АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
На улице послышался шум приближающейся машины. Хлопнула дверца. Шум
шагов. Старший полицейский открыл дверь. Вошли двое в штатском. Один из них
был мне уже знаком.
"21"
Первый из вошедших показался мне слишком мелковатым для полицейского.
Он был средних лет, и лицо у него было узкое и переутомленное. Острый нос
был свернут немного набок, словно он когда-то сунулся куда не следовало и
получил локтем по носу. Шляпа очень прямо сидела у него на голове, из-под
нее виднелись белоснежные волосы. На нем был темно-коричневый костюм. Руки
были засунуты в боковые карманы пиджака, только большие пальцы торчали
наружу.
За ним вошел Дегамо, здоровенный лейтенант с пепельными волосами,
металлическими синими глазами и лицом, изборожденным складками, тот самый,
который не выразил особой радости, увидев меня перед домом доктора Элмора.
Оба полицейских в форме посмотрели на вошедших и отдали честь.
- Труп в цокольном этаже, капитан Уэббер,- доложил старший.? Два
попадания после нескольких промахов, выглядит так. Мертв уже давно. А этого
человека зовут Марлоу. Частный детектив из Лос-Анджелеса. Больше я его ни о
чем не спрашивал.
- Хорошо,- сказал капитан Уэббер. Он бросил на меня недоверчивый взгляд
и кивнул.? Я капитан Уэббер,- сказал он,- а это лейтенант Дегамо. Мы сначала
кинем взгляд на труп.
Он пошел вниз. Дегамо, глядевший на меня так, словно видел впервые,
последовал за ним. Старший полицейский из патруля сопровождал их. Энди и я
некоторое время внимательно рассматривали друг друга.
Я сказал:
- Там прямо через дорогу дом доктора Элмора, да? С его лица исчезло
всякое выражение. Тут много не узнаешь, это было видно.
- Да. И что?
- Ничего,- сказал я.
Он промолчал. Снизу доносились голоса, слов было не разобрать.
Полицейский навострил уши и спросил уже несколько дружелюбнее:
- Вы слышали о том деле?
- Да... кое-что... Он засмеялся.
- Тонко они его обделали,- сказал он,- ив тряпочку завернули, и в шкаф
положили. На самую верхнюю полку. Куда без лестницы не доберешься!
- Что да, то да! - сказал я.? Хотелось бы только знать, почему?
Полицейский мрачно посмотрел на меня.
- Были на то причины, друг! Не думайте, что без причин! Вы хорошо знали
этого Лэвери?
- Нет. Хорошо - нет.
- Вы что, следили за ним?
- Н-да... он имел отношение к одному моему делу,- сказал я.? А вы его
знали?
Полицейский по имени Энди покачал головой.
- И понятия не имел. Просто я вспомнил, что тогда эту миссис Элмор
нашел в гараже человек, который жил в этом доме.
- Может, Лэвери тогда здесь и не жил? - спросил я.
- А сколько времени он здесь живет? - спросил он в ответ.
- Не знаю.
- Гм, это было примерно года полтора назад,- сказал он задумчиво.?
Газеты в Лос-Анджелесе писали об этом?
- Может и писали, знаете, под рубрикой "Новости из провинции?,- ответил
я, лишь бы что-нибудь сказать.
Он почесал за ухом и прислушался. На лестнице раздались шаги. Энди
снова принял безразличный вид, отодвинулся от меня и сел прямо.
Капитан Уэббер поспешил к телефону, набрал номер и что-то сказал.
Потом, отставив трубку в сторону, он посмотрел через плечо.
- Кто на этой неделе дежурный следственный судья, Эл?
- Эд Гарленд,- ответил высокий лейненант.
- Позвоните Эду Гарленду,- сказал Уэббер в трубку,- пусть сразу
приезжает. И фотографа с собой привезет.
Он отодвинул телефон и резко спросил:
- Кто дотрагивался до револьвера? Я ответил:
- Я.
Он подошел и встал передо мной, покачиваясь с носков на каблуки и
выставив вперед свой острый подбородок. Револьвер он аккуратно держал в
руке, завернув рукоятку в носовой платок.
- Вам неизвестно, что на месте преступления нельзя дотрагиваться до
найденного оружия?
- Конечно, известно,- сказал я.? Только, когда я до него дотронулся, я
еще не знал, что совершено преступление. И не знал, что из него стреляли. Он
лежал на лестнице, и я подумал, что его кто-то выронил.
- Звучит весьма правдоподобно,- сказал Уэббер с горечью.? Вам в вашей
профессии, как видно, часто приходится иметь дело с такими вещами?
- Простите, с какими вещами?
Он посмотрел на меня и ничего не ответил. Я сказал:
- Хотите, я вам расскажу, как было дело? Он набросился на меня, как
боевой петух.
- А может быть, вы будете только отвечать на мои вопросы?
На это мне было нечего возразить. Уэббер резко повернулся на каблуках и
сказал обоим полицейским в форме:
- Вы, ребята, отправляйтесь к своей машине и пришлите мне санитарную
карету.
Они поприветствовали и вышли. Дверь закрывалась с трудом, и они
выместили на ней свое недовольство. Уэббер дождался, пока они уехали, потом
снова обратил ко мне свой мрачный взгляд.
- Покажите ваши документы.
Я протянул ему бумажник, и он ознакомился с его содержимым. Дегамо
сидел в кресле, скрестив ноги и уставившись в потолок. Он вытащил из кармана
спичку и принялся ее жевать. Уэббер возвратил мне бумажник, и я его спрятал.
- От людей вашей профессии вечно одни неприятности,- сказал он.
- Не обязательно.
Его голос сделался резче. Впрочем, он и раньше говорил достаточно
отчетливо.
- Я говорю, вы доставляете нам неприятности, значит, этим хочу сказать,
что вы доставляете много неприятностей, понятно? Но позвольте довести до
вашего сведения: в Бэй-Сити вы больше не будете никому доставлять
неприятностей.
Я ничего не ответил. Он потряс указательным пальцем у меня перед носом.
- Вы приезжаете из большого города,- сказал он,- и думаете, что вы
очень ловки, воображаете себя большими умниками. Не беспокойтесь! Мы с вами
справимся. У нас маленький город, но мы начеку и держимся заодно. У нас
здесь нет политических междоусобиц. Мы не ходим кривыми дорожками, и мы
работаем быстро. Насчет нас вы можете не беспокоиться, мистер.
- Я и не беспокоюсь,- сказал я.? Из-за чего мне беспокоиться? Я лишь
пытаюсь вполне приличным способом заработать немного долларов.
- Попрошу вас обойтись без вызывающего тона,- вспылил он.? Я этого не
люблю.
Дегамо перестал рассматривать потолок, согнул указательный палец и
начал изучать ноготь. Потом он сказал тяжелым скучным голосом:
- Послушайте, шеф. Этого парня, внизу, зовут Лэвери. Он мертв. Я его
немного знал. Он был бабник.
- При чем здесь это? - пролаял Уэббер, не отводя от меня глаз.
- Все указывает на женщину. Вы же знаете, какого рода делами занимаются
эти частные ищейки. Бракоразводными делами. Может быть, он нам окажется
полезным, если вы его не будете запугивать.
- Если бы я его собирался запугивать,- заявил Уэббер,- то я бы уже
видел результат! Что-то я не вижу ни малейших признаков.
Он подошел к окну и поднял жалюзи. Слепящее солнце ворвалось в комнату,
неожиданное после долгих сумерек. Он вернулся, снова побалансировал на
каблуках, показал на меня твердым тонким пальцем и сказал:
- Говорите.
- Я работаю для одного бизнесмена из Лос-Анджелеса, который пытается
избежать скандала. Поэтому он меня и нанял. Месяц назад от него ушла жена,
и, судя по полученной от нее телеграмме, она сбежала с этим Лэвери. Но
несколько дней назад мой клиент встретил Лэвери в городе, и тот все начисто
отрицал. Клиент, во всяком случае, настолько ему поверил, что стал
волноваться. Судя по всему, эта дама довольно легкомысленна. Она могла
попасть в плохую компанию и ввязаться в какие-нибудь неприятности. Я
приехал, чтобы расспросить Лэвери, но он и в разговоре со мной все отрицал.
Сначала я ему более или менее поверил, но позднее я получил подтверждение,
что в тот день, когда она уехала из своего летнего дома в горах, его видели
вместе с нею в одном отеле в Сан-Бернардино. С этими сведениями в кармане я
вернулся сюда, чтобы поговорить с Лэвери. На мой звонок никто не ответил,
дверь была приоткрыта, так что я вошел, осмотрелся, нашел револьвер и стал
обыскивать дом. И нашел его труп. Точно в таком положении, как вы его
видите.
- Вы не имели никакого права обыскивать дом,- сказал Уэббер холодно.
- Конечно, нет,- признал я.? Но я был не в силах отказаться от такого
шанса.
- Фамилия вашего клиента?
- Кингсли.? Я назвал адрес.? Он директор фирмы косметических товаров.
Компания "Гиллерлейн?.
Уэббер посмотрел на Дегамо. Тот что-то небрежно нацарапал на обороте
старого конверта. Уэббер снова повернулся ко мне:
- Что еще?
- Я съездил в летний дом, где должна была находиться эта дама. Это у
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
|
|