зависимости от характера преступления в случае если они окажут вам
необходимую помощь в этом деле тчк В ваше распоряжение предоставляются
неограниченные денежные фонды в любом отделении государственного банка тчк
Для связи с банком вам присваивается имя Зетланд В. Т. Кингарри тчк
немедленно выполнять ваши требования если обратитесь под этим именем тчк
обещает быть одним из величайших событий в жизни Лемми Коушна.
сгущающихся сумерках. Я вспомнил мамашу Коушн. Она, кажется, говорила, что у
меня башка достаточно хорошо варит, чтобы достичь в жизни известных высот,
если только до этого какая-нибудь девчонка не доберется до меня и не
разорвет меня в клочки.
какой-нибудь девчонкой, пусть этой девчонкой будет Жоржетта.
кружится. Любой парень, понимающий толк в женщинах, скажет, что Жоржетта
именно та девчонка, которая с детства жила в его мечтах, только вдобавок все
качества выданы ей природой в двойном размере.
телефонную будку и вызвал главное управление полиции. Назвался им Зетландом
В. Т. Кингарри и сказал, что мне бы очень хотелось поговорить с начальником
полиции ровно в 8 часов вечера в задней комнате сигарной лавки Уэлвина на
углу Майкл-стрит и Бэрри-авеню.
ГЛАВА 9
обед, сервированный у меня в номере. Вы, ребята, сами понимаете, я не очень
стремлюсь показываться здесь, в Чикаго, чаще, чем этого требуют
обстоятельства.
мне сулит сегодняшний вечер? Если посчастливится, я, пожалуй, смогу завтра
уже покинуть Чикаго.
серьезных размышлений.
всяком случае, сейчас у меня уже нет никакой необходимости беспокоиться об
этом парне. Он получил, что ему полагалось. И еще как получил.
этой дамочке - в мыслях, конечно, - потому что теперь становится все более
ясно, что она совершила наилучший поступок в этом грязном деле.
Энрико Мартинасом. Может быть, этот осел один из тех муженьков, так их и
так, который любит водить свою жену на веревочке, знаете, на испанский
манер, а Фернанду такая жизнь отнюдь не устраивала.
свете. И, вероятно, Энрико прижимал ее с деньгами.
другой прекрасный день встретилась с Педро. Не думаю, чтобы она влюбилась в
этого парня.
остановит ее муженька от каких-либо попыток вернуть ее.
парнем. Он умел отлично себя вести с ними, когда хотел.
караульную службу. Думаю, она поняла, что здесь кроется какая-нибудь афера.
Она отлично понимала: Педро никогда не согласится на должность старшего
ночного сторожа, во главе четырех своих друзей, охраняющих в пустыне хату от
нашествия крыс.
ни стало узнать у Педро, в чем дело.
Истри, захватив себе обе части формулы. Он рассказал ей о предстоящем
похищении Грирсона и отправке его во Францию.
Фернанде, что Ятлин и его парни собираются сделать с Грирсоном, чтобы он
прибыл во Францию душевнобольным первого класса.
бандитом - в конце концов бандитизм одна из общепринятых профессий в
Мексике, - а совсем другое дело быть замешанной в дела шайки гангстеров,
ворующих формулы, доводящих до сумасшествия ученых и вообще занимающихся
живодерством.
расследовать дело Пеппера. И тут я выхожу из тюрьмы, в которую меня так
искусно запрятал Педро, и являюсь к ней для откровенного разговора.
обязанной действовать заодно с Педро, а потом, когда она увидела, что я не
такой уж плохой парень, она решила помочь мне.
место, где меня не будет искать Педро, а сама осталась дома, поджидая Педро.
при этом обмануть его, и теперь он опасается, как бы я не добрался до него.
быть абсолютно уверенным в том, что я никогда не раскрою рта, а для этого
есть только один-единственный способ - убить меня.
нужно было сделать выбор. Или она спокойно стоит в стороне, когда меня будут
убивать (к тому же стало ясно, что и Пеппера в свое время убил тоже Педро),
и продолжать путаться с бандой Ятлина-Педро. Или она должна совершить
какой-нибудь героический и благородный поступок.
этом немедленно удерет из дома, то ей не придется отвечать на целый ряд моих
вопросов, и, таким образом, она больше никого не подведет.
Тони Скала (его, как я понимаю, послал в Мехико-Сити Джек Истри, чтобы
узнать, что за чертовщина происходит там) и рассказала ему все известное по
этому делу.
Тони Скала услышал обо мне, когда вернулся в Чикаго и Джек рассказал ему о
телеграмме от Зеллары.
рассказал Джеку Истри об услышанном от Фернанды, убедившись, что дело с
кражей формулы ОВ, с убийствами, предумышленным нанесением увечья и проч.,
становится преступлением слишком крупного масштаба, и, пожалуй, следует как
можно скорее выйти из игры.
голова этой девчонки работает преотлично, она сообразила: после того, как
Коушн заставил Зеллару послать в Чикаго телеграмму, он должен непременно в
самом ближайшем времени и сам явиться сюда.
остановлюсь, предварительно переговорить со мной и назначить свидание с
Жоржеттой, на котором она мне все расскажет.
сложилось более высокое мнение, чем было раньше, и хотя мне пришлось
полностью пересмотреть свою точку зрения в отношении ее, я все-таки пошел на
это, поскольку этого требуют интересы дела.
категории детективных тузов, которым всегда все известно с самого начала,
которые сразу угадывают, что ты на завтрак ел яйцо, если увидят на твоих
устах кусочек яичной скорлупы.
купленные боем-лифтером в соседнем магазине, и высоко поднял воротник
пальто.
ссутулив плечи, я мало буду похож на мистера Коушна.
комнату. Владелец держит эту комнату для покупателей, которым необходимо
хранить в тайне свидания с пышноволосыми блондинками, но поскольку сейчас в
этой комнате меня дожидался Крельц, начальник полиции, блондинкам приходится
на некоторое время отложить свои свидания.
великолепной служебной характеристикой. Умное лицо, одет в светлосиний
костюм с цветком в петлице.
В. Т. Кингарри. Он улыбнулся.
специальная инструкция федерального правительства. Вероятно, важная шишка.
которой говорится, что если этот парень Кингарри потребует от меня срочно
взорвать местный муниципалитет, я должен немедленно и беспрекословно