read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Подняв глаза, Джемисон увидел страшный ствол "беретты", которая словно по
волшебству появилась в руке Клинга.
- Прежде чем вы успеете дотронуться до своей пушки, вы будете мертвы,
мистер Джемисон. Так что лучше успокойтесь и положите руки на стол.
Когда Джемисон подчинился, Клинг убрал оружие в кобуру.
- Теперь мы можем поговорить спокойно. Вы умеете управляться с
простофилями из вашего круга, с профессионалами это не проходит. Давайте
рассмотрим ситуацию, мистер Джемисон. Я обещал вам убрать вашу жену. Я
сделаю это, поскольку в моем деле, если киллер терпит неудачу, это
становится всем известно, а это плохо для моего бизнеса. Так что я должен
убрать вашу жену. В свою очередь, вы переводите на мой счет в швейцарском
банке пять миллионов долларов. Я знаю, что для такого трусливого жмота, как
вы, мистер Джемисон, расставаться с такими деньгами ох как неприятно.
Теперь, если бы я, как вы, привык иметь дело с сосунками, я бы подумал: этот
ублюдок блефует. Если он отнесет эту запись к копам, он сам окажется в таком
же дерьме, что и я. Так что он наверняка блефует. - Клинг зловеще улыбнулся.
- И это было бы вашей ошибкой, мистер Джемисон. Разрешите мне объяснить это
вам. Если вы не переведете мне в швейцарский банк пять миллионов, я
отправлюсь к окружному прокурору и расскажу ему всю историю. Я расскажу, что
вы наняли меня убить вашу жену за триста тысяч долларов. Дальше я скажу
прокурору, что я подумал: деньги мне никогда не помешают, и решил надуть
вас. Я скажу, что я не собирался убивать вашу жену, а собирался только
заполучить деньги. Потом прокурор прослушает запись. Когда он узнает, кто вы
на самом деле, он из кожи вылезет, чтобы прижать вас к ногтю. Когда человек
взлетел так высоко, мистер Джемисон, у него хватает врагов. У вас за спиной
волчья стая, готовая разорвать вас. Потом это попадет в газеты, и уж они-то
вас распнут. Один из богатейших людей в этой стране планирует убийство,
чтобы избавиться от своей жены! Господи! То-то пресса повеселится! И что
тогда будет? Вас арестуют и бросят в кутузку. Поскольку у вас полно денег,
вы наймете лучших адвокатов, которые будут вкалывать как сумасшедшие, чтобы
вытащить вас из этого дела. Но, мистер Джемисон, я дам показания против вас.
И когда присяжные выслушают меня, у вас не будет ни малейшей надежды уйти от
наказания. Вот так. Дальше, вначале суд рассмотрит мое дело. Я признаюсь,
что похитил вашу жену, но вернул ее в целости и сохранности. Так что мне
смогут дать всего пару лет. А потом они внимательнейшим образом изучат ваше
дело. Вы попадете за решетку не меньше чем на пятнадцать лет, мистер
Джемисон, и это будет ваш конец. Вот так. Теперь, когда мне выносят
приговор, появляются мои друзья из мафии. И мое дело - но не ваше - попадает
к судье, связанному с мафией, который покачает головой, назначит штраф в две
тысячи долларов, и я свободен. Но не вы! Вот что значит быть профессионалом.
Картина вам ясна?
Джемисон несколько минут сидел неподвижно, понимая, что его обыграли по
всем статьям. Затем, пожав плечами, сказал:
- Надеюсь, вы ждете, что я смогу быстро собрать такую сумму?
- Я даю вам десять дней, начиная с завтрашнего, - сказал Клинг,
поднимаясь. - Если до восемнадцатого числа меня не известят о переводе на
мой швейцарский счет пяти миллионов, я иду к окружному прокурору.
- Вы получите деньги, - рявкнул Джемисон. - Но тогда я избавлюсь от
жены?
- Конечно. Нет проблем. Уплатите, и с вашей женой будет покончено.
Помахав рукой, Клинг вышел на террасу и скрылся в темноте.

***
Ресторан с простодушным названием "Хороший ресторан" славился в городе
тем, что там можно было хорошо поесть за небольшую плату.
Юный Фредерик Уайтлоу горящими глазами обозревал холмик спагетти под
томатно-луковым соусом, который только что поставили перед ним на стол. Он
удовлетворенно улыбался, трогая пальцами десятидолларовую бумажку,
подаренную ему шефом полиции Терреллом. За спагетти должны были последовать
куриные ножки в соусе кэрри.
Как только Фреди набросился на еду, дверь ресторана открылась, пропуская
Сидни Дрисдейла. Он только что закончил свою колонку и решил перекусить,
прежде чем отправиться домой к интересной телепрограмме. Как обычно, Сидни с
профессиональным интересом огляделся по сторонам - может, подвернется
что-нибудь для следующего выпуска. Взгляд его упал на Фреди, жадно
поглощающего порцию спагетти.
Репортер вспомнил, что пацан - сын одного из самых влиятельных людей в
городе. Дети тоже кое-что слышат, поэтому Дрисдейл решил подсесть к
мальчику.
- Хэлло, Фреди, - сказал он, выдвигая из-под столика стул и присаживаясь.
- Выглядит это все недурно.
- Уммгу, недурно, - промычал тот, отправляя в рот очередную порцию
спагетти.
- А что это ты не дома обедаешь? Случилось что или у тебя праздник? -
мимоходом поинтересовался Дрисдейл.
- Точно. - Толстячок ухмыльнулся. - Шеф полиции подарил мне десятку, ну я
и решил прилично поесть в ресторане - надоела мамашина отрава.
Дрисдейл навострил уши.
- Ну да? И за что же это тебе начальник десять баксов отвалил?
- Секрет, мистер Дрисдейл. За одну важную информацию.
- Он, конечно, человек добрый и уважительный, - с ласковой улыбочкой
проговорил Дрисдейл, - но что такое, в сущности, десять долларов? Я тоже
покупаю информацию. Как, Фреди, может, ты и со мной поделишься?
Фреди покончил со спагетти и посмотрел на Дрисдейла, что-то прикидывая в
уме.
- Смотря сколько, мистер Дрисдейл. Я готов продать вам мой секрет за
триста баксов.
- Ну ты даешь! Вот уж поистине - сын своего отца! Должно быть, очень
важная тайна?
- Именно так оно и есть, мистер Дрисдейл. Большей сенсации вы в жизни не
слыхивали.
В этот момент подошла пожилая официантка. Дрисдейл заказал запеченные
сардины на гренках. Перед мальчишкой она поставила куриные ножки, соус кэрри
и гору жареной картошки.
- Здоровый аппетит, - заметил Дрисдейл с легкой завистью. - Хорошо быть
молодым. Ладно, сговоримся на сотне баксов, но сначала ты скажешь, о чем
идет речь.
- Три сотни, мистер Дрисдейл, - твердо сказал толстячок, накладывая себе
в тарелку картошку. - Секрет связан с мистером Шерманом Джемисоном.
Дрисдейл подскочил как ужаленный.
- О мистере Джемисоне?
- Да.
Толстяк отрезал кусок курицы, окунул его в соус и отправил в рот. Потом
одобрительно кивнул:
- Вкусно.
- Так что ж о мистере Джемисоне? - спросил Дрисдейл, стараясь казаться не
слишком заинтересованным.
- Ну, не совсем о нем, скорее, о его жене.
- И с этим ты ходил к шефу полиции, Фреди?
- Да. Я должен был это сделать. Речь идет о серьезном преступлении.
Дрисдейл перестал дышать.
- О каком же преступлении? Теперь Фреди набросился на жареную картошку.
- Вот в этом-то и состоит секрет. Шеф полиции велел мне держать рот на
замке, но за триста долларов я могу его и открыть.
Больше Дрисдейл не колебался. Деньги, в конце концов, не его - редакция
не жалела расходов на информаторов и хорошо платила за интересные новости.
Журналист извлек из бумажника три сотенных купюры.
- Вот, Фреди. А теперь выкладывай.
Фреди бросил взгляд на ассигнации, затем занялся другой цыплячьей ножкой.
- Только после того, как деньги будут в моем кармане, - сказал он с
полным ртом. - Мой старик всегда учит меня: деньги вперед! Мой старик очень
умный.
- Слушай, Фреди, но если ты меня надуешь?
- Да бросьте вы. Послушайте, мистер Дрисдейл. Я жирный и выгляжу дураком,
но я не такой! Я бы, конечно, мог позвонить в "Вашингтон пост" и сорвать с
них тысячу долларов. Да только лень этим заниматься. Так что, договорились?
Дрисдейл протянул через стол деньги и поразился, с какой скоростью они
исчезли в кармане куртки Фреди.
- Так что там произошло с миссис Джемисон?
- Дайте мне сначала доесть. Мой старик говорит, что это дурной тон -
разговаривать с набитым ртом.
И толстячок принялся обгладывать цыплячью ножку.
Дрисдейл с трудом сдерживал нетерпение, но чувствовал, что он начинает
закипать. Он откинулся на стуле, стараясь сохранять спокойствие.
Наконец с едой было покончено, и Фреди удовлетворенно вздохнул.
- Это было здорово! - воскликнул он. Вновь подошла официантка, на этот
раз неся заказ Дрисдейла - тарелку с шестью запеченными сардинами на двух
ломтиках поджаренного хлеба.
- И это вся ваша еда? - удивился Фреди.
- Не обращай на меня внимания, Фреди. Выкладывай свой секрет.
Мальчишка наклонился вперед и шепотом поведал Дрисдейлу то, о чем
рассказывал Терреллу.
С минуту Дрисдейл сидел с открытым ртом. Похитили! Жену Джемисона! И он
узнал об этом раньше всех! Да, это сенсация! Парнишка, конечно, соображает,
но все же эту историю надо проверить! Прежде чем действовать, надо
поговорить с Терреллом. Дрисдейл живо вскочил на ноги и, задержавшись,
только чтобы расплатиться за нетронутую еду, бросился к машине и помчался в
управление полиции.
Фреди только пожал плечами. Потом оглядел нетронутые сардины. Не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.