд амазонки. "С чего это вдруг, да еще на виду у нескольких сотен глаз?" прочел Дарк по лицу девушки. Действительно, она не могла понять причины несдержанности мужчины, она ведь не знала и даже не могла предположить, какую участь уготовил ей Дантон. Низкорослые бородачи были для Дантона всего лишь наемными охранниками, не блещущими в обществе хорошими манерами. Он оценивал их по тем же меркам, что и людей, и за три года совместной работы и тесного контакта в быту так и не смог понять главного: их грубость, вспыльчивость, эмоциональная невоздержанность и предпочтение решать большинство вопросов силой - всего лишь внешние проявления доброй, открытой души. Гном мог жестоко избить первого встречного всего лишь за косой взгляд в его сторону, но то, что женщину можно было изнасиловать, никак не умещалось в их примитивных, по мнению Дантона, мозгах.
– Так значит, Пауль нас предал? - подытожил рассказ Фламера Альто, сурово нахмурив брови и задумчиво рассматривая носки своих стоптанных сапог.
– Похоже на то, - произнес Анри.
– Точно, - подтвердил Дарк почти одновременно с Фламером.
Морроны ожидали бурной реакции обманутого гнома, проклятий, сыплющихся неисчерпаемым потоком на голову подлого предателя, угроз, метаний с обещаниями отомстить, но Альто был на удивление спокоен и сосредоточен.
– Итак, на кону, то есть на повестке дня стоит всего два вопроса, прозвучал его задумчивый голос, - что дальше делать и по какому рецепту зажарить подлеца, когда его поймаем. Кухонные дела я обсужу в кругу своих, не обессудьте, а от вас я готов выслушать любое вразумительное предложение.
– То же, что и собирались делать раньше, только не в лоб, а с тылу, надо пройти через туннель вслед за орками и... - начал было излагать план внезапной атаки укрепления Дарк, но его бесцеремонно перебил Румбиро.
– Дурь, чушь собачья! Вместе с вами нас всего ничего, тридцать дюжин солдат, а в гарнизоне не менее пяти с половиной тысяч хорошо обученных и предупрежденных о нападении рубак, - убедительно аргументировал Альто, - нас перережут, раздавят, даже до "Стены" добраться не успеем.
Дарк не знал, что возразить, каждое слово старика было жестокой правдой. Понимая, что пока бессмертен, он мог позволить себе ради дела рисковать собственной жизнью, но не посылать на верную смерть других, смертных. Аламез смотрел на логично разъясняющего безнадежность затеи Альто виноватыми глазами совершившего из-за непонимания азов элементарную ошибку школьника и просто не знал, что возразить. На выручку растерявшемуся другу пришел не испугавшийся устрашающей истины Фламер. Он властно положил руку на плечо пустившегося в дальнейшие разглагольствования Альто и молча потянул его за плечо. Гном упирался, но Анри схватил его, поднял в воздух и, бесцеремонно засунув под мышку, потащил в сторону, не обращая внимания на возмущенный ропот и дерзкие угрозы обескураженных неуважительным отношением к их командиру гномов. Некоторые малыши даже начали бойко засучивать рукава, собираясь догнать и "наподдать" нахалу, но их быстро урезонил вовремя подоспевший Зингершулыдо.
– Чего повыскакивали, бороды вшивые?! А ну, обратно по телегам, дармоеды! Я вам покажу, как пить-риотизм где не надо выказывать! - орал что есть мочи Пархавиэль, явно не понимающий происхождения благозвучного слова. - Вы, чо, вам Альто не говорил будто, что "усач" его друг старый, сами и разберутся, не лезть!
Оттащив стучавшего по воздуху ногами Румбиро шагов на пятьдесят от телег, Анри наконец-то поставил его на ноги, и между старыми друзьями завязалась продолжительная беседа с бурной жестикуляцией рук, ног, а иногда и других частей тел.
Слов слышно не было, но Дарк полностью согласился с предположением Гаврия о нецензурности подавляющего большинства из них. Минут через пять пыл спорщиков угас, а через десять закадычные друзья вернулись обратно.
– А вы чо рты раззявили, бочонки пивные?! - набросился Альто на столпившихся гномов. - Марш по телегам, к туннелю трогаем, а путь неблизкий!
Не привлекая внимания окружающих, Дарк подошел к Фламеру и попытался узнать, как ему так быстро удалось переубедить гнома, но Анри лишь загадочно улыбнулся и, оставив товарища теряться в догадках, вскочил в седло.
До места, обозначенного на орковской карте, добрались только через два часа, виной тому были громоздкие, медлительные телеги, предназначенные для перевозки тяжелых грузов, а не для совершения быстрых марш-бросков. К счастью, найти сам туннель не составляло труда, огромная площадь перед проходом в пещеру и прилегающая часть скалы были обильно усеяны трупами орков и шаконьесов, утыканных древками стрел.
Щель была узкой и явно естественного происхождения. Недавно, два года назад, прокатившаяся череда землетрясений не только осыпала мелкие камни к подножию горы, но и образовала узкую, полуметровую трещину в монолите горного хребта. Орки воспользовались подсказкой природы, согнали шаконьесов и расширили нижнюю часть трещины до пяти метров в ширину и до трех метров в высоту, то есть подогнав под рост самого высокого воина-орка.
Теперь стало понятно, почему Ур-Пьер не послал на помощь гномам более многочисленный отряд или не провел через туннель все силы Орды. Проход был узким, орки могли двигаться только в колонну по три, и на переход многочисленного войска понадобилось бы слишком много времени: месяц, а может, и все два. Именно этим недостатком и воспользовались хитрые амазонки, засев на скале по эту и, скорее всего, по другую сторону туннеля. Прячась среди массивных камней, на высоте двадцати-тридцати метров, амазонки имели идеальную зону обстрела, и двум-трем сотням метких девиц потребовалось не более получаса для полного уничтожения двухтысячного войска.
Присмотревшись к месту недавней массовой бойни, сражением назвать происшедшее не поворачивался язык, Дарк попытался восстановить картину случившегося. Девицы явно засели на склонах горы и стали поджидать, прячась за валунами, пока большая часть отряда не скроется в проходе. По сигналу командира или обычного наблюдателя начался одновременный обстрел. Амазонки по эту сторону хребта атаковали хвост колонны, а их подруги со стороны Кодвуса расстреляли передовую часть отряда, как только она появилась из туннеля. Орки растерялись и повели себя неосмотрительно: вместо того чтобы бежать в прилегающий по ту сторону к хребту лес, а здесь отступить обратно в степь, они послушались зова воинственно бурлящей крови и попытались вскарабкаться по склону и добраться до ненавистных лучниц, что, конечно же, только упростило работу метких стрелков. Затем остатки отряда пытались укрыться в туннеле, но их окружили с двух сторон и перебили как безответные мишени в тире.
И люди, и гномы спокойно восприняли судьбу, постигшую попавший в засаду отряд. Еще там, на дороге, они были готовы увидеть горы трупов и знали, что не смогут успеть предупредить, а значит, и спасти соратников-орков, которых воспринимали как временных союзников и не питали к ним теплых, душевных чувств.
Как только телеги остановились в низовье горы, Альто начал подбирать группу для разведки туннеля и ближайшей к нему местности по ту сторону хребта, попасть в положение орков как-то не хотелось. Однако гномов опередила Ильза, спрыгнувшая с телеги и стремглав кинувшаяся к проходу. "Я быстро!" - крикнула девушка на бегу и скрылась в темной дыре пещеры, сильно напоминавшей Дарку вход в логово Норика.
Ильза ошиблась, трудно ожидать от девушки точности и пунктуальности, вернулась она только через час, вся грязная, уставшая и перепачканная кровью орков.
– Дело совсем плохо, - тихо прошептала она, не успев полностью отдышаться, - проход завален трупами, телеги не пройдут, а на расчистку пути уйдет не менее двух-трех часов. Амазонки свалили тела убитых по ту сторону в туннель и полностью загородили выход. Там море тел!
– Не беда, - спокойно воспринял плохую новость Румбиро, - телеги бросим здесь, и пойдем пешком. Придется пошевелиться, но можем успеть.
– Это еще не все, - остановила девушка начавшего отдавать распоряжения гнома, - амазонки здесь, они никуда не ушли, расположились по ту сторону прохода и...
– И что?! - настойчиво заставил продолжить замявшуюся Ильзу Фламер.
– Празднуют, - последовал краткий, но емкий ответ.
– Ага, понятно, - буркнул себе под нос Анри, массовая оргия и вакханалия, сопровождаемые традиционными для лесных жителей плясками у костра.
– А вот мне, тупому гному, не ясно, - возмутился Румбиро, - что еще за органалии такие?!
– Это когда водку жрут немерено, целуются с кем попало, да у костров голыми от счастья пляшут, - дал точное определение Гаврий, вспомнив самые мучительные моменты пребывания в кругу лесных девиц.

– Теперь уже ясно, - хмыкнул гном, - а сколько их всего?
– Около пятисот, - прошептала Ильза, - большая часть племени.
– Много, слишком много, - зачесал длинную бороду Альто, - минут на двадцать-тридцать задержат, разбегутся ведь, пока всех по лесу разыщешь да перебьешь...
– Так ты все-таки хочешь атаковать?! - воскликнул Фламер, обрадованный тем, что его друга не испугал численный перевес и более выгодная тактическая позиция противника.
– Нет, шашни заводить, - возмутился Румбиро, - вот сейчас как разденусь догола да в лес пущусь, могет быть, по-пьянке за сатира и сойду, а могет быть, кто-нибудь даже и приласкает... - нарисовал радужную картину гномо-амазоньих гуляний Альто и, трижды сплюнув на землю, пошел отдавать распоряжения своей команде.
В пещере было темно и пахло смертью, увы, не в переносном, а в самом что ни на есть прямом смысле. Отряду приходилось осторожно пробираться вперед при скудном свете нескольких сделанных на скорую руку факелов, которые освещали что угодно, но только не ту пелену кромешного мрака, что расстилалась под ногами. Может, это было и к лучшему, кому же приятно лишний раз убедиться, что приходится идти по трупам, притом опять-таки в прямом смысле.
То и дело Дарк чувствовал, как наступает ногой на мягкое, скользкое от крови, мертвое тело, часто поскальзывался на трупах, падал, наталкивался на идущих впереди гномов. Правда, его утешали два весьма сомнительных факта: он спотыкался не один, и если бы трупы начали разлагаться, было бы гораздо хуже. Со всех сторон доносились тихие ругательства и громкое бряцанье падения закованных в тяжелые латы гномов. Пару раз Аламеза ударял в спину шлем спотыкающегося позади гнома, а однажды латник, идущий впереди, упал прямо под ноги Дарку, и тот полетел кувырком, широко расставив руки в стороны, выронив меч и больно ударившись головой о чью-то закованную в доспехи ягодицу. От неожиданности пикантная часть тела издала протяжный звук, и Дарк почувствовал себя окончательным неудачником.
Хорошо то, что быстро заканчивается или заканчивается вообще. Как ни утомительны были четыреста метров туннеля в скале, но и им пришел конец. Бредущие впереди гномы неожиданно остановились, и до слуха Дарка донеслись протяжные ругательства Альто на чисто гномьем языке. Поскольку старик чертыхался не на всеобщем, значит, колонна натолкнулась на действительно серьезную преграду. С трудом протиснувшись вперед, Дарк увидел собственными глазами, что послужило причиной внезапной вспышки эмоций. Ильза не приукрасила суровую действительность, сообщив, что проход был завален трупами, но никто не мог и представить, насколько она была права.
Путь отряду преградил не обвал, не камни, а огромное, до самого потолка, нагромождение тел. К счастью гномы не отличались излишней сентиментальностью во время боевых действий. Чертыхания Альто вскоре плавно перешли в команды, и несколько десятков гномов, побросав оружие, начали поспешно расчищать проход.
Только наблюдая за работой расчищающей проход команды, Дарк понял, через что пришлось пройти, точнее, проползти девушке, чтобы оказаться по ту сторону завала. На войне нет места для морали и брезгливости, женщины становятся хладнокровными воинами-амазонками или умирают.
Когда гномы уже почти что закончили работу, трое мужчин, Румбиро и Ильза устремились к выходу, в ту часть туннеля, откуда пробивался слабый лунный свет. Поляна перед пещерой была освещена блеском нескольких десятков костров, повсюду слышался ритмичный бой походных барабанов и звонкие голоса изрядно подвыпивших девиц.
Девичник был в полном разгаре, и мужчины онемели от обилия красивых, подтянутых женских тел, призывно изгибающихся в откровенных танцах.
Фламер закрыл глаза, не в силах выдержать увлекательного зрелища, Гаврий нервно прикусил губу, Дарк положил дрожащую руку на талию лежавшей рядом Ильзы и только Румбиро, несмотря на бытующее среди обывателей мнение о гномьем темпераменте, сохранил стоическое спокойствие и не предался бесплодным мечтаниям.
Каждый из подсматривающих за женским гуляньем мужчин инстинктивно хотел оказаться сейчас там, на поляне, на этом манящем празднике жизни, но никто так и не попытался воплотить в жизнь мечту. Дело было даже не в том, что сегодня ночью вершится судьба человечества и их своевременного вмешательства ждут другие, куда более важные дела. Солдаты понимали, что самой нежной лаской для внезапно появившегося мужчины в эту ночь на поляне будет остро заточенный наконечник стрелы в живот.
– Ну что, потешили взор, а теперь и за дело пора, - деловито произнес Румбиро, стойкость которого к женским чарам была сформирована и закалена частыми посещениями богемных вечеринок в доме Пауля.
– Кобели, - тихо прошептала Ильза, сильно ткнув Дарка костяшками пальцев в бок и одарив возлюбленного многообещающим взглядом - преддверием долгой разборки с глазу на глаз.
– Девицы почувствовали себя в безопасности и даже караулов серьезных не выставили, - оценил обстановку первым пришедший в себя Гаврий.
– Не скажи, а там что, по-твоему, не часовые? - возразил Фламер, указав рукой на группу вооруженных амазонок.
– Жалкое подобие поста крестьянской милиции, - парировал Гаврий, не воспринявший выставленных часовых всерьез, - ты только посмотри, из двадцати девиц только четверо твердо на ногах стоят, да и то, наверное, дальше десятка шагов не видят, плывет все... Они сегодня рисовую водку вперемешку с куэрто пили да и еще какую-то бодягу, так что точно как слепые котята.
– А ты откуда знаешь? - удивился Альто.
– Чую, - прозвучал краткий ответ, подтверждаемый профессиональным шмыганьем носа.
– Ладно, предлагаю лобовую атаку: быстро, неожиданно, напористо, уверенно заявил Анри.
– Не пойдет, - с сожалением в голосе отверг затею Альто, - проход узкий и больше семи гномов одновременно не продет, так что напасть мы сразу не сможем, возникнет заминка, и девицы успеют протрезветь. А выходить постепенно и толпиться на этом пятачке рискованно, если заметят, то даже десяток пьяных в стельку лучниц дел натворить могут. Не попасть в такую кучу голов - все равно что с двух шагов в слона промазать.
– Что предлагаешь ты? - прошептал в ответ Анри.
– Здесь у подножия отличная позиция, поляна находится ниже по склону. Если разместить пятьдесят арбалетчиков прямо у выхода и столько же на скале, то перебьем всех как куропаток.
– Глупо, - вмешался Гаврий, - во-первых, темно, а девицы могут быстро загасить костры, во-вторых, ну уложим мы сотню, остальные сбегут, очухаются, перегруппируются да и на нас нападут. Не хочется как-то на дело идти, оставляя за спиной четыре сотни озверевших воительниц.
– Правильно, Сорано, слишком рискованно, - согласился Фламер.
– Ну, тогда я не знаю, делайте что хотите! - вспылил гном.
– Диэль, - неожиданно произнес не принимавший до этого момента участия в совете Дарк, - сражение под Диэлью, маневр генерала Фердинанда Керхорфа.
– Точно, Аламез! - забыв об осторожности, воскликнул Фламер, лицо которого опять расплылось в довольной улыбке, - объясни остальным.
– Значит, применительно к нашему положению, это будет выглядеть так, увлеченно начал излагать диспозицию Дарк, - делим солдат на пять отрядов, пятьдесят арбалетчиков остаются у входа в пещеру, еще девяносто занимают позицию на скале, остальные три отряда незаметно, мелкими группами прокрадутся к лагерю и займут позиции по флангам и с тылу...
– Да говорят же тебе, не выйдет. В темноте своих перебьем, - прервал Альто, не дослушав до конца.
– Помолчи, старина, дай парню все объяснить, - вступился за бывшего сослуживца Фламер.
– Наоборот, выйдет, - продолжил Дарк, ничуть не смутившись, - гномы, оставшиеся в проходе, с шумом вывалятся из пещеры и сделают вид, что не знали о присутствии амазонок, те же...
– Кинутся на них, - продолжил за Дарка гном, до которого наконец-то начал доходить замысел юного полководца, - и попадут под массированный огонь.
– Когда они поймут, что попали в ловушку, то отступят обратно в лагерь, возьмутся за луки и затушат костры. Это как раз и будет сигналом для начала второго этапа атаки. Арбалетчики на горе прекратят стрельбу, и остальные отряды вступят в бой: всего один залп в спину врагу, а затем рукопашная.
– Не дурно, не дурно, - вновь зачесал бороду Альто, - ну что же, так и поступим, набирайте отряды, ребята!
– Не знал, что ты учился в Академии, - прошептал Дарк на ухо Фламеру, когда старый вояка прокрадывался мимо.
– Да нигде я не учился, с чего ты взял? - буркнул в ответ Анри.
– А откуда же ты узнал про сражение при Диэли?
– Я в нем участвовал, - ответил Фламер и по-отечески похлопал Дарка по плечу.
Такого, самого что ни на есть простого ответа Дарк не ожидал, дело в том, что легендарная битва произошла более ста восьмидесяти лет назад за многие тысячи миль от этих мест.
К сожалению, планы порой диаметрально противоположны реально развивающимся событиям. Дарк лежал в густой траве вместе с бойцами своего отряда, занявшего позицию на левом фланге от лагеря, и видел собственными глазами, как все пошло наперекосяк, а гениальная тактическая задумка вот-вот могла обернуться поражением перемудривших полководцев.
Им удалось незаметно пробраться к объятому праздничным гуляньем лагерю и окружить его со всех сторон. Амазонки клюнули на наживку, кинувшись на группу, казалось бы, растерянных и удивленных гномов, появившихся из пещеры, но тут-то хитрый план и был разрушен провидением, материализовавшимся на поляне в виде огромной полуголой бабы с двуручным молотом в руках, успевшей вовремя остановить девиц и предотвратить неминуемую гибель отряда.
– Назад, дуры, назад! - металась из стороны в сторону Герта, останавливая и призывая к порядку свое полупьяное, разгоряченное алкоголем войско. - Это засада, ловушка, уходим назад, в лес! - разносился по поляне ее отвратительный, режущий слух бас.
Неизвестно, где и когда удалось лесной воительнице ознакомиться с трудами гения военной мысли, величайшего тактика прошлых лет генерала Керхорфа, но замысел нападавших был определен точно. Герта остановила почти всех, только несколько десятков девиц не послушались ее команд, а может быть, просто не расслышали их, и продолжили сломя голову нестись на врага. Их незавидная участь, гибель под шквальным огнем арбалетных болтов, остудила пыл самых горячих голов и изгнала хмель из самых пьяных.
Вопреки логике и здравому смыслу, амазонки не стали удерживать лагерь и вместо того, чтобы уйти в глубокую оборону, прячась за палатками и тюками, сразу же кинулись в лес, точно в направлении отряда под командованием Фламера. Прятаться гномам дальше не было смысла, лавина объятых паникой девиц катилась прямо на них. Как будто по мановению волшебной палочки из травы поднялось несколько десятков низкорослых воинов, которые дружно, не дожидаясь запоздалых команд командира, сделали первый и последний залп. Расстояние между врагами было слишком коротким, а растерянность девиц продлилась не настолько долго, чтобы успеть перезарядить оружие. Откинув разряженные арбалеты в сторону, гномы сомкнули строй и плотной линией щитов приняли на себя удар мчавшегося на них врага.
Амазонок было слишком много, они тут же раздавили и смяли отряд, превратили единое боевое подразделение в разрозненные очаги сопротивления внутри массы вооруженных женских тел.
Фламер со своими солдатами продержался бы не более минуты, если бы не подоспевшие на выручку, ударившие с флангов отряды Дарка и Гаврия. Им удалось предотвратить неминуемую гибель товарищей, внести сумятицу в ряды врага и превратить битву в хаотичное побоище, в котором уже трудно было разобрать, где свой, а где чужой.
За годы службы в армии, которые теперь вспоминались как красивый, сказочный сон, Дарку приходилось участвовать во многих сражениях. Он отчетливо помнил те случаи, когда его эскадрон врезался с ходу и, теряя скорость, застревал в безликой массе смертников-пехотинцев, которые яростно бились друг с дружкой и лишь порой пытались стащить с седел возвышающихся над ними кавалеристов. Теперь же он сам был внутри этой давки, его тело безвольно перемещалось под давлением хаотично движущейся толпы. Законы тактики и умение владеть оружием были здесь бессильны, судьбу солдат решал только случай и наличие свободного пространства для того, чтобы поднять руку в ударе.
Несколько раз толпа прижимала его вплотную к разгоряченным, пышущим жаром телам амазонок, противники злобно смотрели друг другу в глаза, но не могли ничего сделать, правда, одна из девиц в подобной ситуации все-таки умудрилась извернуться и укусить Дарка за мочку уха. Взвыв от боли, обиды и гнева, моррон больно ущипнул девицу за упругую ягодицу и, воспользовавшись тем, что женщина ослабила хватку, боковым ударом головы сначала разбил противнику бровь, а затем вцепился зубами в щеку. Неизвестно, чем бы закончилась эта своеобразная дуэль на зубах, если бы очередное движение толпы не разметало врагов в разные стороны.
Положение спас Румбиро, его умение командовать и холодный, трезвый расчет. Вместо того чтобы кинуться в хаос свалки, его отряд выровнял строй и вошел в толпу дерущихся как единое целое, давя врагов натиском крепких щитов и только попутно добивая свалившихся на землю меткими ударами топоров. По мере продвижения шеренги, врагов становилось все меньше, а в строй вливались все новые и новые бойцы. Вскоре по неровным рядам амазонок прокатилась паника, и лесное воинство стало спасаться беспорядочным бегством. Гномы преследовали врагов, им нужно было перебить всех.
Но даже когда исход битвы ясен, а войска бегут, всегда найдется несколько отчаянных храбрецов, пытающихся спасти безнадежное положение. Дарк не любил Герту, тому была масса личных причин, но ему пришлось отдать должное силе воли и хладнокровию женщины-гиганта. Собрав вокруг себя нескольких амазонок, воительница загородила путь преследователям, дав возможность хоть немногим из ее отряда спастись, укрыться в лесу.
Волна преследования, казалось, натолкнулась на непреодолимую преграду с двуручным молотом в руках. Пытавшиеся приблизиться к Герте гномы, отскакивали сами или разлетались в разные стороны, по мере везения, так и не сумев сломить сопротивления титана.
Все уже было кончено, никто из соратниц Герты не остался в живых, а гигант все стоял, отшвыривая ударами молота все новые и новые партии смельчаков, пытающихся приблизиться к ней.
– Герта, бросай оружие! - выкрикнул Дарк, подоспевший на помощь штурмующим женщину гномам. - Если не сдашься, то расстреляем из арбалетов!
– А-а-а-а, это ты! - пробасила предводительница племени свободолюбивых амазонок, стирая пот со лба и нанося очередной удар громадным, окровавленным по самую рукоять молотом. - Не желаешь ли попробовать "взять меня"? - Герта кинула на Дарка высокомерный взгляд, в котором светились презрение и ненависть. - Ну, ублажишь меня, имперец?!
* * *
Дарк принял вызов титана, за что уже по прошествии нескольких секунд себя очень сильно корил. Герта крутила тяжелый молот с умопомрачительной скоростью, управлялась с тяжелой железкой намного быстрее и проворнее, чем Аламез с легким мечом. Она сбила его с ног уже на первой секунде боя и, злорадно улыбаясь, занесла кувалду для последнего удара, направленного в голову поверженного Дарка. Вдруг в воздухе раздался пронзительный свист и болт впился в древко молота всего на дюйм выше пальцев правой руки.
– Эй, малышка, второй будет в глаз, - меланхолично заявил стоявший неподалеку с двумя арбалетами в руках Румбиро, - отойди от него и, может, со мной силенкой померяешься? Обожаю сильных женщин.
– Стреляй, недомерок, - прогремел бас запыхавшейся Герты, - не могу отказаться от удовольствия прикончить эту мразь!
Дарк едва успел увернуться, молот с грохотом впечатался в землю всего на волосок от его головы. Моррон почувствовал острую боль и теплую струйку крови, потекшую из уха, он стал хуже слышать - от звука близкого удара лопнула барабанная перепонка. Дарк попытался подняться на ноги, но голова закружилась, и он свалился обратно, с ужасом понимая, что от второго удара уже не уйти. К счастью, Герта не успела добить мужчину, доставившего ей в жизни столько неприятных моментов. Быстро подскочивший к воительнице гном подпрыгнул в воздухе и сильно саданул ее обухом топора по лицу. Амазонка отлетела на несколько шагов назад и, грузно плюхнувшись на землю, схватилась обеими руками за разбитую переносицу.
– Молодец, Зингершульцо! Будет знать, кикимора болотная, как уважаемых гномов недомерками называть, - прозвучал суровый голос Альто. - А теперь, ребята, смотрите показательный урок борьбы с много о себе мнящими великанами!
Сквозь пелену, окутавшую его взор, Дарк видел, как Альто засучил рукава, деловито вынул из-за пояса топор и, тщательно оплевав его рукоять, прокрутил оружие несколько раз в воздухе. Затем гном снял со спины щит и в одиночку двинулся на уже пришедшую в себя и поднявшуюся на ноги Герту.
– Ну что, тетка, бери свою кувалду, и начнем, пожалуй! - прозвучали дерзкие слова слишком уверенного, по мнению Дарка, в своих силах гнома.
– Отчего же не побаловаться, маленький, - прошипела в ответ Герта и, схватив молот, нанесла сокрушительный размашистый удар снизу вверх, метясь в самый центр фигуры гнома.
Вместо того чтобы отскочить назад или уйти в сторону, Альто неожиданно припал к земле, молот просвистел над его головой и ушел по инерции ввысь, набирая силу для нового, бокового на этот раз удара. Гном не терял времени даром, поднявшись на четвереньки, он оттолкнулся руками и ногами от земли, прыгнул вперед, перекувыркнулся через голову и в конце забавного маневра оказался вплотную у ног Герты. Женщина успела понять, что происходит, но своевременно остановить полет молота и отпрыгнуть в сторону не смогла. Первый удар пришелся ей по колену, а второй, более сильный - в живот, Альто вогнал топор по самую рукоять в крепкие мышцы пресса. Герта широко раскрыла рот, пытаясь крикнуть в последний раз, но, не сумев выдавить из себя ничего, кроме тихого хрипа, медленно повалилась назад.
– Ну что, поняли, олухи, как рубицца нужно? - начал поучительную речь Альто перед десятком столпившихся гномов, вытаскивая окровавленный топор из туловища, казалось бы, несокрушимого врага, - рост оно, конечно, того, преимущество, но может и недостатком быть, смотря как повернуть...
Голова кружилась, а по виску, как огромный тамтам, били несколько сотен неутомимых невидимых барабанщиков. Удар молота пришелся как раз в ту часть головы, которая несколько месяцев назад пострадала от махаканской секиры. Превозмогая боль и слабость в коленях, Аламез поднялся на ноги и огляделся по сторонам, пытаясь определить потери, понесенные отрядом во время спонтанного и совершенно незапланированного побоища. По опушке леса и на поляне среди гор трупов бродили гномы, пытающиеся найти тяжело раненных и оказать им посильную помощь. Неподалеку на пеньке сидел Фламер и тщательно перебинтовывал поврежденный в бою локоть.
– Зачем? - начал с неожиданного вопроса разговор с Анри Дарк. - Все равно скоро само заживет.
– Да не скажи, - хмыкнул в ответ, продолжающий бинтовать руку старик, это тебе сейчас безнаказанно подставляться можно, а у меня восстановление медленно идет. Вон рана, пустяк, а неделю-другую промучаюсь.
– Ну ладно тебе, кончай жаловаться, старина, - решил сменить тему разговора Дарк, - ты Гаврия с Ильзой не видел?
– Сорано там где-то мотался, - Анри указал рукой направление и тут же застонал от пронзившей локоть боли, - помогает гномам раненых перевязать, а Ильзы не видел, врать не буду.
– Где же она, черт подери? - процедил сквозь зубы начинающий серьезно волноваться Дарк.
– Пошли, - раздался позади тихий и вкрадчивый голос.

Дарк обернулся и увидел стоявшего за спиной понурившегося Альто.
– Пошли, покажу, - отрывисто повторил гном, стараясь не смотреть Аламезу в глаза.
Они прошли не более сорока шагов, гном остановился на небольшом холмике возле трех ветвистых молодых берез. На зеленом ковре из травы и лесного мха, среди груды мертвых тел амазонок и гномов лежала его любимая женщина, Ильза, в затылке которой уродливо торчал гномий топор. Некогда золотистые, задорные кудряшки были густо покрыты кровью и брызгами мозгов.
Дарк закрыл глаза и опустился на колени перед телом женщины, которую любил, которая дарила ему веру в будущее и сладкие минуты радости в краткие промежутки между повседневной резней, кровью и грязью, заполнившими его будни. Он чувствовал, как слезы текут через закрытые веки, обжигают нос, губы, щеки. Стоя на коленях в приступе нахлынувшего оцепенения, Дарк слышал, как ему что-то заботливо и печально бормотал Румбиро.
– Такое бывает, дружище, бой есть бой, не всегда различить можно, где свой, а где чужой. Ильза твоя, она ведь, того, тоже женщина, тоже амазонка... не разобрались ребята, что она за нас, ну и саданули в суматохе...
– Найди его... я ему сам... собственными руками! - бормотал Дарк в приступе слепого гнева.
Альто пожал плечами, присел на корточки перед телом и принялся внимательно рассматривать древко торчавшего в голове девушки топора, затем, печально крякнув, поднялся в полный рост и зачесал заляпанную кровью бороду.
– Знаю я, чей это топор, по насечкам узнал, - вывел Дарка из оцепенения голос Альто, - Утеро Четырехпалый ее зашиб.
– Где, где он! - кричал вскочивший на ноги Дарк, яростно вращая горящими от ненависти и полными слез глазами. - Да я ж его...
– Вот он, - оборвал гневные излияния Аламеза Румбиро, - рядом с Ильзой лежит, тот, у которого живот распорот да глаз выбит...
Гном незаметно ушел, оставив товарища наедине с постигшим его горем. Дарк не помнил, сколько он просидел на траве, зажмурив глаза и пытаясь осознать, привыкнуть к утрате. Если бы он смог найди убийцу и отомстить, то сладкий бальзам мести, возможно, облегчил бы боль сердца, но даже мстить, и то было некому, кроме разве что бездыханного тела погибшего гнома.
– Не распускай нюни! - послышался за спиной резкий, грубый голос Фламера, сопровождаемый сильной оплеухой по и так больной голове.
Дарк вскочил, выхватил меч и кинулся на обидчика, но острая боль в переносице, возникшая в результате удара кованой перчатки, отбросила его на несколько шагов назад. Анри подскочил вплотную, схватил противника за грудки, притянул к себе, и мощный удар кулака из-под низа пронзил ребра Дарка. Отвесив товарищу еще пару пощечин, старик небрежно оттолкнул его от себя и нервно забегал взад и вперед.
– Какого черта?! - прокатился по опушке его грозный голос. - С какой стати ты вдруг позволил себе расслабиться?! Ты знаешь, какова ставка в этой игре, сопляк?!
– Плевать мне на все эти игры, тебя и на человечество в целом, прорвало Дарка. - Ильза мертва!
– Послушай, - уже спокойнее произнес Фламер, садясь рядом с Дарком на землю, - мы с тобой бессмертны, а ведем маленький отряд добродушных, доверчивых гномов на штурм самой неприступной крепости, в которой засело шесть тысяч отпетых головорезов. Каждый, кто идет с нами, - смертник, никому не вернуться живым. Это знал Гаврий, но пошел с нами, об этом догадывается Румбиро и любой, даже самый недальновидный гном из его отряда. Обреченность нашей затеи понимала и Ильза. Но все равно пошла, причем не из любви к тебе, а догадываясь, ради чего мы сражаемся.
– Обидно, - прошептали губы Дарка, - ее свой же, со спины...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.