read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



фартук, и выглядел он очень занятым.
- Мне нужно купить костюм.
- Это с другой стороны, мистер, со стороны зала, - ответил служащий
склада и хотел захлопнуть дверь, но Эдди придержал ее ногой: - Осторожно,
приятель, ты прищемишь мне ногу.
- Эй, что вы делаете! - возмутился кладовщик, пытаясь выпихнуть ногу
Кларка. - Я вызову охрану!
- Я уже сам вызвал ее. Стив послал сюда пару человек. и скоро они будут
здесь.
- Вы имеете в виду Стива Розенталя?
- Нет, я имею в виду твоего соседа, который ходит к тебе в гости, - хмуро
произнес Эдди и, отстранив озадаченного кладовщика, прошел в склад.
- Постойте, но мой сосед не ходит ко мне в гости. Он со мной в ссоре.
- С тобой, но не с твоей женой...
- Что?! - кладовщик остановился и ухватился за стену, - Значит, это
правда?! Моя Магда и этот рыжий?!
- Это уже не мои дела, парень, - бросил через плечо Эдди и пошел дальше,
через склад в торговый зал.
Но едва он выглянул из подсобного помещения, как тут же заметил двух
охранников, посланных шефом службы безопасности. В сопровождении одного из
продавцов они шли осматривать помещение склада.
Делать было нечего - Эдди достал пистолет и встал к стене.
Едва все трое вошли в склад, Эдди рявкнул как можно более свирепо: -
Стоять! Руки за голову!
Охранники тотчас замерли, словно проглотили по клюшке для гольфа, а
продавец охнул и повалился, будто в него уже выстрелили.
- Вот вы и попались мне, Клош и Зингер! - тем же страшным голосом
повторил Эдди. - Живо на пол! Лицом вниз!
Охранники не заставили себя упрашивать и быстро выполнили приказание.
Эдди забрал у них оружие и снова отошел назад, думая, что делать дальше.
- Сэр, - пришел ему на помощь один из охранников. - Сэр, мы не Клотц и
Зингер. Мы совсем другие люди.
- Что значит другие?
- Мы давно работаем в порту. Я - Лу Прохазка, а он Шлоссер.
- Неужели? А кто это может подтвердить? Стив Розенталь вас знает?
- Конечно, конечно, сэр! - наперебой затараторили охранники. - Он наш шеф
и он может подтвердить!
- Ладно, ребята, возможно, я и ошибся. Вставайте - вот ваши пистолеты.
Охранники поднялись с пола и с благодарностью приняли свое оружие.
Поняв, чего от него ждут, Эдди представился: - Агент Малдер, федеральный
розыск безнадежно больных. Затем выдержал паузу и добавил: - Джентльмены,
мне нужна ваша помощь.
- Чем мы можем помочь, сэр? - спросил Лу Прохазка, больше своего
напарника напуганный Кларком.
- Где-то здесь, в порту, шляются двое-трое парней с серьезными
документами. Возможно, даже с удостоверениями ПАСЕК.
- Мы уже видели их, сэр. Один дежурит у главного входа, а еще двое у
пассажирских терминалов, - подтвердил Прохазка.
- И они действительно предъявляли удостоверения ПАСЕК, - добавил его
напарник.
- Фальшивые удостоверения, выполненные на высоком профессиональном
уровне. Отличить подделку может только специальная аппаратура. Это большая
проблема для нас.
- Может, нужно сообщить в полицию?
- Нет-нет, ребята, здесь нужна более тонкая игра. В этот момент пришедший
в себя продавец открыл глаза. Увидев охранников целыми и невредимыми, он
спросил: - Его уже арестовали?
- Еще нет, парень, - сказал Кларк, - но тебе пора возвращаться к
прилавку.
- О-о... - простонал продавец, однако напоминание о долге прибавило ему
сил.
- Кстати, пока ты не ушел - взгляни на меня и подбери костюм подходящего
размера.
- Бесплатно?
- Почему же бесплатно? - удивился Эдди.
- Мистер Малдер не грабитель, Фред, - пояснил Прохазка. - Он полицейский
агент.
- Я заплачу наличными, Фред, - заверил продавца Эдди и добавил: - Захвати
еще обувь, я люблю вот такие ботинки. - Он приподнял штанины и
продемонстрировал свои запыленные башмаки.
- А у нас только одежда, - развел руками продавец, - обувь в соседнем
магазине.
- Сходи туда сам, Фред, не будь таким глупым, - подогнал его Шлоссер.
Когда продавец наконец ушел, Эдди чуть-чуть наклонился к охранникам и
тихо произнес: - Теперь о главном. Ты, - он ткнул пальцем в Прохазку, -
принеси мне книжку с расписанием пассажирских рейсов, только смотри не
попадайся на глаза этим.
Прохазка кивнул и тотчас умчался, а Кларк взял Шдоссера за плечо и,
заглянув ему в глаза, сказал: - А для тебя, дружище, есть дело посерьезнее.
- Может, не нужно, сэр, - струхнул охранник, - все-таки я обычный
человек, не агент какой-нибудь.
- Нет, ты не обыкновенный человек. Ты работаешь под началом Стива
Розенталя, а этот человек сотрудничает с нами уже долгое время.
- То-то я заметил, что...
- Вот видишь, - перебил Шлоссера Кларк, - и ты тоже заметил. Не бойся, в
моем задании нет ничего сложного. Через неделю или через две к тебе подойдет
человек и поинтересуется сведениями от Малдера. Скажешь ему: "У сто
двадцатого все без изменений".
- "У сто двадцатого все без изменений", - старательно повторил охранник.
В этот момент появился продавец Фред. Он принес вешалки с тремя костюмами
и пять коробок с обувью.
- Пожалуйста, сэр, можете выбирать. Эдди быстро сбросил пиджак и брюки и,
выбрав легкий вельветовый костюм, стал его примерять.
- Да у тебя глаз наметанный, - похвалил он продавца, чувствуя, что
обновка сидит как влитая. Затем выбрал подходящие ботинки и быстро переложил
в карманы свои карточки, удостоверения и пистолет.
Он специально проделал это при посторонних, чтобы они поняли - перед ними
человек секретный и оттого опасный.
Вскоре появился запыхавшийся Прохазка. Он принес расписание пассажирских
рейсов, и Эдди сунул его в карман не читая. Затем бережно завернул ботинки в
старые вещи и, передав сверток Шлоссеру, предупредил: - Это нужно
уничтожить. Не просто выбросить, а уничтожить - лучше сжечь.
Охранник ничего не ответил и только торжественно кивнул, приняв старый
хлам, как драгоценный подарок.
Неожиданно из глубины склада послышались громкие рыдания.
- Кажется, это Филипп, наш кладовщик, - сказал продавец.
- Его Магда спуталась с рыжим, - пояснил Кларк, затягивая на брюках
ремень. - Вы и про это знаете? - удивленно спросил Прохазка.
- Знать обо всем - моя обязанность, - скромно обронил Кларк, затем достал
деньги и отсчитал продавцу положенную сумму, не забыв о чаевых, - Теперь я
уйду, а вы пока постойте тут, чтобы не знали, в какую сторону я направился.
- Неужели вы думаете, что мы вас выдадим, сэр, - обиделся Прохазка.
- Нет, вы отличные ребята, но если вас будут пытать...
Эдди не договорил и, коротко кивнув, вышел в торговый зал.
Из сумрачных глубин склада все еще доносились всхлипы кладовщика,
налетном поле ревели стартующие шаттлы, а Шлоссер, Прохазка и продавец Фред
стояли на месте, опасаясь сделать хоть один шаг.
- Пытать - какой ужас, - произнес Фред и закрыл лицо руками.
- Зачем мы в это вляпались, - еде слышно проговорил Шлоссер, - зачем? - И
в его голосе слышались обида и отчаяние.
40
Профессор Джордж Пулитцер вошел в свой кабинет и плотно притворил дверь.
Затем снял халат, перчатки и дурацкую белую шапочку, за которую все
сотрудники исследовательского центра негласно называли его Пончиком, улегся
на старый кожаный диван и с наслаждением вытянулся, давая отдых натруженным
членам.
Сегодня был нелегкий день, а дававшая сбои аппаратура вела себя просто
по-свински. Тем не менее группе сотрудников Пулитцера удалось обработать
более пяти сотен пробирок. Теперь их поместили в изотермический
циклоин-кубатор, и оставалось только ждать, когда в них зародится жизнь.
Это была уже пятьдесят девятая попытка сотрудников исследовательского
центра вывести человеческую особь, являющуюся промежуточным звеном между
обычными людьми и сото.
Колония Зоны Сото все больше напоминала готовую взорваться бомбу, и
политическое руководство Федерального союза предпринимало множество попыток
сделать из обитателей Зоны лояльных граждан Федерации. Однако это плохо
получалось, и временами на планетах Сото вспыхивали мятежи.
Пока выступления были не слишком большими, их просто подавляли силами
армейских гарнизонов, но однажды на планетах Равскир и Ольден волнения
переросли в тотальную войну против федеральных войск.
Злоба и решимость, с которыми сото сражались с войсками, были
необъяснимы. В бой шли мужчины, женщины, старики и дети - все, кто мог
держать оружие.
Однако Федерация была сильна и за свою историю сталкивалась с куда более
мощным противником.
Захлебнувшись собственной кровью, сото были вынуждены прекратить войну и
вернуться к мирной жизни. Тем не менее было ясно, что мира между людьми и
сото уже не будет. Следовало либо готовиться к полному уничтожению сото,
либо придумывать что-то такое, что сняло бы напряжение между ними и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.