read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



словно произносил по буквам каждое слово:
- Это не простая женщина. Каким образом мы заполучим ее на борт без мужа,
который находится при смерти, если уже не умер?
Фуентес сдался. Это было нечто, с чем его умишко не мог справиться.
- Что же нам делать? - спросил он. - Ты говоришь, что я не должен ее
убивать. Наверняка она не выйдет из отеля без своего слабоумного мужа... Что
же нам делать?
Мануэль кивнул:
- Вот в этом и заключается проблема. Пока я ее не решу, нам не видать
этих денег.
Он сжал руки в кулаки и с треском опустил их на стол:
- Я должен решить эту проблему! Фуентес откинулся назад. Это было выше
его разумения. Он ждал.
Мануэль, казалось, снова стал разговаривать сам с собой, уставившись в
стену поверх головы Фуентеса:
- Я должен ей солгать. Снова ложь и ложь. Необходимо получить эти деньги.
С ними я изменю всю свою жизнь! Я должен солгать ей. Я должен заставить ее
поверить, что она получит своего мужа. Я должен усыпить ее бдительность,
пока она не поднимется на борт судна.
Да, ты прав, дружище. Только тогда, если она станет помехой, узнав, что
не получит своего мужа, я предоставлю ее в твое распоряжение.
Он обхватил руками свою лысую голову и простонал:
- Мои соотечественники доверяют мне. Она тоже. Если я так поступлю, я
больше не буду хозяином своего слова. Много лет я вел честную жизнь и всегда
держал свое слово.
Пока Фуентес слушал причитания Мануэля, в его мелкий, но хитрый умишко
неожиданно закралась страшная мысль.
Если этот человек слова отошел от правды и может предать одного из своих
соотечественников, как можно быть уверенным в том, что он получит свой
миллион, который обещал ему этот хозяин своего слова? Допустим, он прикажет
ему убить Аниту, когда они окажутся на борту с пятью миллионами. Закончится
ли все на этом? Не решит ли этот "правдолюбец", что пять миллионов лучше,
чем четыре? А вдруг он и его отправит следом за Анитой кормить акул?
Фуентес почувствовал, как мурашки побежали по всему телу от страха.
Мануэль не смотрел на него, теперь он разглядывал свои огромные руки.
- Это единственное решение. Я должен солгать ей, - бормотал он. - Может
быть. Господь простит меня.

Глава 6
В отвратительном настроении детектив первого класса Том Лепски сидел за
столом в дежурном отделении управления полиции Парадиз-Сити, он просматривал
сводку происшествий по городу за прошедшую ночь и ворчал. Его скверное
настроение было вызвано спором с женой, спором, в котором он, как всегда,
потерпел поражение.
Лепски любил поспать. Поэтому он всегда собирался в спешке, чтобы успеть
на работу. Однако это его не беспокоило. Он точно до секунды рассчитал
время, которое ему необходимо, чтобы вовремя примчаться в управление.
Но ничто он не любил так сильно, как свой завтрак: три яйца, поджаренный
бекон, тосты, джем и кофе. В 7.15 Кэрол вставала, шла на кухню и готовила
ему завтрак, пока Лепски брился, принимал душ и одевался.
В это утро он уже успел надеть сорочку и натягивал брюки, когда его нос
конвульсивно задергался. Он не почувствовал привычного аромата поджаренного
бекона и не слышал шипения яичницы на сковороде. Озадаченный, он застегнул
"молнию" на брюках и направился в кухню. В дверях спальни стояла Кэрол,
держа на вилке аппетитный кусок сочной ветчины.
- Привет, солнышко, - сказал Лепски. - А что с моим завтраком?
- Без свежей сорочки не будет никакого завтрака, - отчеканила Кэрол.
- Сорочки? - Лепски удивленно открыл рот. - Что общего между сорочкой и
завтраком?
- Ты не надел свежую сорочку, которую я приготовила тебе вчера вечером.
Лепски издал звук, который испугал бы дикую кошку:
- Черт с ней, с этой сорочкой! Давай завтрак!
- Твоя сорочка жутко грязная. Неужели у тебя совсем нет гордости?
- Гордости? При чем здесь, к дьяволу, гордость и как она связана с моим
завтраком?
- Том, ты носишь сорочку уже три дня, - проговорила Кэрол медленно и
отчетливо. - Это позор! Я старалась и приготовила тебе свежую, надень ее!
- Днем меньше, днем больше, не имеет значения. Давай завтрак!
- Я не потерплю, чтобы ты, детектив первого класса, ходил как бродяга! Не
наденешь свежую - завтрака не получишь!
Лепски подумал. Времени оставалось в обрез. Он жаждал получить свой
завтрак и, взглянув на решительное лицо Кэрол, простонал, сдернул с себя
сорочку, да так, что от нее отлетели пуговицы. И пока он натягивал свежую,
Кэрол, удовлетворенная, направилась в кухню.
В управление он опоздал на десять минут. Макс Джейкоби сначала
намеревался подтрунить над ним, но, увидев кислое выражение лица Лепски,
решил воздержаться.
- Кубинцы! - вдруг взорвался Лепски. - Ты только посмотри на этих свиней,
ну и ночка!
Он махнул в сторону Джейкоби сводкой ночных происшествий.
- Каждую ночь эти чертовы кубинцы учиняют беспорядки. Иммигранты! Скоро
Флорида станет похожа на Чикаго!
- Да, работой они нас обеспечивают, - поддержал его Джейкоби.
На столе Лепски затрещал телефон. Он схватил трубку и рявкнул:
- Лепски!
- Это Ларри. Тот тип, который застрелил двоих при ограблении, приходит в
себя. Доктор сказал, что мы можем поговорить с ним три минуты. Мне заняться
этим или хочешь сам?
- Сам! - рявкнул Лепски. - Буду через десять минут.
Он бросил трубку и вскочил:
- Давай, Макс! Этот убийца и грабитель приходит в себя. Поехали!
На пути в больницу, когда Лепски сосредоточенно лавировал между других
машин, Джейкоби сказал:
- У тебя прямо-таки шикарная сорочка, Том. Лепски подозрительно посмотрел
на него, думая, не разыгрывает ли его Макс.
- Ты находишь?
- Точно. Просто удивляюсь, как это тебе удается так часто менять сорочки.
Лепски просто распирало от гордости.
- Это вопрос самоуважения. В конце концов, я первый человек в этом городе
и должен быть всегда хорошо одет. Но раз уж мы заговорили о сорочках. Макс,
то твоя просто позор.
- Возможно, - вздохнул Джейкоби, - но следует учесть, что у меня нет
такой жены, как твоя Кэрол.
Лепски мрачно посмотрел на него:
- При чем здесь она? Хорошо, она сдает белье в стирку, но каждый
уважающий себя человек должен менять сорочки каждый день. Ты бы лучше
последил за этим.
- Ясно, - снова вздохнул Макс. - Я учту это. Главный врач городской
больницы доктор Джеральд Скиннер принял их в своем кабинете. Высокий, худой,
лысоватый, он постоянно был занят.
- Насколько я понимаю, вы намереваетесь допросить этого кубинца. Я должен
сразу предупредить вас, что он умирает. Есть благоприятные симптомы,
указывающие на то, что он скоро придет в сознание. Но будет ли он в
состоянии отвечать на ваши вопросы, пока не ясно.
- Он действительно при смерти? - спросил Лепски, сознавая, что это он
застрелил молодого кубинца.
Скиннер пожал плечами:
- Я так считаю, но он молод. Мы бы могли его вытащить. Положение тяжелое,
но при хорошем уходе в реанимации он, может быть, и выживет. Во всяком
случае, мы делаем все возможное.
Лепски фыркнул:
- Он убил двоих. Кого это трогает? Доктор холодно посмотрел на него:
- Нас это трогает. Мы здесь для того, чтобы спасать жизни, не важно чьи.
Я прошу вас допрос этого человека провести как можно быстрее.
- О'кей, док.
Скиннер нажал на кнопку звонка, и появилась медсестра.
- Проводите господ полицейских в шестую палату, - распорядился доктор. -
Всего вам доброго. - И, кивнув, доктор взял со стола толстый регистрационный
журнал.
Лепски и Джейкоби проследовали за сестрой в палату номер шесть, где лежал
Педро Сертис. У его койки сидел детектив третьего класса Ларри Стивенс, он
страшно скучал. Его круглое веснушчатое лицо просветлело, когда он увидел
Лепски.
- Этот гад что-то бормочет, - сообщил он и встал. - Ничего, если я пойду
позавтракаю?
- Давай, Ларри. А этого предоставь мне.
Лепски уселся на освободившийся стул. Джейкоби придвинул другой, сел на
него и на всякий случай достал блокнот и ручку.
Лепски посмотрел на парня, лежащего на койке, и скривился. Если вообще
можно увидеть печать смерти, то на бледном, с заострившимися чертами лице
раненого кубинца она уж точно была.
Они ждали.
Медленно тянулись пять минут, после чего Лепски потерял терпение. Он
схватил Педро за горячие худые запястья и резко встряхнул.
Педро застонал, потом открыл глаза.
- Как ты себя чувствуешь, сын мой? - спросил Лепски. Его мягкий и
вкрадчивый голос озадачил Джейкоби, который еще никогда не видел Тома в роли
доброго дядюшки.
Педро со стоном вздохнул и снова закрыл глаза.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.